{"indexed":[{"title":"About Song In Hymns","url":"https://songinhymns.com/about/","content":" Vision To permeate the great commission of Jesus Christ to reach out through the empowerment of psalms, hymns, and spiritual songs- (Colossians 3:16) and choral music in the Minnan Amoy dialect as the main outreach for Chinese churches and local churches. Mission Our mission is to support churches and small groups in their worship and ministering the gospel of Jesus Christ by providing Minnan Amoy, and other Asian hymns, music resources, and teaching tools. Goal We aim to create a user-friendly library of mainly Minnan Amoy and other Asian hymns from different sources that can be easily accessed on mobile phones, iPads, or computers by the public. History Executive Board and Support Support and Donations 支持和捐赠(贈) 叶志明（David Yap Chi Beng） 作者: 麦子 时间: 2012-1-6 14:47标题: 叶志明（David Yap Chi Beng, ）叶志明（David Yap Chi Beng, ） 中國鼓浪嶼人, 後來移居馬尼拉, 現在與主同在。获美国普林斯敦巍斯曼特学院音乐硕士, 主修合唱指挥学, 声学。马尼拉联合教会荣誉指挥。一九八二年担任凶牙利国际合唱比赛评判员。曾获得菲文化中心全国青少年音乐比赛发起人奖牌。前任世界华人基督教圣乐促进会理事长。前任西澳大学音乐院国际音乐教育资料研究中心之研究顾问。其着作有：中国音乐理论作曲新解, 圣歌合唱指挥法, 看谱唱音27课, 让儿童欢乐歌唱, 成长中的歌声, 看谱唱调84课, 民歌调33课, 男童变声期研究、视唱五线谱VCD一,二,三课等。作曲方面有：长咏曲〔十架七言〕 。儿童诗班选曲集有请你来信耶稣, 让小孩前来, 生命的活水, 百合花。诗班颂讚曲有主是我亮光, 信实与慈爱。独唱歌曲集有主的爱。编曲有圣诞故事（儿童诗班与圣景） , 金钥匙（闽南语圣歌剧） , 以斯帖（闽南语／华语圣歌剧） , 闽南圣诗增订本主编。他现任〞华夏圣诗〞主编。颂音诗歌基金公司创办人。製作圣诗VCD,DVD等。(http://www.hymnkok.com/圣乐介绍书)\n美国普林斯顿西敏寺学院音乐硕士, 主修合唱指挥与声乐 Obtained Master Degree in Music from the Westminster Choir College, Princeton, USA致力作/编曲、着作许多圣乐书籍、歌集华夏圣诗主编、创办颂音诗歌基金公司Editor of Hua-Xia Chinese Hymnal, founder of Song-In Hymnmaster Foundation Inc现任世華聖樂會会务顾问, 历任世华創会总干事及理事长之职, 美国普林斯頓西敏寺学院音樂硕士, 主修合唱指挥与声乐, 致力于圣乐创作, 作曲, 编曲, 著书, 出版合唱诗歌集, 华夏圣诗主编, 创办颂音诗歌基金会, 嘉惠服务于全球各地区华人教会。全備的聖樂葉志明教授(世華名誉主席,第21屆聖樂大會導師)。最新作品包括《悟性歌唱》、《Do Re Mi》和《诗班合唱基本功》。\nDavid Yap Chi Beng Biography A native of Kulangyu, China, who later migrated to Manila, and is now with the Lord. He obtained his master's degree in music from the Westminster Choir College-U.S.A. Major in Choral conducting and voice. He is Conductor Emmeritus of the Union Church of Manila; served as the panel of judges at the International Bartok Choral Competition in 1982 Debrecin, Hungary; was awarded the founder's plaque of appreciation by the Cultural Center of the Philippines National Music Competition for Young Artists; was past president of The World Church Music Association.\nIn Perth, he was the research adviser of the Frank Callaway International Resource Centre for Music Education at the University of Western Australia. His publications include Chinese Amoy Hymnal(edited); A New Theory of the Chinese Music, Basic Choral Conducting; 27 Lessons on Solffegio; 33 Folk Tune Solfeggio Lessons; A Study on Boys Changing Voice; Sight Singing Methods 1,2,3 in VCD. Let the Children Sing Joyfully; The Growing Voice; 84 Lessons on Sight Singing. Among his compositions include: Cantata: The Seven Last Words of Christ Children’s Anthem Book; Let The Children Come Near; Lives Living Water; Lily; Come To Jesus.。 Anthem Book: The Lord is My Light; Your Faithfulness。The Love of God (A collection of solo pieces)。The Christmas Story (edited)。The Golden Key (Amoy Sacred Operetta)。Esther (Amoy/Mandarin Sacred Operetta)。 He is at present, editor of Hua-Xia Chinese Hymnal.。 He is the Founder of Song-In Hymnmaster Foundation Inc. introduced hymn VCD and DVD. http://www.hymnkok.com/sacredmusic David Yap Bio Download Add to Playlist ","color":"grey","content":" Vision To permeate the great commission of Jesus Christ to reach out through the empowerment of psalms, hymns, and spiritual songs- (Colossians 3:16) and choral music in the Minnan Amoy dialect as the main outreach for Chinese churches and local churches. Mission Our mission is to support churches and small groups in their worship and ministering the gospel of Jesus Christ by providing Minnan Amoy, and other Asian hymns, music resources, and teaching tools. Goal We aim to create a user-friendly library of mainly Minnan Amoy and other Asian hymns from different sources that can be easily accessed on mobile phones, iPads, or computers by the public. History Executive Board and Support Support and Donations 支持和捐赠(贈) 叶志明（David Yap Chi Beng） 作者: 麦子 时间: 2012-1-6 14:47标题: 叶志明（David Yap Chi Beng, ）叶志明（David Yap Chi Beng, ） 中國鼓浪嶼人, 後來移居馬尼拉, 現在與主同在。获美国普林斯敦巍斯曼特学院音乐硕士, 主修合唱指挥学, 声学。马尼拉联合教会荣誉指挥。一九八二年担任凶牙利国际合唱比赛评判员。曾获得菲文化中心全国青少年音乐比赛发起人奖牌。前任世界华人基督教圣乐促进会理事长。前任西澳大学音乐院国际音乐教育资料研究中心之研究顾问。其着作有：中国音乐理论作曲新解, 圣歌合唱指挥法, 看谱唱音27课, 让儿童欢乐歌唱, 成长中的歌声, 看谱唱调84课, 民歌调33课, 男童变声期研究、视唱五线谱VCD一,二,三课等。作曲方面有：长咏曲〔十架七言〕 。儿童诗班选曲集有请你来信耶稣, 让小孩前来, 生命的活水, 百合花。诗班颂讚曲有主是我亮光, 信实与慈爱。独唱歌曲集有主的爱。编曲有圣诞故事（儿童诗班与圣景） , 金钥匙（闽南语圣歌剧） , 以斯帖（闽南语／华语圣歌剧） , 闽南圣诗增订本主编。他现任〞华夏圣诗〞主编。颂音诗歌基金公司创办人。製作圣诗VCD,DVD等。(http://www.hymnkok.com/圣乐介绍书)\n美国普林斯顿西敏寺学院音乐硕士, 主修合唱指挥与声乐 Obtained Master Degree in Music from the Westminster Choir College, Princeton, USA致力作/编曲、着作许多圣乐书籍、歌集华夏圣诗主编、创办颂音诗歌基金公司Editor of Hua-Xia Chinese Hymnal, founder of Song-In Hymnmaster Foundation Inc现任世華聖樂會会务顾问, 历任世华創会总干事及理事长之职, 美国普林斯頓西敏寺学院音樂硕士, 主修合唱指挥与声乐, 致力于圣乐创作, 作曲, 编曲, 著书, 出版合唱诗歌集, 华夏圣诗主编, 创办颂音诗歌基金会, 嘉惠服务于全球各地区华人教会。全備的聖樂葉志明教授(世華名誉主席,第21屆聖樂大會導師)。最新作品包括《悟性歌唱》、《Do Re Mi》和《诗班合唱基本功》。\nDavid Yap Chi Beng Biography A native of Kulangyu, China, who later migrated to Manila, and is now with the Lord. He obtained his master's degree in music from the Westminster Choir College-U.S.A. Major in Choral conducting and voice. He is Conductor Emmeritus of the Union Church of Manila; served as the panel of judges at the International Bartok Choral Competition in 1982 Debrecin, Hungary; was awarded the founder's plaque of appreciation by the Cultural Center of the Philippines National Music Competition for Young Artists; was past president of The World Church Music Association.\nIn Perth, he was the research adviser of the Frank Callaway International Resource Centre for Music Education at the University of Western Australia. His publications include Chinese Amoy Hymnal(edited); A New Theory of the Chinese Music, Basic Choral Conducting; 27 Lessons on Solffegio; 33 Folk Tune Solfeggio Lessons; A Study on Boys Changing Voice; Sight Singing Methods 1,2,3 in VCD. Let the Children Sing Joyfully; The Growing Voice; 84 Lessons on Sight Singing. Among his compositions include: Cantata: The Seven Last Words of Christ Children’s Anthem Book; Let The Children Come Near; Lives Living Water; Lily; Come To Jesus.。 Anthem Book: The Lord is My Light; Your Faithfulness。The Love of God (A collection of solo pieces)。The Christmas Story (edited)。The Golden Key (Amoy Sacred Operetta)。Esther (Amoy/Mandarin Sacred Operetta)。 He is at present, editor of Hua-Xia Chinese Hymnal.。 He is the Founder of Song-In Hymnmaster Foundation Inc. introduced hymn VCD and DVD. http://www.hymnkok.com/sacredmusic David Yap Bio Download Add to Playlist "},{"title":"Home","url":"https://songinhymns.com/","content":" Song In Hymns Foundation Incorporated 頌音聖歌基金會 Language English 华语(華語-简体) 閩南語(繁體) Indonesian Karaoke Hymns The Holy Bible Search Search Minnan Worship Services, Philippines More Resources Ebooks Children Sermons Bible Drama Music Events Teaching Materials Install App Song In Hymns Foundation Supporting the ministry of the gospel of Jesus Christ and dedicated to preserving our Hokkien Minnan Amoy hymn heritage for future generations. The Bible Matthew 马太福音 Mark 马可福音 Luke 路加福音 John 约翰福音 Psalms 诗篇 Psalms Videos 詩篇影片 Old Testament 旧约圣经 舊約聖經, (旧约圣经)\nKū-iok Sèng-keng (Jiù yuē shèngjīng) Genesis 创世记 創世記, (创世记)\nChhòng-sè-kì, (Chuàng shì jì) Exodus 出埃及记 出埃及記, (出埃及记)\nChhut Ai-kip-kì, (Chū āi jí jì) Leviticus 利未记 利未記, (利未记)\nLī-bī-kì, (Lì wèi jì) Numbers 民数记 民數記, (民数记)\nBîn-sò͘-kì, (Mín shù jì) Deuteronomy 申命记 申命記, (申命记 )\nSin-bēng-kì, (Shēn mìng jì) Joshua 约书亚记 約書亞記, (约书亚记)\niok-Su-a-kì, (Yuē shū yǎ jì) Judges 士师记 士師記, (士师记)\nSū-su-kì, (Shì shī jì) Ruth 路得记 路得記, (路得记 )\nLō͘-tek-kì, (Lù dé jì) 1 Samuel 撒母耳记上 撒母耳記上, (撒母耳记上 )\nSat-bó-nì-kì siōng, (Sā mǔ ěr jì shàng) 2 Samuel 撒母耳记下 撒母耳記下, (撒母耳记下 )\nSat-bó-ní-kì hā, (Sā mǔ ěr jì xià) 1 Kings 列王纪上 列王紀上, (列王纪上 )\nLia̍t-ông-kì siōng, (Liè wáng jì shàng) 2 Kings 列王纪下 列王紀下, (列王纪下)\nLia̍t-ông-kì hā, (Liè wáng jì xià) 1 Chronicles 历代志上 歷代志上, (历代志上)\nLēk-tāi-chì siōng, (Lì dài zhì shàng) 2 Chronicles 历代志下 歷代志下, (历代志下)\nLēk-tāi-chì hā, (Lì dài zhì xià) Ezra 以斯拉记 以斯拉記, (以斯拉记 )\ni-sū-liáp-kì, (Yǐ sī lā jì) Nehemiah 尼希米记 尼希米記, (尼希米记)\nNì-hi-bí-kì, (Ní xī mǐ jì) Esther 以斯帖记 以斯帖記, (以斯帖记)\ní-sū-Thiàp-kì, (Yǐ sī tiē jì) Job 约伯记 約伯記, (约伯记)\niok-pe̍k-kì, (Yuē bó jì) Psalms 诗篇 詩篇, (诗篇)\nSi-phiān, (Shī piān) Proverbs 箴言 箴言, (箴言)\nChim-gīen, (Zhēn yán) Ecclesiastes 传道书 傳道書, (传道书)\nThoân-tō͘-sū, (Chuán dào shū) Song of Songs 雅歌书 雅歌書, (雅歌书)\nngá-kok sū, (Yǎ gē shū) Isaiah 以赛亚书 以賽亞書, (以赛亚书)\ní-saì a-sū, (Yi sài yǎ shū) Jeremiah 耶利米书 耶利米書, (耶利米书)\nIâ-lī-bí-sū, (Yē lì mǐ shū) Lamentations 耶利米哀歌 耶利米哀歌, (耶利米哀歌)\niâ-lī-bí Ai-ko, (Yē lì mǐ āi gē) Ezekiel 以西结书 以西結書, (以西结书)\ní-sé-Kiat-sū, (Yǐ xī jié shū) Daniel 但以理书 但以理書, (但以理书)\nTàn-í-lí-sū, (Dàn yǐ lǐ shū) Hosea 何西阿书 何西阿書, (何西阿书)\nHô-se-a-sū, (Hé xī ā shū) Joel 约珥书 約珥書,(约珥书)\niok-ní-sū, (Yuē ěr shū) Amos 阿摩司书 阿摩司書,(阿摩司书)\nA-mo-su, (Ā mó sī shū) Obadiah 俄巴底亚书 俄巴底亞書, (俄巴底亚书)\nGô-pa-ti-a-sū, (É bā dǐ yà shū) Jonah 约拿书 約拿書, (约拿书)\niok-nâ-sū, (Yuē ná shū) Micah 弥迦书 彌迦書, (弥迦书)\nBí-ka-sū, (Mí jiā shū) Nahum 那鸿书 那鴻書, (那鸿书)\nNā-hông-sū, (Ná hóng shū) Habakkuk 哈巴谷书 哈巴谷書, (哈巴谷书)\nKhap pa-kok-sū, (Hā bā gǔ shū) Haggai 哈该书 哈該書, (哈该书)\nHap-kai-sū, (Hā gāi shū) Malachi 玛拉基书 瑪拉基書, (玛拉基书)\nMá-làh-ki-sū, (Mǎ lā jī shū) Zephaniah 西番雅书 西番雅書, (西番雅书)\nSe-hoan-ngá-sū, (Xī fān yǎ shū) Zechariah 撒迦利亚书 撒迦利亞書, (撒迦利亚书)\nSat-ka-lī-a-sū, (Sā jiā lì yà shū) New Testament 新约圣经 新約聖經, ( 新约圣经)\nSīn-yok Sèng-keng, (Sīn yuē shèngjīng) Matthew 马太福音 馬太福音 (马太福音)\nMá-thài Hok-im, (Mǎ- tài fú yīn) Romans 罗马书 羅馬書, (罗马书)\nLô-má-sū, (Luó mǎ shū) Mark 马可福音 馬可福音, (马可福音)\nMá-khó Hok-im, (Mǎ kě fú yīn) Luke 路加福音 路加福音, (路加福音)\nLō͘-ka Hok-im, (Lù jiā fú yīn) John 约翰福音 約翰福音, (约翰福音)\niok-hān Hok-im, (Yuē hàn fú yīn) Acts 使徒行传 使徒行傳, (使徒行传)\nSù-tó-hēng-toān, ( Shǐ tú xíng zhuàn) 1 Corinthians 哥林多前书 哥林多前書, (哥林多前书)\nKo-lîm-to chiân-sū, (Gē lín duō qián shū) 2 Corinthians 哥林多后书 哥林多後書, (哥林多后书)\nKo-lîm-to hō-sū, (Gē lín duō hòu shū) Galatians 加拉太书 加拉太書, (加拉太书)\nKa-liáp thài-sū, (Jiā lā tài shū) Ephesians 以弗所书 以弗所書, (以弗所书)\ní-hut-só͘-sū, (Yǐ fú suǒ shū) Philippians 腓立比书 腓立比書, (腓立比书)\nHui-li̍ap-pí-sū, (Féi lì bǐ shū) Colossians 歌罗西书 歌羅西書,(歌罗西书)\nKo-lô-se-sū, (Gē luó xī shū) 1 Thessalonians 帖撒罗尼迦前书 帖撒羅尼迦前書, (帖撒罗尼迦前书)\nThiap-sat-lô-nî-ka chiân-sū, (Tiē sā luó ní jiā qián shū) 2 Thessalonians 帖撒罗尼迦后书 帖撒羅尼迦後書, (帖撒罗尼迦后书)\nThiap-sat-lô-nî-ka ho-sū (Tiē sā luó ní jiā hòu shū) 1 Timothy 提摩太前书 提摩太前書,(提摩太前书)\nThê-mô-thài chiân-sū, (Tí mó tài qián shū) 2 Timothy 提摩太后书 提摩太後書, (提摩太后书)\nThê-mô-thài hō-sū, (Tí mó tài hòu shū) Titus 提多书 提多書,(提多书)\nThê-to, (Tí duō shū) Philemon 腓利门书 腓利門書,(腓利门书)\nHui-lī-lē-bûn, (Féi lì mén shū) Hebrews 希伯来书 希伯來書,(希伯来书)\nHi-pe̍k-lâi, (Xī bó lái shū) James 雅各书 雅各書,(雅各书)\nNgá-kok-sū,(Yǎ gè shū) 1 Peter 彼得前书 彼得前書,(彼得前書)\nPí-tek-chîan-sū,(Bǐ dé qián shū) 2 Peter 彼得后书 彼得後書,(彼得后书)\nPí-tek hō-sū, (Bǐ dé hòu shū) 1 John 约翰一书 約翰一書,(约翰一书)\niok-hān-it-sū, (Yuē hàn yī shū) 2 John 约翰二书 約翰二書,(约翰二书)\niok-hān-jī-sū, (Yuē hàn èr shū) 3 John 约翰三书 約翰三書,(约翰三书)\niok-hān Sam-sū, (Yuē hàn sān shū) Jude 犹大书 猶大書,(犹大书)\niû-tāi, (Yóu dà shū) Revelation 启示录 啓示錄,(启示录)\nKhé-sī-lio̍k, (Qǐ shì lù) About Us Song in Hymns aim to create a user-friendly library of mainly Minnan Amoy and other Asian hymns from different sources that can be easily accessed on mobile phones, iPads, or computers by the public. About Song in Hymns History Executive Board and Support ","color":"grey","content":" Song In Hymns Foundation Incorporated 頌音聖歌基金會 Language English 华语(華語-简体) 閩南語(繁體) Indonesian Karaoke Hymns The Holy Bible Search Search Minnan Worship Services, Philippines More Resources Ebooks Children Sermons Bible Drama Music Events Teaching Materials Install App Song In Hymns Foundation Supporting the ministry of the gospel of Jesus Christ and dedicated to preserving our Hokkien Minnan Amoy hymn heritage for future generations. The Bible Matthew 马太福音 Mark 马可福音 Luke 路加福音 John 约翰福音 Psalms 诗篇 Psalms Videos 詩篇影片 Old Testament 旧约圣经 舊約聖經, (旧约圣经)\nKū-iok Sèng-keng (Jiù yuē shèngjīng) Genesis 创世记 創世記, (创世记)\nChhòng-sè-kì, (Chuàng shì jì) Exodus 出埃及记 出埃及記, (出埃及记)\nChhut Ai-kip-kì, (Chū āi jí jì) Leviticus 利未记 利未記, (利未记)\nLī-bī-kì, (Lì wèi jì) Numbers 民数记 民數記, (民数记)\nBîn-sò͘-kì, (Mín shù jì) Deuteronomy 申命记 申命記, (申命记 )\nSin-bēng-kì, (Shēn mìng jì) Joshua 约书亚记 約書亞記, (约书亚记)\niok-Su-a-kì, (Yuē shū yǎ jì) Judges 士师记 士師記, (士师记)\nSū-su-kì, (Shì shī jì) Ruth 路得记 路得記, (路得记 )\nLō͘-tek-kì, (Lù dé jì) 1 Samuel 撒母耳记上 撒母耳記上, (撒母耳记上 )\nSat-bó-nì-kì siōng, (Sā mǔ ěr jì shàng) 2 Samuel 撒母耳记下 撒母耳記下, (撒母耳记下 )\nSat-bó-ní-kì hā, (Sā mǔ ěr jì xià) 1 Kings 列王纪上 列王紀上, (列王纪上 )\nLia̍t-ông-kì siōng, (Liè wáng jì shàng) 2 Kings 列王纪下 列王紀下, (列王纪下)\nLia̍t-ông-kì hā, (Liè wáng jì xià) 1 Chronicles 历代志上 歷代志上, (历代志上)\nLēk-tāi-chì siōng, (Lì dài zhì shàng) 2 Chronicles 历代志下 歷代志下, (历代志下)\nLēk-tāi-chì hā, (Lì dài zhì xià) Ezra 以斯拉记 以斯拉記, (以斯拉记 )\ni-sū-liáp-kì, (Yǐ sī lā jì) Nehemiah 尼希米记 尼希米記, (尼希米记)\nNì-hi-bí-kì, (Ní xī mǐ jì) Esther 以斯帖记 以斯帖記, (以斯帖记)\ní-sū-Thiàp-kì, (Yǐ sī tiē jì) Job 约伯记 約伯記, (约伯记)\niok-pe̍k-kì, (Yuē bó jì) Psalms 诗篇 詩篇, (诗篇)\nSi-phiān, (Shī piān) Proverbs 箴言 箴言, (箴言)\nChim-gīen, (Zhēn yán) Ecclesiastes 传道书 傳道書, (传道书)\nThoân-tō͘-sū, (Chuán dào shū) Song of Songs 雅歌书 雅歌書, (雅歌书)\nngá-kok sū, (Yǎ gē shū) Isaiah 以赛亚书 以賽亞書, (以赛亚书)\ní-saì a-sū, (Yi sài yǎ shū) Jeremiah 耶利米书 耶利米書, (耶利米书)\nIâ-lī-bí-sū, (Yē lì mǐ shū) Lamentations 耶利米哀歌 耶利米哀歌, (耶利米哀歌)\niâ-lī-bí Ai-ko, (Yē lì mǐ āi gē) Ezekiel 以西结书 以西結書, (以西结书)\ní-sé-Kiat-sū, (Yǐ xī jié shū) Daniel 但以理书 但以理書, (但以理书)\nTàn-í-lí-sū, (Dàn yǐ lǐ shū) Hosea 何西阿书 何西阿書, (何西阿书)\nHô-se-a-sū, (Hé xī ā shū) Joel 约珥书 約珥書,(约珥书)\niok-ní-sū, (Yuē ěr shū) Amos 阿摩司书 阿摩司書,(阿摩司书)\nA-mo-su, (Ā mó sī shū) Obadiah 俄巴底亚书 俄巴底亞書, (俄巴底亚书)\nGô-pa-ti-a-sū, (É bā dǐ yà shū) Jonah 约拿书 約拿書, (约拿书)\niok-nâ-sū, (Yuē ná shū) Micah 弥迦书 彌迦書, (弥迦书)\nBí-ka-sū, (Mí jiā shū) Nahum 那鸿书 那鴻書, (那鸿书)\nNā-hông-sū, (Ná hóng shū) Habakkuk 哈巴谷书 哈巴谷書, (哈巴谷书)\nKhap pa-kok-sū, (Hā bā gǔ shū) Haggai 哈该书 哈該書, (哈该书)\nHap-kai-sū, (Hā gāi shū) Malachi 玛拉基书 瑪拉基書, (玛拉基书)\nMá-làh-ki-sū, (Mǎ lā jī shū) Zephaniah 西番雅书 西番雅書, (西番雅书)\nSe-hoan-ngá-sū, (Xī fān yǎ shū) Zechariah 撒迦利亚书 撒迦利亞書, (撒迦利亚书)\nSat-ka-lī-a-sū, (Sā jiā lì yà shū) New Testament 新约圣经 新約聖經, ( 新约圣经)\nSīn-yok Sèng-keng, (Sīn yuē shèngjīng) Matthew 马太福音 馬太福音 (马太福音)\nMá-thài Hok-im, (Mǎ- tài fú yīn) Romans 罗马书 羅馬書, (罗马书)\nLô-má-sū, (Luó mǎ shū) Mark 马可福音 馬可福音, (马可福音)\nMá-khó Hok-im, (Mǎ kě fú yīn) Luke 路加福音 路加福音, (路加福音)\nLō͘-ka Hok-im, (Lù jiā fú yīn) John 约翰福音 約翰福音, (约翰福音)\niok-hān Hok-im, (Yuē hàn fú yīn) Acts 使徒行传 使徒行傳, (使徒行传)\nSù-tó-hēng-toān, ( Shǐ tú xíng zhuàn) 1 Corinthians 哥林多前书 哥林多前書, (哥林多前书)\nKo-lîm-to chiân-sū, (Gē lín duō qián shū) 2 Corinthians 哥林多后书 哥林多後書, (哥林多后书)\nKo-lîm-to hō-sū, (Gē lín duō hòu shū) Galatians 加拉太书 加拉太書, (加拉太书)\nKa-liáp thài-sū, (Jiā lā tài shū) Ephesians 以弗所书 以弗所書, (以弗所书)\ní-hut-só͘-sū, (Yǐ fú suǒ shū) Philippians 腓立比书 腓立比書, (腓立比书)\nHui-li̍ap-pí-sū, (Féi lì bǐ shū) Colossians 歌罗西书 歌羅西書,(歌罗西书)\nKo-lô-se-sū, (Gē luó xī shū) 1 Thessalonians 帖撒罗尼迦前书 帖撒羅尼迦前書, (帖撒罗尼迦前书)\nThiap-sat-lô-nî-ka chiân-sū, (Tiē sā luó ní jiā qián shū) 2 Thessalonians 帖撒罗尼迦后书 帖撒羅尼迦後書, (帖撒罗尼迦后书)\nThiap-sat-lô-nî-ka ho-sū (Tiē sā luó ní jiā hòu shū) 1 Timothy 提摩太前书 提摩太前書,(提摩太前书)\nThê-mô-thài chiân-sū, (Tí mó tài qián shū) 2 Timothy 提摩太后书 提摩太後書, (提摩太后书)\nThê-mô-thài hō-sū, (Tí mó tài hòu shū) Titus 提多书 提多書,(提多书)\nThê-to, (Tí duō shū) Philemon 腓利门书 腓利門書,(腓利门书)\nHui-lī-lē-bûn, (Féi lì mén shū) Hebrews 希伯来书 希伯來書,(希伯来书)\nHi-pe̍k-lâi, (Xī bó lái shū) James 雅各书 雅各書,(雅各书)\nNgá-kok-sū,(Yǎ gè shū) 1 Peter 彼得前书 彼得前書,(彼得前書)\nPí-tek-chîan-sū,(Bǐ dé qián shū) 2 Peter 彼得后书 彼得後書,(彼得后书)\nPí-tek hō-sū, (Bǐ dé hòu shū) 1 John 约翰一书 約翰一書,(约翰一书)\niok-hān-it-sū, (Yuē hàn yī shū) 2 John 约翰二书 約翰二書,(约翰二书)\niok-hān-jī-sū, (Yuē hàn èr shū) 3 John 约翰三书 約翰三書,(约翰三书)\niok-hān Sam-sū, (Yuē hàn sān shū) Jude 犹大书 猶大書,(犹大书)\niû-tāi, (Yóu dà shū) Revelation 启示录 啓示錄,(启示录)\nKhé-sī-lio̍k, (Qǐ shì lù) About Us Song in Hymns aim to create a user-friendly library of mainly Minnan Amoy and other Asian hymns from different sources that can be easily accessed on mobile phones, iPads, or computers by the public. About Song in Hymns History Executive Board and Support "},{"title":"How to Install Song in Hymns on Your Device","url":"https://songinhymns.com/install/","content":" Scan the QR Code Scan the QR code with your device's camera to quickly access the website.\nSave the image and share the word!\nDownload QR Image For Sharing Install Song in Hymns on your device Song in Hymns can be installed on your device, just like downloading an app from the App Store. Once installed, you can have quick acess from your device and access pages you have already visited even without being connected to the internet. Pick Your Device What device are you using? Click below to jump to your instructions:\n📱 iPhone or iPad 🤖 Android Phone or Tablet 💻 Windows Computer 🍎 Mac Computer 🐧 Linux Computer\n📱 iPhone \u0026amp; iPad Using Safari (Recommended) Step 1: Open Safari and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the bottom of your screen. Tap the up arrow button (Share button)\nStep 3: Scroll down in the menu that appears and tap \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;\nStep 4: You\u0026rsquo;ll see a screen where you can rename the app. Just tap \u0026ldquo;Add\u0026rdquo; in the top right\nDone! You\u0026rsquo;ll now see the Song in Hymns app on your home screen, just like other apps.\nOr Using Chrome Step 1: Open Chrome and go to songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click or tap \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo;\nStep 4: Confirm the installation\nDone! The app is now on your home screen.\n🤖 Android Phone or Tablet Using Chrome (The easiest way) Step 1: Open Chrome and go to songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right corner. Tap the three dots (⋯) - this is the menu\nStep 3: Tap \u0026ldquo;Install app\u0026rdquo; or \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;.\nStep 4: Confirm by tapping \u0026ldquo;Install\u0026rdquo;\nDone! The app is now on your home screen. Tap it anytime to use it.\nOr Using Firefox Step 1: Open Firefox and visit songinhymns.com\nStep 2: Tap the three dots (⋯) at the top right\nStep 3: Tap \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;\nStep 4: Confirm the name and tap \u0026ldquo;Add\u0026rdquo;\nDone! The app is now on your home screen.\n💻 Windows Computer Using Microsoft Edge (Built into Windows) Step 1: Open Microsoft Edge and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the address bar. You\u0026rsquo;ll see a small install icon (it looks like a house with a plus sign)\nStep 3: Click on that install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Install\u0026rdquo; in the popup that appears\nStep 5: The app will open in its own window. You\u0026rsquo;ll also see it on your desktop and in your Start Menu\nDone! You can now open Song in Hymns anytime from your desktop or Start Menu, just like any other app.\nOr Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; or the install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Install\u0026rdquo; to confirm\nDone! The app is now on your desktop and in your Start Menu.\n🍎 Mac Computer Using Safari (The easiest way) Step 1: Open Safari and visit songinhymns.com\nStep 2: Click \u0026ldquo;File\u0026rdquo; at the top of your screen\nStep 3: Click \u0026ldquo;Add to Dock\u0026rdquo;\nStep 4: Song in Hymns will appear in your Dock (at the bottom of your screen)\nDone! You can now click the app in your Dock to open it anytime.\nOr Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; or the install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo; to confirm\nDone! A shortcut will appear on your desktop or in Applications folder.\n🐧 Linux Computer Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Click the menu (⋯) at the top right\nStep 3: Click \u0026ldquo;Create shortcut\u0026rdquo;\nStep 4: Choose where you want the shortcut (desktop or applications menu) and click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo;\nDone! The app will appear in your chosen location.\nOr Using Firefox Step 1: Open Firefox and visit songinhymns.com\nStep 2: Right-click anywhere on the page (except links)\nStep 3: Select \u0026ldquo;Create Application Shortcut\u0026rdquo;\nStep 4: Choose where you want the shortcut and click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo;\nDone! The app shortcut is now ready to use.\n🎉 What Happens After You Install? Once you install Song in Hymns as an app, you get:\n✅ Quick access - Open the website like any other app, no browser needed\n✅ Go Full screen - No browser bars to distract from the hymns and Bible\n✅ Saves visited pages - The app remembers pages you\u0026rsquo;ve visited so they load faster even if you are offline\nTroubleshooting \u0026ldquo;I can\u0026rsquo;t find the install button\u0026rdquo; iPhone/iPad: Make sure you\u0026rsquo;re using Safari and the page is fully loaded. Try closing Safari and reopening the app again.\nAndroid: Make sure you\u0026rsquo;re using Chrome. The install option may be in a different location depending on your version of Android and Chrome.\nWindows: Make sure you\u0026rsquo;re using Microsoft Edge or Chrome. The install button should be located to the right of the address bar.\nMac: Make sure you\u0026rsquo;re using Safari or Chrome. The install button should be located to the right of the address bar.\n\u0026ldquo;The app won\u0026rsquo;t open, I see broken links, or links don\u0026rsquo;t work after I installed the app\u0026rdquo; Try deleting the app and installing it again. This should fix any problems.\n\u0026ldquo;I can\u0026rsquo;t find where it\u0026rsquo;s installed?\u0026rdquo; iPhone/iPad: Look on your home screen. Swipe left to find all your apps.\nAndroid: Look on your home screen or in your app drawer or do a search for \u0026lsquo;Song in Hymns\u0026rsquo;.\nWindows: Look on your desktop or search for it in your Start Menu.\nMac: Look in your dock, search using Command+Spacebar, or click the Finder app and go to \u0026lsquo;/Users/USERNAME/Applications/Chrome Apps\u0026rsquo;\nStill Need Help? If you have any questions, please contact us:\n📧 Email: songinhymns@gmail.com\n📱 Phone: 63-922-832-6528\nWe\u0026rsquo;re happy to help and welcome your comments and feedback.\n","color":"grey","content":" Scan the QR Code Scan the QR code with your device's camera to quickly access the website.\nSave the image and share the word!\nDownload QR Image For Sharing Install Song in Hymns on your device Song in Hymns can be installed on your device, just like downloading an app from the App Store. Once installed, you can have quick acess from your device and access pages you have already visited even without being connected to the internet. Pick Your Device What device are you using? Click below to jump to your instructions:\n📱 iPhone or iPad 🤖 Android Phone or Tablet 💻 Windows Computer 🍎 Mac Computer 🐧 Linux Computer\n📱 iPhone \u0026amp; iPad Using Safari (Recommended) Step 1: Open Safari and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the bottom of your screen. Tap the up arrow button (Share button)\nStep 3: Scroll down in the menu that appears and tap \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;\nStep 4: You\u0026rsquo;ll see a screen where you can rename the app. Just tap \u0026ldquo;Add\u0026rdquo; in the top right\nDone! You\u0026rsquo;ll now see the Song in Hymns app on your home screen, just like other apps.\nOr Using Chrome Step 1: Open Chrome and go to songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click or tap \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo;\nStep 4: Confirm the installation\nDone! The app is now on your home screen.\n🤖 Android Phone or Tablet Using Chrome (The easiest way) Step 1: Open Chrome and go to songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right corner. Tap the three dots (⋯) - this is the menu\nStep 3: Tap \u0026ldquo;Install app\u0026rdquo; or \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;.\nStep 4: Confirm by tapping \u0026ldquo;Install\u0026rdquo;\nDone! The app is now on your home screen. Tap it anytime to use it.\nOr Using Firefox Step 1: Open Firefox and visit songinhymns.com\nStep 2: Tap the three dots (⋯) at the top right\nStep 3: Tap \u0026ldquo;Add to Home Screen\u0026rdquo;\nStep 4: Confirm the name and tap \u0026ldquo;Add\u0026rdquo;\nDone! The app is now on your home screen.\n💻 Windows Computer Using Microsoft Edge (Built into Windows) Step 1: Open Microsoft Edge and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the address bar. You\u0026rsquo;ll see a small install icon (it looks like a house with a plus sign)\nStep 3: Click on that install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Install\u0026rdquo; in the popup that appears\nStep 5: The app will open in its own window. You\u0026rsquo;ll also see it on your desktop and in your Start Menu\nDone! You can now open Song in Hymns anytime from your desktop or Start Menu, just like any other app.\nOr Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; or the install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Install\u0026rdquo; to confirm\nDone! The app is now on your desktop and in your Start Menu.\n🍎 Mac Computer Using Safari (The easiest way) Step 1: Open Safari and visit songinhymns.com\nStep 2: Click \u0026ldquo;File\u0026rdquo; at the top of your screen\nStep 3: Click \u0026ldquo;Add to Dock\u0026rdquo;\nStep 4: Song in Hymns will appear in your Dock (at the bottom of your screen)\nDone! You can now click the app in your Dock to open it anytime.\nOr Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Look at the top right of the URL bar. You\u0026rsquo;ll see an \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; button or install icon\nStep 3: Click \u0026ldquo;Install App\u0026rdquo; or the install icon\nStep 4: Click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo; to confirm\nDone! A shortcut will appear on your desktop or in Applications folder.\n🐧 Linux Computer Using Chrome Step 1: Open Google Chrome and visit songinhymns.com\nStep 2: Click the menu (⋯) at the top right\nStep 3: Click \u0026ldquo;Create shortcut\u0026rdquo;\nStep 4: Choose where you want the shortcut (desktop or applications menu) and click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo;\nDone! The app will appear in your chosen location.\nOr Using Firefox Step 1: Open Firefox and visit songinhymns.com\nStep 2: Right-click anywhere on the page (except links)\nStep 3: Select \u0026ldquo;Create Application Shortcut\u0026rdquo;\nStep 4: Choose where you want the shortcut and click \u0026ldquo;Create\u0026rdquo;\nDone! The app shortcut is now ready to use.\n🎉 What Happens After You Install? Once you install Song in Hymns as an app, you get:\n✅ Quick access - Open the website like any other app, no browser needed\n✅ Go Full screen - No browser bars to distract from the hymns and Bible\n✅ Saves visited pages - The app remembers pages you\u0026rsquo;ve visited so they load faster even if you are offline\nTroubleshooting \u0026ldquo;I can\u0026rsquo;t find the install button\u0026rdquo; iPhone/iPad: Make sure you\u0026rsquo;re using Safari and the page is fully loaded. Try closing Safari and reopening the app again.\nAndroid: Make sure you\u0026rsquo;re using Chrome. The install option may be in a different location depending on your version of Android and Chrome.\nWindows: Make sure you\u0026rsquo;re using Microsoft Edge or Chrome. The install button should be located to the right of the address bar.\nMac: Make sure you\u0026rsquo;re using Safari or Chrome. The install button should be located to the right of the address bar.\n\u0026ldquo;The app won\u0026rsquo;t open, I see broken links, or links don\u0026rsquo;t work after I installed the app\u0026rdquo; Try deleting the app and installing it again. This should fix any problems.\n\u0026ldquo;I can\u0026rsquo;t find where it\u0026rsquo;s installed?\u0026rdquo; iPhone/iPad: Look on your home screen. Swipe left to find all your apps.\nAndroid: Look on your home screen or in your app drawer or do a search for \u0026lsquo;Song in Hymns\u0026rsquo;.\nWindows: Look on your desktop or search for it in your Start Menu.\nMac: Look in your dock, search using Command+Spacebar, or click the Finder app and go to \u0026lsquo;/Users/USERNAME/Applications/Chrome Apps\u0026rsquo;\nStill Need Help? If you have any questions, please contact us:\n📧 Email: songinhymns@gmail.com\n📱 Phone: 63-922-832-6528\nWe\u0026rsquo;re happy to help and welcome your comments and feedback.\n"},{"title":"Minnan - Amoy Worship Services in Manila<br>馬尼拉教會—閩南話拜","url":"https://songinhymns.com/services/","content":" (UECP) United Evangelical Church of The Philippines 菲律賓中華基督教會\nTime:\n8:30 - 10:00\nPastor:\nRev Lazarus Chua\n(蔡恩程 牧師)\nTel: (63-2) 8251-1621 to (63-2) 8251-1626\n(JEC) Jubilee Evangelical Church 基督教銀禧堂\nTime:\n10:30\nPastor:\nRev. Nehemiah Sia\n(謝揚道 牧師)\nTel: (63-2) 8721-4085\n(63-2) 8724-5314 Cel: 0917-894-1012\n(CBCP) Christian Bible Church of the Philippines 菲律賓聖經基督教會\nTime:\n9:00\nPastor:\nRev. Jeremiah Cheung\n(張國強 牧師)\nTel: (63-2) 8741-6170 to 73\nCel: 0917-321-2227\n(QCEC) Quezon Evangelical Church 計順市基督教會\nTime:\n10:00 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Benson Sy\n(張維舜 牧師)\nTel: (63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855 Cel: 0917-891-8601\n(UECB) United Evangelical Church of Balintawak 描仁斗沃中華基督教會\nTime:\n10:00 - 11:30 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Philemon Tie\n(池坤和 牧師)\nTel: (63-2) 8364-1732\nCel: 0917-792-2305\n(UECG) United Evangelical Church of Greenhills 青山中華基督教會金禧堂\nTime:\n8:15 - 9:30\nPastor:\nRev. Michael Lim\n(吳家保 牧師)\nTel: (63-2) 8721-8499 (GEC) Gerizim Evangelical Church 基利心基督教會\nTime:\n9:30 - 11:00 (Amoy and English)\nPastor:\nDcn Simon Ang\n(洪文建 執事)\nTel: (63-2) 8242-3445\n(GGC) Grace Gospel Church 菲律賓基督教靈惠堂\nTime:\n9:00 - 10:30\nPastor:\nRev. Alexander Uy\n(黃立 牧師)\nTel: (63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855\nCel: 0917-891-8601 (GloryEC) Glory Evangelical Church 榮耀基督教會\nTime:\n9:00 - 11:30 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Dr. Florentino Lim\n(林聚強 牧師)\nTel: (63-2) 8522-1592\n(WSC) Westminster Church 菲律賓中華基督教會郇山堂\nTime:\n10:00\nPastor:\nRev. William Huang\n(黃約廉 牧師)\nTel: (63-2) 8781-9523\nCel: 0922-852-7122 (Rev Huang)\n(UECM) United Evangelical Church of Malabon 嗎哪門中華基督教會\nTime:\n9:00 - 10:00 and 11:00 - 12:00 (Two Amoy services)\nPastor:\nRev. Terence Lim\n(林克舜 牧師)\nTel: (63-2) 8726-9025\n(MGC) Makati Gospel Church 嗎加地福音教會\nComing Soon\nTime:\n10:00\nPastor:\nRev. Harg Timothy Ang\n(洪少康 牧師)\nTel: (63-2) 8815-2725\n(SSP) St Stephen Parish 華僑聖公會聖司提芬座堂\nComing Soon\nTime:\n— Pastor:\nRev. Justin Fung\n(伍明證 牧師)\nTel: (63-2) 8255-2679 to 81\n(63-2) 8529-2346 (NMEC) New Millennium Evangelical Church 菲律賓基督教禧年堂\nNo Minnan service\nTime:\n—\nPastor:\nRev. Jason Co\n(許自順 牧師)\nTel: (63-2) 8405-0085\n(63-2) 8528-1668 to 69 (GCCP) Grace Christian Church of the Philippines No Minnan service\nTime:\n—\nPastor:\nRev. Stephen Tan\n(陳建平 牧師)\nTel: (63-2) 8365-1763\nCel: 0927-354-9789\n","color":"grey","content":" (UECP) United Evangelical Church of The Philippines 菲律賓中華基督教會\nTime:\n8:30 - 10:00\nPastor:\nRev Lazarus Chua\n(蔡恩程 牧師)\nTel: (63-2) 8251-1621 to (63-2) 8251-1626\n(JEC) Jubilee Evangelical Church 基督教銀禧堂\nTime:\n10:30\nPastor:\nRev. Nehemiah Sia\n(謝揚道 牧師)\nTel: (63-2) 8721-4085\n(63-2) 8724-5314 Cel: 0917-894-1012\n(CBCP) Christian Bible Church of the Philippines 菲律賓聖經基督教會\nTime:\n9:00\nPastor:\nRev. Jeremiah Cheung\n(張國強 牧師)\nTel: (63-2) 8741-6170 to 73\nCel: 0917-321-2227\n(QCEC) Quezon Evangelical Church 計順市基督教會\nTime:\n10:00 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Benson Sy\n(張維舜 牧師)\nTel: (63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855 Cel: 0917-891-8601\n(UECB) United Evangelical Church of Balintawak 描仁斗沃中華基督教會\nTime:\n10:00 - 11:30 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Philemon Tie\n(池坤和 牧師)\nTel: (63-2) 8364-1732\nCel: 0917-792-2305\n(UECG) United Evangelical Church of Greenhills 青山中華基督教會金禧堂\nTime:\n8:15 - 9:30\nPastor:\nRev. Michael Lim\n(吳家保 牧師)\nTel: (63-2) 8721-8499 (GEC) Gerizim Evangelical Church 基利心基督教會\nTime:\n9:30 - 11:00 (Amoy and English)\nPastor:\nDcn Simon Ang\n(洪文建 執事)\nTel: (63-2) 8242-3445\n(GGC) Grace Gospel Church 菲律賓基督教靈惠堂\nTime:\n9:00 - 10:30\nPastor:\nRev. Alexander Uy\n(黃立 牧師)\nTel: (63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855\nCel: 0917-891-8601 (GloryEC) Glory Evangelical Church 榮耀基督教會\nTime:\n9:00 - 11:30 (Amoy and English)\nPastor:\nRev. Dr. Florentino Lim\n(林聚強 牧師)\nTel: (63-2) 8522-1592\n(WSC) Westminster Church 菲律賓中華基督教會郇山堂\nTime:\n10:00\nPastor:\nRev. William Huang\n(黃約廉 牧師)\nTel: (63-2) 8781-9523\nCel: 0922-852-7122 (Rev Huang)\n(UECM) United Evangelical Church of Malabon 嗎哪門中華基督教會\nTime:\n9:00 - 10:00 and 11:00 - 12:00 (Two Amoy services)\nPastor:\nRev. Terence Lim\n(林克舜 牧師)\nTel: (63-2) 8726-9025\n(MGC) Makati Gospel Church 嗎加地福音教會\nComing Soon\nTime:\n10:00\nPastor:\nRev. Harg Timothy Ang\n(洪少康 牧師)\nTel: (63-2) 8815-2725\n(SSP) St Stephen Parish 華僑聖公會聖司提芬座堂\nComing Soon\nTime:\n— Pastor:\nRev. Justin Fung\n(伍明證 牧師)\nTel: (63-2) 8255-2679 to 81\n(63-2) 8529-2346 (NMEC) New Millennium Evangelical Church 菲律賓基督教禧年堂\nNo Minnan service\nTime:\n—\nPastor:\nRev. Jason Co\n(許自順 牧師)\nTel: (63-2) 8405-0085\n(63-2) 8528-1668 to 69 (GCCP) Grace Christian Church of the Philippines No Minnan service\nTime:\n—\nPastor:\nRev. Stephen Tan\n(陳建平 牧師)\nTel: (63-2) 8365-1763\nCel: 0927-354-9789\n"},{"title":"Song In Hymns Board 頌音聖歌基金公司","url":"https://songinhymns.com/song-in-hymns-board/","content":" We give thanks to the Lord for the countless heartfelt dedicated individuals who have supported the MINNAN, AMOY, HOKKIEN HYMN ministry throughout the past 62 years as we look ahead to 2025 and beyond.\nTheir unwavering commitment shines brightly, exemplified by the steadfast dedication of David Yap Chi Beng, among many others. Together, since the beginning in 1963, evolving into the southeast Asia Church Music Association in 1972, then becoming SONG IN in 1996, and now celebrating as SONG IN HYMNS in 2023 to move forward to the future. We've all share a profound vision: to ensure that the cherished MINNAN, AMOY, HOKKIEN HYMN alive, so it can continue to resonating and touch hearts of future generations with its timeless message.\n我們感謝主，感謝過去62年來無數熱心人士對《閩南廈門福建詩歌》事工的支持。\n他們堅定不移的承諾閃耀著光芒，葉志明等人的堅定奉獻就是明證。他們共同擁有一個深遠的願景：確保這首備受珍視的《閩南廈門福建詩》經久不衰，與後世產生共鳴，並用其永恆的信息滋潤他們的心靈。\n他們堅定不移的承諾閃耀著光芒，其中不乏葉志明等堅定奉獻的典範。我們攜手並進，從1963年成立至今，於1972年發展成為東南亞聖樂協會，1996年更名為\u0026ldquo;頌聖\u0026rdquo;，並於2023年以\u0026ldquo;頌聖\u0026rdquo;的名義慶祝，邁向未來。 我們擁有共同的願景：確保備受珍視的《閩南、廈門、福建》聖詩永存，並以其永恆的信息繼續引起共鳴，感動子孫後代。\nSong In Hymns Executive Board\n頌音执(執)行委員會 Dr. Andrew Liuson 柳萬安博士\nChairman 主席, 总(總)裁\nDr. James Tan 陳宏濤博士\nVice chairman 副主席, 副总(總)裁\nElder Subianto Tjandra 張静毅長老\nSpiritual advisor 靈修顾问(顧問)\nInternational Director国(國)際董事\nAlbert Paredes 王伯森\nPresident 总(總)裁\nBenjamin Liuson 柳榮民\nTreasurer 财务 (財務)\nAtty Frederick Young 楊麒麟律師\nLegal advisor 法律顾问(顧問)\nExecutive Directors 执(執)行董事 Allen Roxas 章肇寧\nRamon Manzana 楊為文\nJolly Balete 邱欣怡\nGeneral Secretary (Manila)\nPastoral Team 主任牧師 Rev. Dr. David Cheung 陳貽強院長\nPresident Emeritus, Asian Theological Seminary (RP).\nChurch Advisor, Jubilee Evangelical Church\n亞洲神學院名譽院長, 銀禧堂顧問牧師\n主任牧師, 菲律賓中華基督教會 Rev. Lazarus Chua 蔡恩程牧師\nUnited Evangelical Church of the Philippines\n主任牧師暨顧問 ,菲律賓中華基督教會 Rev. Danny Reyes 林永健牧師\nUnited Evangelical Church of Malabon\n主任牧師,菲律賓中華基督教會-嗎哪門 Rev. Jeremiah Cheung 張國強 牧師\nChristian Bible Church of the Philippines\n菲律賓聖經基督教會\nTranslation \u0026 Reading (Amoy Minnan)\n翻譯與誦讀（閩南語／廈門話） Pastor Sun Koo Lin - To 杜林姗顧 師母\nAmoy Minnan\nPastor Joyce Shao-Co 許邵晨心 師母\nAmoy Minnan\nJessica Yu 王吟\nAmoy Minnan\nPastor Li Sze Wong 黃麗詩牧師\nMandarin\nMusicians 音樂家 Derek Wood\nPiano 鋼琴\nKenneth Lam 林永健 and\nKerrie Chan-Lam 林陳佩琼\nOrganists 電風琴\nAndrew Yap Cheng 莊上明\nChoral arranger Sir Karl Amando Aballe San Jose\nChaplain Advisor for Technical Team 技術事工顧問牧師 吳家保牧師\n主任牧師, 青山中華基督教會金禧堂\nRev. Michael Lim\nUnited Evangelical Church of Greenhills (UECG) 楊格理牧師\n主任牧師, 基督教銀禧堂\nRev. Christopher Young\nJubilee Evangelical Church (JEC)\nTechnical and Production Team 技術和製作團隊 Dr. Emily Liuson Yap 葉少薇\nProject Manager 专案 经理（專案經理）\nJolly Balete 邱欣怡\nRecord Management 记录（記錄）管理\nSandy Lee 李少燕\nPrincipal Video Advisor / Translator Editor 甘席视频(視)顾问(問), 翻譯, 編輯\nJaclyn Sue Mei Tan 陳淑美\nWeb Designer 网页设计（網真設計）\nJonathan Beltran\nMusic Mentor / Counselor 音樂導師\nAssociate Video and Ministry Team in\nUECP General Santos\n南古島中華基督教會視频與事工團隊助理 Carl Francis Mirabueno\n王崇實\nJude Vincent Mirabueno\n王崇誠\nAssociate Proof Reader in Tainan, Taiwan\n臺南, 臺灣校對助理 Peter Huang Zi An 黃子安\nScanning and Typist for Amoy Hymn\n為閩南聖诗(詩)掃描和打字 (power point slides) courtesy of Grace Gospel Church GGC Sta. Mesa, Manila\nAlvina Lee\n李美娜\nMahsa Twosli\nAllan Paredes\n王偉權\nIsaac Ching\n程天暉\nArtist / Illustrator\n藝術 / 插圖設計 I. Heavenly Whisper Storybook Artwork Designer 艺术设计 (藝術設計） Timothy Liuson Tan 陳啟仁\nPhil 菲律賓\nEditor in Chief for story book 藝術設計主编 Nathan Dim 林威钧\nBrisbane 布里新班\nII./ III. Illustrator 插畫家 Heavenly Whisper short bible verses (簡短聖經節)\nand Family Devotion (家庭靈修) Cynthia Yong 楊華賢\n楊華賢 （Perth 西澳)\nEditor in Chief 藝術設計主编\nIsabella Leong 梁艺莎\nChild Illustrator 副插畫設計\nBible readers 聖經讀者 Children voices 兒童之(声)聲 Chian Nik Shiao 钱(錢)倪霄（Kingson)\nMandarin 普通话: Malaysia\nChian Nik Hong 钱(錢)倪弘（Chrison)\nMandarin 普通话: Malaysia\nGrace Chang 张凯(張凱)珺\nMandarin 普通话: Malaysia\nIsabel 俞書頌\nMandarin 普通话: Malaysia\nCaitlin Ding Hui 陈(陳)惠\nEnglish 英语: Australia\nSamuel Tan 陈(陳)浩翔\nEnglish 英语: Australia\nMatthew Ding Hao 陈(陳)浩\nEnglish 英语: Australia\nNoelle Zee Hyun Choy 蔡子暄\nEnglish 英语: Australia\nNathan Zee Yii Choy 蔡子义(義)\nEnglish 英语: Australia\nMatthew Nee 林圣(聖)恩\nEnglish 英语: Australia\nPhoebe Joy Sy Uy 吴(吳)逸美\nAmoy, Minnan 閩南話\nJustine Pearl Sy Uy 吴(吳)逸真\nAmoy, Minnan 閩南話\nAdult voices Emily Yap 叶(葉)少薇\nEnglish\nSandy Lee 李少燕\nCantonese 廣東話\nChung SL Lau 刘(劉)琼忆(憶)\nMalay 马来(馬來)語: Malaysia\nPastor Ernestito Torres Canillas\nTagalog 菲律賓話: Philippines\nDevianti Sari 李慧玲\nBahasa 印尼語: Indonesia\nSupport and Special Assistance 支援與特別協助 Allan Paredes 王偉權\nAlbert Balete 邱漢宗\nSong In Choral Consultant Dr. Emily Liuson Yap 葉少薇\nJolly Balete 邱欣怡 ( Manila Coordinator)\nPrayer Support 寿(禱)告支持 Esther So Hua Liuson Yap\nDavid and Virginia Liuson\nGrace Liuson Ong\nRev. Johnny To (USA)\nSun koo Lin - To (USA)\nAnnie Lao\nSusan Lu Dim - (Brisbane)\nBrenda Ting Fong Sien/Johnny Tang (Malaysia)\nJessie Ong (Malaysia)\nEmy Go\nTan Giok Siam\nRev Chen Yi Ping (China)\nPhilip Chen (China)\nChen Zi Ka (China)\nRick Chen (China)\nAnnie Chu (China)\nFelisa Lee\nTan Giok Siam\nDaniel Chiong\nChan Eng Kuan\nJudith Mack\nDaniel Shangkuan\nBethel Chua - Shangkuan\nJudy Tan\nGrace Chiong Liuson\nJudy Chua Liuson\nBee Ngo Uy Paredes\nPatricia Lim\nRev. Leonardo Tan\nPtr Anita Go -Tan\nRev. Philip Co\nPtr Joyce Shao - Co\nCecilia Ong\nDr. Gideon Chan\nJeanne Paredes - Chan\nPeggy Huang\nPhilip Liuson and Yeh Dan (Brazil)\n緬懷禱詞: We give thanks, O Lord, for hearts that served, For hands that built, and voices that led. Through songs of praise in AMOY HYMNS, Their faith and labour brightly spread. Now past and present, joined as one, We honour all who gave their best. May their devotion light the way, And bring the weary soul to rest.\n感謝主，賜僕人忠誠心， 勞苦手，敬虔口，頌主恩。 閩南詩，傳讚美詩音訊， 信心行，照耀萬民身。 今昔同心共記念， 為主擺上不計艱。 願其忠誠成燈光， 照亮後人信主前。 Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nPastor Iap Han Chiong（葉漢章牧師), recognized as China's first pastor in Xiamen Amoy, was ordained on March 29, 1863 At the Bamboo Chapel in Xiamen, he found inspiration in the hymns introduced to him by REV. John Van Nest Talmage, D.D. (1819-1892) , a Dutch-American Reformed church missionary who dedicated from 1847 over 40 years to serving in Xiamen, Sio Kwe and Gulangyu Island. Talmage's influence encouraged Pastor Yip to translate, teach, and compile Amoy hymns for his congregation. Leveraging his Dutch heritage, he introduced the Do-re-mi system of singing, which Pastor Yip who cannot read musical transcript adapted into a numerical format. This innovative approach allowed hymns to be taught to a largely illiterate audience at the time, where with Rev Elihu Doty ( 1844-1865), he completed the Amoy Colloquial Dictionary Romanisation was later taught in the Norma school in Gulangyu and employed as a literacy skill set. The 300 hymns were the original hymn. The Xiamen Phonetic Dictionary compiled by Rev. John van Nest Talmage (打馬字牧師-1819-1892) is a dictionary compiled in Romanized Vernacular Chinese characters - POJ notation, and the titles are also written in vernacular Chinese characters. The first edition was published in 1894.\nRead More\n葉漢章牧師( Pastor Ip (Yip) Han Chiong被公認為廈門竹樹堂的第一位中國牧師，於 1863 年 3 月 29 日被按立在，他從約本地 名稱這位外國來的牧師叫打馬字牧師(John Van Nest Talmage 1819-1892)介紹給他的讚美詩中獲得了靈感。 約翰‧範‧內斯特‧塔爾梅奇是一位荷蘭裔美國歸正教會傳教士，曾在廈門和鼓浪嶼服務超過 40 年。打馬字牧師的影響力鼓勵葉牧師為他的會眾翻譯、教授和編寫廈門讚美詩。他利用自己的荷蘭血統，引入了 Do-re-mi 唱法，葉漢章牧師 ( Pastor Ip (Yip) Han Chiong ) 雖然看不懂樂譜，卻將其改編成數位格式。這種創新方法使當時大部分不識字的聽眾也能學到讚美詩，後來，鼓浪嶼的女校學校教授(白話字 POJ -羅馬拼音)，並將其作為一項讀寫技能。這 300 首讚美詩就是最初的讚美詩。* 打馬字牧師（Rev. John van Nest Talmage,1819-1892） 編 《廈門音字典》是一本用羅馬拼音白話字- POJ 標記編排字典，冊名也用白話字寫出初版1894年.\n阅读更多\nDavid Chi Beng Yap\n葉志明\nAmoy Romanized Editor of the First and entire Amoy hymn 500\n閩南聖詩第一集羅馬- 白話字編輯 500首\nDavid Chi Beng Yap 葉志明, nicknamed “Achan” at home, a fourth-generation descendant of Pastor Ip Han Chiong (葉漢章), has been deeply connected to the rich tradition of Amoy hymns. This connection is rooted from his great-grandfather and grand aunts, who found inspiration in the teachings of the renowned American Reform Church missionary Rev John Van nest Talmage (打馬字牧師).\nAfter completing his master's degree majoring in children voice and conducting at Princeton University USA, David made a heartfelt shift from conducting to reviving the 300 cherished hymns from his hometown along with his friends from Gulangyu Island Xiamen. He and his sister De Chin Dee Sycip (薛麗真）also a master degree graduate for voice and conducting from Princeton University; They turned these beautiful numerical hymns into musical notation, adding lovely harmonies along the way. Whilst there is computer for musical notations, The 500 hymn’s notation was carefully hand-painted note by note by an artist named Dakanay, while the elegant Romanized script known as POJ (白話字) was handwritten with great skill by his mother in law, Chun Lee Yu-Liuson (柳楊存理), his highly educated and musician mother in law making it easier for singers to pronounce the words.\nIn 1969, David suffered a devastating house fire that took everything—his home, business, overseas photos, and his beloved Stradivarius violin. A few years later, in 1972, he faced an even deeper heartbreak: the loss of his youngest daughter, Eleanor, to cancer before she turn six years old.\nThese tragedies marked him deeply, yet he found comfort and a renewed sense of purpose in not only bringing the 300 Amoy hymns back to life, he intended to increase it.\nIt became a beautiful way for him to honor God, accept His will, and transform his grief into uplifting worship and songs that celebrated the One to whom he dedicated his life of service. Collaborating with Rev. Joseph Young 楊期耀 牧師, they thoughtfully curated an additional 200 hymns from a selection of 250. Together, they created a touching compilation of 500 AMOY hymns that celebrate the enduring spirit of faith and keep cherished Amoy hymn alive for the next generation. 葉志明 (David Chi Beng Yap)- 小時名毓燦David 是 Pastor Ip (Yip)（葉漢章牧師）的第四代后裔,深深投入于(於)充满(充滿）閩南聖詩（Amoy Hymns）传统中(傳統中)長大。他从(從)曾祖父和姑婆们(們)身上汲取智慧,同时(時)也受到宣教士打马字牧師( Rev. John Van Nest Talmage,D.D.)的启发(啟發). 在美国(國)普林斯頓大学（Princeton University, USA）完成音乐(樂）硕士学(學)位后，志明 从(從)指挥(指揮)领域转(領域轉)向一项充满(項充滿)情感的使命——复兴家乡珍贵(復興家鄉珍貴)的三百首的閩南聖詩,他与(與)鼓浪屿(鼓浪嶼）的朋友们(們）和家人,以及同样(樣於)于普林斯顿大学完成音乐硕士(音樂碩士)学位的姐姐薛丽真（Dee De Chin Sycip）携手努力,将(將）这些閩南聖诗转译为(轉譯為)五线谱(五線譜)，并加入丰富的和声(並加入豐富的和聲)，使閩南聖诗展现出崭(嶄)新的生命力. 这(這)五百首閩南聖诗的乐谱(樂譜)由一位名叫 Dakanay 的艺术家(藝術家)亲(親)手抄写(寫)完成；而那优雅(優雅)的罗马(羅馬)拼音系统(統)-白话字（POJ）, 则由他的岳母,柳杨(楊)存理（Chun Lee Yu-Liuson）以精湛笔法手写(寫), 使唱歌的人更容易准确(準確)发音(發音). 1969年,志明经历(經歷)了一场严(場嚴)重的火灾(災), 失去了他的一切, 房子,生意,出国的珍贵照片 甚至他心爱的斯特拉迪瓦里的小提琴 ,幾年後, 1972 年, 最小六歲女儿 Eleanor 少娜因癌症离(離)世,这段经历令(這段經歷給)志明的生命之旅变(變)得格外深切(深刻). 在这(這)份深沉的哀伤(哀傷)中,他在复兴(復興)闽南聖詩(閩南聖詩）的事工里(裡)找到了安慰与(與)使命—这(這)不仅(僅)是为(為)了尊敬（尊崇）上帝的道路, 他顺服神的旨意,承认(認)神的道路是最美善的, 也让(讓)他的哀痛转(轉)化为(為)一份美丽(美麗)的敬拜。 就在這時, 他与(與)楊期耀牧師Rev. Joseph Young）合作, 从 (從）新出版的250 首圣诗(聖詩)中细心挑选出额外的 200 首加上原本的300首- 最终,他们(們)共同编辑出一部感人至深的《闽南五百首圣诗》, 不仅(僅)展现出坚韧(堅韌)不拔的信仰精神,也让(讓)珍贵的闽南圣诗(閩南聖詩)得以代代相传(傳),延续(續)至下一代。\nChun Lee Yu-Liuson\n柳杨存理\nBorn to missionary parents, Chun Lee Yu-Liuson was sent to study at the Gulangyu Normal School, formally known as the Xiamen Female Teachers\u0026rsquo; Normal School (廈門女子師範學校), established in 1906. Located on Gulangyu ( KOLONGSU) Island, this school was one of the earliest teacher training institutions in Fujian Province, dedicated to equipping young Chinese Christian women to become educators and leaders.\nThe curriculum emphasized not only academic instruction which Chun Lee achieved the highest honour, music education in playing piano and pedagogy, it also have Christian character formation and spiritual training under the guidance of missionary educators, which Rev John Van nest Talmage (打馬字牧師) was highly involved in. At the time, Pe̍h-ōe-jī (POJ)\u0026mdash;a Romanized script developed by missionaries for the Southern Min (Minnan) language\u0026mdash;was widely used in church settings and Christian education throughout Xiamen and Gulangyu. Many textbooks, Bible passages, and hymns were printed in POJ, and students at the Normal School would likely have been trained to read and write in it, especially for ministry and literacy outreach among Minnan-speaking communities. POJ played a critical role in bridging local culture with Christian teaching, making it an essential tool in the education of students like Chun Lee, who were being prepared for teaching, evangelism, and social service in both urban and rural settings.\nAt age of 80, She was given the task to use the original POJ for the entire Amoy hymn 500 閩南聖詩羅馬- including all the reading response at the back of the hymn book.\n柳杨存理（Chun Lee Yu-Liuson）\n柳杨(楊)存理出生于(於)宣教士家庭, 自幼被送往 鼓浪屿女子师范学校 (*師範學校)厦门女子师范学校）（*廈門女子師範學校).\n這學校是在1906年创(創)立, 是福建省最早的女子师范学校(廈門女子師範學校）之一, 致力于(於)培养(養)年轻(年輕)的中国(國)基督徒女性成为(為)教育者与(與)领(領)袖学校(學校)位于(於)鼓浪屿(鼓浪嶼-Gulangyu or Kolongsu), 由西方宣教士兴办(興辦)和西式教育与(與)基督信仰的培养(養).\n课程不仅(僅)注重学术(術)训练(訓練),柳杨(楊)存理更在学业(學業)上获得(獲得)最高荣誉(榮譽)；她也接受了钢琴(鋼琴)音乐(音樂)教育和教学(學)法的专业(專業)训练(訓練).此外,学校(校)特别强调基督徒品格, 培养\n(培養)良好的灵命(靈命)成长(成長),由宣教士亲(親)自带领(帶領),其中*打马字牧师（Rev. John Van Nest Talmage）*深度参与(參與),对学生(學生)产生(產生)深远属灵(屬靈)的影响(影響).\n当时(當時)白话字（Pe̍h-ōe-jī，POJ）-由宣教士为(為)南闽语(閩語,閩南語)所创(創)的罗马(羅馬)拼音系统, 广泛(廣泛)应用(應用)于(於)教会(教會)与(與)基督教教育中.许多(多)教材,圣经(聖經)经文(經文)和圣诗(聖詩)都用白话字印制. 师范学校(師範學校)的学生很可能接受过白话字的读写训练(讀寫訓練), 特别是为(為)了将来(將來)参与(參與)教会(教會)服侍和推广（推廣)识字(識字)工作. 白话字在连接(連接)本地文化与(與)基督信仰之间(之間)扮演了关键(關鍵)角色,是像柳杨(楊)存理这样(這樣)的学生在城市与(與)乡村(鄉村)中推动(推動)教育,宣教和教會服务(服務)的重要工具。\n在她80岁(歲)高龄(齡)时(時), 柳杨(楊)存理被托付(託付)一项(項)重任-使用原本*白话字(POJ)对(對)整套《闽(閩)南圣诗(聖詩）》500首及其聖詩後面全套的啓應經文 回应(回應)进行(進行)编辑(編輯)整理,成为(成為)闽(閩)南圣诗(聖詩)发音(發音),认识 (認識)一项(項)宝贵(寶貴)的文化与属灵（屬靈）传承(傳承).\nEsther So Hua Liuson Yap 葉柳素華\nVideo editor / Karaoke 監製/畫面設計\nPastors, Conductors, Voices, Pianists, Readers, Financial Support 陳順華 Helen Chen, 薛(葉)麗真 Dee De Chin Sycip, 黃琤琤、陳羅絲 Luz Tan Sia, 女中音: 黃美莉 Bee Lee Uy Dy, 郭素 Sally Kwok Chua, 男高音：許崇儀 Tony Hsu, 鄭瑞忱 Thomas Cheng, 黃植品 Crispulo Huang, 男低音：葉志明 David Chi Beng Yap, 陳振興 Ching Heng Tan, 高銘川 Benito Que, 上官賢良 Daniel Shangkuan, 蔡士聰 Chua Su Chong, 經文誦讀：邵蕙卿 Hui Cheng Shao, Pianist : 司琴 : 林嘉芬 Fanny Lim Yao, 黃惠心 Joyce Uyboco Tiu, Dorothy, Marian Uyboco, 陳有慈 Judy Tan, 柯婉真 Cherry Cua, 組鐘：Eliseo Clamor, 信息: 邵慶彰牧師 Rev Wesley Shao and 杜秀寶師母 Toh Si\u0026ugrave; Poh, 楊斯耀牧師 Rev. Joseph Young, 邵遵灡, 吉他：鄭舜成 Sydney Cheng, Philip Hill, 風琴：陳有慈 Judy Tan, 林夢雄 Mong Ciong Lin (narrate vol 8 ) and 葉鳴鳳 Yap Beng Fong, 李淑榮 Evelyn Lao, Mr. Dakanay, 葉秀容 Yap Siu Iong, 王葉麗瑜 Linda June Yap-Paredes, 王伯楚 John Paredes and 楊金衛 Joyce Yu-Paredes, 楊昭祝 Johnny Yu, the Marimbist, 柳萬安博士 Dr. Andrew Liuson and 柳章肇恩 Grace Chiong- Liuson, 柳榮民 Benjamin Liuson and 柳蔡秀莉 Judy Chua-Liuson, 王伯森 Albert Paredes and 黃美娥 Bee Ngo Uy- Paredes, 柳萬成 David Liuson and 柳吳淑瑜 Virginia Gohoc-Liuson, 上官賢良 Daniel Shangkuan and 蔡心羔 Bethel Chua-Shangkuan, Mr. and Mrs. Domingo Ong, Mr. And Mrs. 林玉崑 Lim Giok Kun, Mr. And Mrs. 鄭瑞忱 Thomas Cheng, 林琪珍 Christina Lim, 林若瑩 Patricia Lim, 陳志僑牧師 Rev. Leonardo Tan Anita Go-Tan (Sing AH Vol. 5), 龔明東牧師 Rev. Moses Keng (Narrate AH Vol 7), 吳振華牧師 Rev. David Go Chin Hua and 朱蕓民 Emy Go, 許書儀牧師 Rev. Philip Co, 許邵晨心 Joyce Shao-Co, 陳玉嫌Jenny Ong (Tan Giok Siam), 王燕燕 Sarah Bendicion Co, 翁鄭麗珍 Cecilia Ong 翁信祝 Ong Sin Chiok, 林寶強牧師 Rev. Bishop Milton Nee 立平牧師 Hannah Nee, 楊旺順 Yang Wan Sun, Annie Lao, 王婉螢 Hannah Ong, 王禮傳, 任潔玲 Linda Yam, 李彬彬,李精華 Samuel Dy, 呂麗玲, 吳碧娥 Anita Tan, 林慧華 Ruth Lin, 林蘊瑜 Grace Lim, 林志艾 Eden Lin, 許仁國, 許玉英, 許守信 Abundiano Sy, 許靜玉 Julie Co, 陳美麗, 黃約麗,黃陳惠美,楊建明 Romeo Yu, 廖賢英, 蔡美玲, 劉金蘭 Sharon Lao, 蘇梅蓮 My Lian So, 黃碧碧 Felisa Lee, 王榮 Jeanne Paredes - Chan 曾基典 Dr. Gideon Chan, 黃英英 Peggy Huang, Gregory Yeh, 許志評 Henry Chua, 陳謹立長老 Elder Philip Chen, Rev and Mrs Moody Yap 葉文宛, 張静毅長老 Elder Subianto Tjandra, Mr. Mrs. Eddy Yo (Indonesia), Dr. Mrs. Yan Soegianto (Indonesia), 陳以平牧師 Rev. Chen Yi Ping, 陳子凱 Chen Zi Kai, 朱晓春 Annie Chu, 陳鳳仙 Brenda Ting, Florence Chien 吳伯齡, 葉慕靈 Myrleene Grace Yap, 魏淑慧 Gwee Sok Hwee, 王燕燕 Sarah Bendicion-Co, 陳美蘭 Tessie Veloso, 陳明勳 Prof Chen Beng Sun, 林永健 Kenneth Lam 林陳佩琼 Karrie Chan-Lam, 杜祖凱牧師 Rev. Johnny To ＆ 杜林姗顧 Sun Koo To, Rev. Mrs. Ngo Sui Siong, 柳友谷 Philip Liuson and 葉丹 Yeh Dan, Samuel Cheung 張世明, 上官賢愉 Perla Shangkuan, 蒿志强牧師 Rev. Timothy Hao 蒿陳妙真牧師 Rev. Rose Hao, 宋站午 Song Zhan Wu, 林玉解 Lin Yu Chie, 王柳素娥 Grace Liuson - Ong, 柳多加 Dorcas Liu, 王以諾牧師 Rev. Enoch Wang, 鄭慧牧師 Rev. Lily Zheng, 楊忠義 Julius Yang, Wally Ang 林靜文 Marian Lim - Ang, 蔡上官賢麗 Rebecca Shangkuan - Chuaunsu, 符舒雲 Foo Soo Yin, Roy 喬宏 Roy Chiao, 蔡鄭幼瑜 Elizabeth Ty-Chua, 柳蘭尼 Danilo Jose Liuson, 王菊心 Jessie Ong, 庄梦杰 Zhuang Mong Jhi, 楊昭乔 Yang Zhao Chiao, 朱培丹 Pearl Chu Pei Tan, 駱道, 許楊嫦娥, 朱宇牧師 Rev. Zhu Yu, 張新立 Zhang Sin Li, 陳雲青 Rick Chen, 上官賢真 Eunice Shangkuan, 上官賢恩 Grace Shangkuan Koo, 王宛 Hannah Ong, 王禮傳, 吳秀珠,吳碧娥 Anita Tan, 李精華 Samuel Dy,林仁哲, 林慧華 Ruth Lin, 林蘊瑜 Grace Lim, 施秀瓊, 徐素蓮, 許守信 Abundiano Sy, 許靜玉, 楊建 Romeo Yu, 廖賢英, 潘明仁, 蔡美玲, 蔡偉利, 劉金蘭 Sharon Lao, 蕭信心 Rachel Ong, 陳奉民 Fermin Manzano, 郭慧玲 Helen Manzano, 林受恩 Grace Lim, 何嘉凌 Irene Tan, 蔡仁仁 Jocelyn Chua, 許靈才 Joshua Sy, 雷傑清 Brian Batbatan, Gloria Lim, Romeo Lim\nAs of July 2025, we've compiled a list of everyone who has generously contributed to our ministry.\nIf we've missed anyone or if you'd like to get involved, we'd love to hear from you!\nFeel free to reach out via text or phone call on WhatsApp, Viber, WeChat, or even on our landline. You can also email Jolly Balete.\nThank you for your support!\n截至2025年8月，我們已整理出所有慷慨捐贈我們事工的人名單。\n如果我們遺漏了任何人，或者您想參與其中，我們期待您的加入！\n歡迎透過簡訊、WhatsApp、Viber、微信，甚至座機與我們聯繫。您也可以發送電子郵件至Jolly Balete。\n感謝您的支持！\n","color":"grey","content":" We give thanks to the Lord for the countless heartfelt dedicated individuals who have supported the MINNAN, AMOY, HOKKIEN HYMN ministry throughout the past 62 years as we look ahead to 2025 and beyond.\nTheir unwavering commitment shines brightly, exemplified by the steadfast dedication of David Yap Chi Beng, among many others. Together, since the beginning in 1963, evolving into the southeast Asia Church Music Association in 1972, then becoming SONG IN in 1996, and now celebrating as SONG IN HYMNS in 2023 to move forward to the future. We've all share a profound vision: to ensure that the cherished MINNAN, AMOY, HOKKIEN HYMN alive, so it can continue to resonating and touch hearts of future generations with its timeless message.\n我們感謝主，感謝過去62年來無數熱心人士對《閩南廈門福建詩歌》事工的支持。\n他們堅定不移的承諾閃耀著光芒，葉志明等人的堅定奉獻就是明證。他們共同擁有一個深遠的願景：確保這首備受珍視的《閩南廈門福建詩》經久不衰，與後世產生共鳴，並用其永恆的信息滋潤他們的心靈。\n他們堅定不移的承諾閃耀著光芒，其中不乏葉志明等堅定奉獻的典範。我們攜手並進，從1963年成立至今，於1972年發展成為東南亞聖樂協會，1996年更名為\u0026ldquo;頌聖\u0026rdquo;，並於2023年以\u0026ldquo;頌聖\u0026rdquo;的名義慶祝，邁向未來。 我們擁有共同的願景：確保備受珍視的《閩南、廈門、福建》聖詩永存，並以其永恆的信息繼續引起共鳴，感動子孫後代。\nSong In Hymns Executive Board\n頌音执(執)行委員會 Dr. Andrew Liuson 柳萬安博士\nChairman 主席, 总(總)裁\nDr. James Tan 陳宏濤博士\nVice chairman 副主席, 副总(總)裁\nElder Subianto Tjandra 張静毅長老\nSpiritual advisor 靈修顾问(顧問)\nInternational Director国(國)際董事\nAlbert Paredes 王伯森\nPresident 总(總)裁\nBenjamin Liuson 柳榮民\nTreasurer 财务 (財務)\nAtty Frederick Young 楊麒麟律師\nLegal advisor 法律顾问(顧問)\nExecutive Directors 执(執)行董事 Allen Roxas 章肇寧\nRamon Manzana 楊為文\nJolly Balete 邱欣怡\nGeneral Secretary (Manila)\nPastoral Team 主任牧師 Rev. Dr. David Cheung 陳貽強院長\nPresident Emeritus, Asian Theological Seminary (RP).\nChurch Advisor, Jubilee Evangelical Church\n亞洲神學院名譽院長, 銀禧堂顧問牧師\n主任牧師, 菲律賓中華基督教會 Rev. Lazarus Chua 蔡恩程牧師\nUnited Evangelical Church of the Philippines\n主任牧師暨顧問 ,菲律賓中華基督教會 Rev. Danny Reyes 林永健牧師\nUnited Evangelical Church of Malabon\n主任牧師,菲律賓中華基督教會-嗎哪門 Rev. Jeremiah Cheung 張國強 牧師\nChristian Bible Church of the Philippines\n菲律賓聖經基督教會\nTranslation \u0026 Reading (Amoy Minnan)\n翻譯與誦讀（閩南語／廈門話） Pastor Sun Koo Lin - To 杜林姗顧 師母\nAmoy Minnan\nPastor Joyce Shao-Co 許邵晨心 師母\nAmoy Minnan\nJessica Yu 王吟\nAmoy Minnan\nPastor Li Sze Wong 黃麗詩牧師\nMandarin\nMusicians 音樂家 Derek Wood\nPiano 鋼琴\nKenneth Lam 林永健 and\nKerrie Chan-Lam 林陳佩琼\nOrganists 電風琴\nAndrew Yap Cheng 莊上明\nChoral arranger Sir Karl Amando Aballe San Jose\nChaplain Advisor for Technical Team 技術事工顧問牧師 吳家保牧師\n主任牧師, 青山中華基督教會金禧堂\nRev. Michael Lim\nUnited Evangelical Church of Greenhills (UECG) 楊格理牧師\n主任牧師, 基督教銀禧堂\nRev. Christopher Young\nJubilee Evangelical Church (JEC)\nTechnical and Production Team 技術和製作團隊 Dr. Emily Liuson Yap 葉少薇\nProject Manager 专案 经理（專案經理）\nJolly Balete 邱欣怡\nRecord Management 记录（記錄）管理\nSandy Lee 李少燕\nPrincipal Video Advisor / Translator Editor 甘席视频(視)顾问(問), 翻譯, 編輯\nJaclyn Sue Mei Tan 陳淑美\nWeb Designer 网页设计（網真設計）\nJonathan Beltran\nMusic Mentor / Counselor 音樂導師\nAssociate Video and Ministry Team in\nUECP General Santos\n南古島中華基督教會視频與事工團隊助理 Carl Francis Mirabueno\n王崇實\nJude Vincent Mirabueno\n王崇誠\nAssociate Proof Reader in Tainan, Taiwan\n臺南, 臺灣校對助理 Peter Huang Zi An 黃子安\nScanning and Typist for Amoy Hymn\n為閩南聖诗(詩)掃描和打字 (power point slides) courtesy of Grace Gospel Church GGC Sta. Mesa, Manila\nAlvina Lee\n李美娜\nMahsa Twosli\nAllan Paredes\n王偉權\nIsaac Ching\n程天暉\nArtist / Illustrator\n藝術 / 插圖設計 I. Heavenly Whisper Storybook Artwork Designer 艺术设计 (藝術設計） Timothy Liuson Tan 陳啟仁\nPhil 菲律賓\nEditor in Chief for story book 藝術設計主编 Nathan Dim 林威钧\nBrisbane 布里新班\nII./ III. Illustrator 插畫家 Heavenly Whisper short bible verses (簡短聖經節)\nand Family Devotion (家庭靈修) Cynthia Yong 楊華賢\n楊華賢 （Perth 西澳)\nEditor in Chief 藝術設計主编\nIsabella Leong 梁艺莎\nChild Illustrator 副插畫設計\nBible readers 聖經讀者 Children voices 兒童之(声)聲 Chian Nik Shiao 钱(錢)倪霄（Kingson)\nMandarin 普通话: Malaysia\nChian Nik Hong 钱(錢)倪弘（Chrison)\nMandarin 普通话: Malaysia\nGrace Chang 张凯(張凱)珺\nMandarin 普通话: Malaysia\nIsabel 俞書頌\nMandarin 普通话: Malaysia\nCaitlin Ding Hui 陈(陳)惠\nEnglish 英语: Australia\nSamuel Tan 陈(陳)浩翔\nEnglish 英语: Australia\nMatthew Ding Hao 陈(陳)浩\nEnglish 英语: Australia\nNoelle Zee Hyun Choy 蔡子暄\nEnglish 英语: Australia\nNathan Zee Yii Choy 蔡子义(義)\nEnglish 英语: Australia\nMatthew Nee 林圣(聖)恩\nEnglish 英语: Australia\nPhoebe Joy Sy Uy 吴(吳)逸美\nAmoy, Minnan 閩南話\nJustine Pearl Sy Uy 吴(吳)逸真\nAmoy, Minnan 閩南話\nAdult voices Emily Yap 叶(葉)少薇\nEnglish\nSandy Lee 李少燕\nCantonese 廣東話\nChung SL Lau 刘(劉)琼忆(憶)\nMalay 马来(馬來)語: Malaysia\nPastor Ernestito Torres Canillas\nTagalog 菲律賓話: Philippines\nDevianti Sari 李慧玲\nBahasa 印尼語: Indonesia\nSupport and Special Assistance 支援與特別協助 Allan Paredes 王偉權\nAlbert Balete 邱漢宗\nSong In Choral Consultant Dr. Emily Liuson Yap 葉少薇\nJolly Balete 邱欣怡 ( Manila Coordinator)\nPrayer Support 寿(禱)告支持 Esther So Hua Liuson Yap\nDavid and Virginia Liuson\nGrace Liuson Ong\nRev. Johnny To (USA)\nSun koo Lin - To (USA)\nAnnie Lao\nSusan Lu Dim - (Brisbane)\nBrenda Ting Fong Sien/Johnny Tang (Malaysia)\nJessie Ong (Malaysia)\nEmy Go\nTan Giok Siam\nRev Chen Yi Ping (China)\nPhilip Chen (China)\nChen Zi Ka (China)\nRick Chen (China)\nAnnie Chu (China)\nFelisa Lee\nTan Giok Siam\nDaniel Chiong\nChan Eng Kuan\nJudith Mack\nDaniel Shangkuan\nBethel Chua - Shangkuan\nJudy Tan\nGrace Chiong Liuson\nJudy Chua Liuson\nBee Ngo Uy Paredes\nPatricia Lim\nRev. Leonardo Tan\nPtr Anita Go -Tan\nRev. Philip Co\nPtr Joyce Shao - Co\nCecilia Ong\nDr. Gideon Chan\nJeanne Paredes - Chan\nPeggy Huang\nPhilip Liuson and Yeh Dan (Brazil)\n緬懷禱詞: We give thanks, O Lord, for hearts that served, For hands that built, and voices that led. Through songs of praise in AMOY HYMNS, Their faith and labour brightly spread. Now past and present, joined as one, We honour all who gave their best. May their devotion light the way, And bring the weary soul to rest.\n感謝主，賜僕人忠誠心， 勞苦手，敬虔口，頌主恩。 閩南詩，傳讚美詩音訊， 信心行，照耀萬民身。 今昔同心共記念， 為主擺上不計艱。 願其忠誠成燈光， 照亮後人信主前。 Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nPastor Iap Han Chiong（葉漢章牧師), recognized as China's first pastor in Xiamen Amoy, was ordained on March 29, 1863 At the Bamboo Chapel in Xiamen, he found inspiration in the hymns introduced to him by REV. John Van Nest Talmage, D.D. (1819-1892) , a Dutch-American Reformed church missionary who dedicated from 1847 over 40 years to serving in Xiamen, Sio Kwe and Gulangyu Island. Talmage's influence encouraged Pastor Yip to translate, teach, and compile Amoy hymns for his congregation. Leveraging his Dutch heritage, he introduced the Do-re-mi system of singing, which Pastor Yip who cannot read musical transcript adapted into a numerical format. This innovative approach allowed hymns to be taught to a largely illiterate audience at the time, where with Rev Elihu Doty ( 1844-1865), he completed the Amoy Colloquial Dictionary Romanisation was later taught in the Norma school in Gulangyu and employed as a literacy skill set. The 300 hymns were the original hymn. The Xiamen Phonetic Dictionary compiled by Rev. John van Nest Talmage (打馬字牧師-1819-1892) is a dictionary compiled in Romanized Vernacular Chinese characters - POJ notation, and the titles are also written in vernacular Chinese characters. The first edition was published in 1894.\nRead More\n葉漢章牧師( Pastor Ip (Yip) Han Chiong被公認為廈門竹樹堂的第一位中國牧師，於 1863 年 3 月 29 日被按立在，他從約本地 名稱這位外國來的牧師叫打馬字牧師(John Van Nest Talmage 1819-1892)介紹給他的讚美詩中獲得了靈感。 約翰‧範‧內斯特‧塔爾梅奇是一位荷蘭裔美國歸正教會傳教士，曾在廈門和鼓浪嶼服務超過 40 年。打馬字牧師的影響力鼓勵葉牧師為他的會眾翻譯、教授和編寫廈門讚美詩。他利用自己的荷蘭血統，引入了 Do-re-mi 唱法，葉漢章牧師 ( Pastor Ip (Yip) Han Chiong ) 雖然看不懂樂譜，卻將其改編成數位格式。這種創新方法使當時大部分不識字的聽眾也能學到讚美詩，後來，鼓浪嶼的女校學校教授(白話字 POJ -羅馬拼音)，並將其作為一項讀寫技能。這 300 首讚美詩就是最初的讚美詩。* 打馬字牧師（Rev. John van Nest Talmage,1819-1892） 編 《廈門音字典》是一本用羅馬拼音白話字- POJ 標記編排字典，冊名也用白話字寫出初版1894年.\n阅读更多\nDavid Chi Beng Yap\n葉志明\nAmoy Romanized Editor of the First and entire Amoy hymn 500\n閩南聖詩第一集羅馬- 白話字編輯 500首\nDavid Chi Beng Yap 葉志明, nicknamed “Achan” at home, a fourth-generation descendant of Pastor Ip Han Chiong (葉漢章), has been deeply connected to the rich tradition of Amoy hymns. This connection is rooted from his great-grandfather and grand aunts, who found inspiration in the teachings of the renowned American Reform Church missionary Rev John Van nest Talmage (打馬字牧師).\nAfter completing his master's degree majoring in children voice and conducting at Princeton University USA, David made a heartfelt shift from conducting to reviving the 300 cherished hymns from his hometown along with his friends from Gulangyu Island Xiamen. He and his sister De Chin Dee Sycip (薛麗真）also a master degree graduate for voice and conducting from Princeton University; They turned these beautiful numerical hymns into musical notation, adding lovely harmonies along the way. Whilst there is computer for musical notations, The 500 hymn’s notation was carefully hand-painted note by note by an artist named Dakanay, while the elegant Romanized script known as POJ (白話字) was handwritten with great skill by his mother in law, Chun Lee Yu-Liuson (柳楊存理), his highly educated and musician mother in law making it easier for singers to pronounce the words.\nIn 1969, David suffered a devastating house fire that took everything—his home, business, overseas photos, and his beloved Stradivarius violin. A few years later, in 1972, he faced an even deeper heartbreak: the loss of his youngest daughter, Eleanor, to cancer before she turn six years old.\nThese tragedies marked him deeply, yet he found comfort and a renewed sense of purpose in not only bringing the 300 Amoy hymns back to life, he intended to increase it.\nIt became a beautiful way for him to honor God, accept His will, and transform his grief into uplifting worship and songs that celebrated the One to whom he dedicated his life of service. Collaborating with Rev. Joseph Young 楊期耀 牧師, they thoughtfully curated an additional 200 hymns from a selection of 250. Together, they created a touching compilation of 500 AMOY hymns that celebrate the enduring spirit of faith and keep cherished Amoy hymn alive for the next generation. 葉志明 (David Chi Beng Yap)- 小時名毓燦David 是 Pastor Ip (Yip)（葉漢章牧師）的第四代后裔,深深投入于(於)充满(充滿）閩南聖詩（Amoy Hymns）传统中(傳統中)長大。他从(從)曾祖父和姑婆们(們)身上汲取智慧,同时(時)也受到宣教士打马字牧師( Rev. John Van Nest Talmage,D.D.)的启发(啟發). 在美国(國)普林斯頓大学（Princeton University, USA）完成音乐(樂）硕士学(學)位后，志明 从(從)指挥(指揮)领域转(領域轉)向一项充满(項充滿)情感的使命——复兴家乡珍贵(復興家鄉珍貴)的三百首的閩南聖詩,他与(與)鼓浪屿(鼓浪嶼）的朋友们(們）和家人,以及同样(樣於)于普林斯顿大学完成音乐硕士(音樂碩士)学位的姐姐薛丽真（Dee De Chin Sycip）携手努力,将(將）这些閩南聖诗转译为(轉譯為)五线谱(五線譜)，并加入丰富的和声(並加入豐富的和聲)，使閩南聖诗展现出崭(嶄)新的生命力. 这(這)五百首閩南聖诗的乐谱(樂譜)由一位名叫 Dakanay 的艺术家(藝術家)亲(親)手抄写(寫)完成；而那优雅(優雅)的罗马(羅馬)拼音系统(統)-白话字（POJ）, 则由他的岳母,柳杨(楊)存理（Chun Lee Yu-Liuson）以精湛笔法手写(寫), 使唱歌的人更容易准确(準確)发音(發音). 1969年,志明经历(經歷)了一场严(場嚴)重的火灾(災), 失去了他的一切, 房子,生意,出国的珍贵照片 甚至他心爱的斯特拉迪瓦里的小提琴 ,幾年後, 1972 年, 最小六歲女儿 Eleanor 少娜因癌症离(離)世,这段经历令(這段經歷給)志明的生命之旅变(變)得格外深切(深刻). 在这(這)份深沉的哀伤(哀傷)中,他在复兴(復興)闽南聖詩(閩南聖詩）的事工里(裡)找到了安慰与(與)使命—这(這)不仅(僅)是为(為)了尊敬（尊崇）上帝的道路, 他顺服神的旨意,承认(認)神的道路是最美善的, 也让(讓)他的哀痛转(轉)化为(為)一份美丽(美麗)的敬拜。 就在這時, 他与(與)楊期耀牧師Rev. Joseph Young）合作, 从 (從）新出版的250 首圣诗(聖詩)中细心挑选出额外的 200 首加上原本的300首- 最终,他们(們)共同编辑出一部感人至深的《闽南五百首圣诗》, 不仅(僅)展现出坚韧(堅韌)不拔的信仰精神,也让(讓)珍贵的闽南圣诗(閩南聖詩)得以代代相传(傳),延续(續)至下一代。\nChun Lee Yu-Liuson\n柳杨存理\nBorn to missionary parents, Chun Lee Yu-Liuson was sent to study at the Gulangyu Normal School, formally known as the Xiamen Female Teachers\u0026rsquo; Normal School (廈門女子師範學校), established in 1906. Located on Gulangyu ( KOLONGSU) Island, this school was one of the earliest teacher training institutions in Fujian Province, dedicated to equipping young Chinese Christian women to become educators and leaders.\nThe curriculum emphasized not only academic instruction which Chun Lee achieved the highest honour, music education in playing piano and pedagogy, it also have Christian character formation and spiritual training under the guidance of missionary educators, which Rev John Van nest Talmage (打馬字牧師) was highly involved in. At the time, Pe̍h-ōe-jī (POJ)\u0026mdash;a Romanized script developed by missionaries for the Southern Min (Minnan) language\u0026mdash;was widely used in church settings and Christian education throughout Xiamen and Gulangyu. Many textbooks, Bible passages, and hymns were printed in POJ, and students at the Normal School would likely have been trained to read and write in it, especially for ministry and literacy outreach among Minnan-speaking communities. POJ played a critical role in bridging local culture with Christian teaching, making it an essential tool in the education of students like Chun Lee, who were being prepared for teaching, evangelism, and social service in both urban and rural settings.\nAt age of 80, She was given the task to use the original POJ for the entire Amoy hymn 500 閩南聖詩羅馬- including all the reading response at the back of the hymn book.\n柳杨存理（Chun Lee Yu-Liuson）\n柳杨(楊)存理出生于(於)宣教士家庭, 自幼被送往 鼓浪屿女子师范学校 (*師範學校)厦门女子师范学校）（*廈門女子師範學校).\n這學校是在1906年创(創)立, 是福建省最早的女子师范学校(廈門女子師範學校）之一, 致力于(於)培养(養)年轻(年輕)的中国(國)基督徒女性成为(為)教育者与(與)领(領)袖学校(學校)位于(於)鼓浪屿(鼓浪嶼-Gulangyu or Kolongsu), 由西方宣教士兴办(興辦)和西式教育与(與)基督信仰的培养(養).\n课程不仅(僅)注重学术(術)训练(訓練),柳杨(楊)存理更在学业(學業)上获得(獲得)最高荣誉(榮譽)；她也接受了钢琴(鋼琴)音乐(音樂)教育和教学(學)法的专业(專業)训练(訓練).此外,学校(校)特别强调基督徒品格, 培养\n(培養)良好的灵命(靈命)成长(成長),由宣教士亲(親)自带领(帶領),其中*打马字牧师（Rev. John Van Nest Talmage）*深度参与(參與),对学生(學生)产生(產生)深远属灵(屬靈)的影响(影響).\n当时(當時)白话字（Pe̍h-ōe-jī，POJ）-由宣教士为(為)南闽语(閩語,閩南語)所创(創)的罗马(羅馬)拼音系统, 广泛(廣泛)应用(應用)于(於)教会(教會)与(與)基督教教育中.许多(多)教材,圣经(聖經)经文(經文)和圣诗(聖詩)都用白话字印制. 师范学校(師範學校)的学生很可能接受过白话字的读写训练(讀寫訓練), 特别是为(為)了将来(將來)参与(參與)教会(教會)服侍和推广（推廣)识字(識字)工作. 白话字在连接(連接)本地文化与(與)基督信仰之间(之間)扮演了关键(關鍵)角色,是像柳杨(楊)存理这样(這樣)的学生在城市与(與)乡村(鄉村)中推动(推動)教育,宣教和教會服务(服務)的重要工具。\n在她80岁(歲)高龄(齡)时(時), 柳杨(楊)存理被托付(託付)一项(項)重任-使用原本*白话字(POJ)对(對)整套《闽(閩)南圣诗(聖詩）》500首及其聖詩後面全套的啓應經文 回应(回應)进行(進行)编辑(編輯)整理,成为(成為)闽(閩)南圣诗(聖詩)发音(發音),认识 (認識)一项(項)宝贵(寶貴)的文化与属灵（屬靈）传承(傳承).\nEsther So Hua Liuson Yap 葉柳素華\nVideo editor / Karaoke 監製/畫面設計\nPastors, Conductors, Voices, Pianists, Readers, Financial Support 陳順華 Helen Chen, 薛(葉)麗真 Dee De Chin Sycip, 黃琤琤、陳羅絲 Luz Tan Sia, 女中音: 黃美莉 Bee Lee Uy Dy, 郭素 Sally Kwok Chua, 男高音：許崇儀 Tony Hsu, 鄭瑞忱 Thomas Cheng, 黃植品 Crispulo Huang, 男低音：葉志明 David Chi Beng Yap, 陳振興 Ching Heng Tan, 高銘川 Benito Que, 上官賢良 Daniel Shangkuan, 蔡士聰 Chua Su Chong, 經文誦讀：邵蕙卿 Hui Cheng Shao, Pianist : 司琴 : 林嘉芬 Fanny Lim Yao, 黃惠心 Joyce Uyboco Tiu, Dorothy, Marian Uyboco, 陳有慈 Judy Tan, 柯婉真 Cherry Cua, 組鐘：Eliseo Clamor, 信息: 邵慶彰牧師 Rev Wesley Shao and 杜秀寶師母 Toh Si\u0026ugrave; Poh, 楊斯耀牧師 Rev. Joseph Young, 邵遵灡, 吉他：鄭舜成 Sydney Cheng, Philip Hill, 風琴：陳有慈 Judy Tan, 林夢雄 Mong Ciong Lin (narrate vol 8 ) and 葉鳴鳳 Yap Beng Fong, 李淑榮 Evelyn Lao, Mr. Dakanay, 葉秀容 Yap Siu Iong, 王葉麗瑜 Linda June Yap-Paredes, 王伯楚 John Paredes and 楊金衛 Joyce Yu-Paredes, 楊昭祝 Johnny Yu, the Marimbist, 柳萬安博士 Dr. Andrew Liuson and 柳章肇恩 Grace Chiong- Liuson, 柳榮民 Benjamin Liuson and 柳蔡秀莉 Judy Chua-Liuson, 王伯森 Albert Paredes and 黃美娥 Bee Ngo Uy- Paredes, 柳萬成 David Liuson and 柳吳淑瑜 Virginia Gohoc-Liuson, 上官賢良 Daniel Shangkuan and 蔡心羔 Bethel Chua-Shangkuan, Mr. and Mrs. Domingo Ong, Mr. And Mrs. 林玉崑 Lim Giok Kun, Mr. And Mrs. 鄭瑞忱 Thomas Cheng, 林琪珍 Christina Lim, 林若瑩 Patricia Lim, 陳志僑牧師 Rev. Leonardo Tan Anita Go-Tan (Sing AH Vol. 5), 龔明東牧師 Rev. Moses Keng (Narrate AH Vol 7), 吳振華牧師 Rev. David Go Chin Hua and 朱蕓民 Emy Go, 許書儀牧師 Rev. Philip Co, 許邵晨心 Joyce Shao-Co, 陳玉嫌Jenny Ong (Tan Giok Siam), 王燕燕 Sarah Bendicion Co, 翁鄭麗珍 Cecilia Ong 翁信祝 Ong Sin Chiok, 林寶強牧師 Rev. Bishop Milton Nee 立平牧師 Hannah Nee, 楊旺順 Yang Wan Sun, Annie Lao, 王婉螢 Hannah Ong, 王禮傳, 任潔玲 Linda Yam, 李彬彬,李精華 Samuel Dy, 呂麗玲, 吳碧娥 Anita Tan, 林慧華 Ruth Lin, 林蘊瑜 Grace Lim, 林志艾 Eden Lin, 許仁國, 許玉英, 許守信 Abundiano Sy, 許靜玉 Julie Co, 陳美麗, 黃約麗,黃陳惠美,楊建明 Romeo Yu, 廖賢英, 蔡美玲, 劉金蘭 Sharon Lao, 蘇梅蓮 My Lian So, 黃碧碧 Felisa Lee, 王榮 Jeanne Paredes - Chan 曾基典 Dr. Gideon Chan, 黃英英 Peggy Huang, Gregory Yeh, 許志評 Henry Chua, 陳謹立長老 Elder Philip Chen, Rev and Mrs Moody Yap 葉文宛, 張静毅長老 Elder Subianto Tjandra, Mr. Mrs. Eddy Yo (Indonesia), Dr. Mrs. Yan Soegianto (Indonesia), 陳以平牧師 Rev. Chen Yi Ping, 陳子凱 Chen Zi Kai, 朱晓春 Annie Chu, 陳鳳仙 Brenda Ting, Florence Chien 吳伯齡, 葉慕靈 Myrleene Grace Yap, 魏淑慧 Gwee Sok Hwee, 王燕燕 Sarah Bendicion-Co, 陳美蘭 Tessie Veloso, 陳明勳 Prof Chen Beng Sun, 林永健 Kenneth Lam 林陳佩琼 Karrie Chan-Lam, 杜祖凱牧師 Rev. Johnny To ＆ 杜林姗顧 Sun Koo To, Rev. Mrs. Ngo Sui Siong, 柳友谷 Philip Liuson and 葉丹 Yeh Dan, Samuel Cheung 張世明, 上官賢愉 Perla Shangkuan, 蒿志强牧師 Rev. Timothy Hao 蒿陳妙真牧師 Rev. Rose Hao, 宋站午 Song Zhan Wu, 林玉解 Lin Yu Chie, 王柳素娥 Grace Liuson - Ong, 柳多加 Dorcas Liu, 王以諾牧師 Rev. Enoch Wang, 鄭慧牧師 Rev. Lily Zheng, 楊忠義 Julius Yang, Wally Ang 林靜文 Marian Lim - Ang, 蔡上官賢麗 Rebecca Shangkuan - Chuaunsu, 符舒雲 Foo Soo Yin, Roy 喬宏 Roy Chiao, 蔡鄭幼瑜 Elizabeth Ty-Chua, 柳蘭尼 Danilo Jose Liuson, 王菊心 Jessie Ong, 庄梦杰 Zhuang Mong Jhi, 楊昭乔 Yang Zhao Chiao, 朱培丹 Pearl Chu Pei Tan, 駱道, 許楊嫦娥, 朱宇牧師 Rev. Zhu Yu, 張新立 Zhang Sin Li, 陳雲青 Rick Chen, 上官賢真 Eunice Shangkuan, 上官賢恩 Grace Shangkuan Koo, 王宛 Hannah Ong, 王禮傳, 吳秀珠,吳碧娥 Anita Tan, 李精華 Samuel Dy,林仁哲, 林慧華 Ruth Lin, 林蘊瑜 Grace Lim, 施秀瓊, 徐素蓮, 許守信 Abundiano Sy, 許靜玉, 楊建 Romeo Yu, 廖賢英, 潘明仁, 蔡美玲, 蔡偉利, 劉金蘭 Sharon Lao, 蕭信心 Rachel Ong, 陳奉民 Fermin Manzano, 郭慧玲 Helen Manzano, 林受恩 Grace Lim, 何嘉凌 Irene Tan, 蔡仁仁 Jocelyn Chua, 許靈才 Joshua Sy, 雷傑清 Brian Batbatan, Gloria Lim, Romeo Lim\nAs of July 2025, we've compiled a list of everyone who has generously contributed to our ministry.\nIf we've missed anyone or if you'd like to get involved, we'd love to hear from you!\nFeel free to reach out via text or phone call on WhatsApp, Viber, WeChat, or even on our landline. You can also email Jolly Balete.\nThank you for your support!\n截至2025年8月，我們已整理出所有慷慨捐贈我們事工的人名單。\n如果我們遺漏了任何人，或者您想參與其中，我們期待您的加入！\n歡迎透過簡訊、WhatsApp、Viber、微信，甚至座機與我們聯繫。您也可以發送電子郵件至Jolly Balete。\n感謝您的支持！\n"},{"title":"Support and Donations 支持和捐赠(贈)","url":"https://songinhymns.com/donate/","content":" Bank: East West Bank\nAccount Name: Song In Hymns Foundation Inc\nAccount Number: 2000-5904-2075\nCurrency: Peso\nBranch: 2194 Tomas Mapua – Lope De Vega St.\nSwift Code: EWBCPHMM For information regarding Copyright and Bank account details in US Dollars matters,\nPlease send an Email or a text to contact person. Thank you.\n关于 (關於) 版权 (權), 美元的银 (銀) 行 帐 (帳)戶详 (詳)情，请 (請)通 过(過)电(電)子邮 (郵)件或短信与(與) 我们联系(們聯繫)。谢谢 (謝謝)。 Email 电邮 (電郵):\nsonginhymns@gmail.com ","color":"grey","content":" Bank: East West Bank\nAccount Name: Song In Hymns Foundation Inc\nAccount Number: 2000-5904-2075\nCurrency: Peso\nBranch: 2194 Tomas Mapua – Lope De Vega St.\nSwift Code: EWBCPHMM For information regarding Copyright and Bank account details in US Dollars matters,\nPlease send an Email or a text to contact person. Thank you.\n关于 (關於) 版权 (權), 美元的银 (銀) 行 帐 (帳)戶详 (詳)情，请 (請)通 过(過)电(電)子邮 (郵)件或短信与(與) 我们联系(們聯繫)。谢谢 (謝謝)。 Email 电邮 (電郵):\nsonginhymns@gmail.com "},{"title":"You are offline 您離線","url":"https://songinhymns.com/offline/","content":" Connect to the internet to view this page. 連接至網路即可查看此頁面。 ","color":"grey","content":" Connect to the internet to view this page. 連接至網路即可查看此頁面。 "},{"title":"1 Chronicles 历代志上","url":"https://songinhymns.com/bible/1chronicles/","content":" 歷代志上, (历代志上)\nLēk-tāi-chì siōng, (Lì dài zhì shàng) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 歷代志上, (历代志上)\nLēk-tāi-chì siōng, (Lì dài zhì shàng) "},{"title":"1 Corinthians 哥林多前书","url":"https://songinhymns.com/bible/1corinthians/","content":" 哥林多前書, (哥林多前书)\nKo-lîm-to chiân-sū, (Gē lín duō qián shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 哥林多前書, (哥林多前书)\nKo-lîm-to chiân-sū, (Gē lín duō qián shū) "},{"title":"1 John 约翰一书","url":"https://songinhymns.com/bible/1john/","content":" 約翰一書,(约翰一书)\niok-hān-it-sū, (Yuē hàn yī shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約翰一書,(约翰一书)\niok-hān-it-sū, (Yuē hàn yī shū) "},{"title":"1 Kings 列王纪上","url":"https://songinhymns.com/bible/1kings/","content":" 列王紀上, (列王纪上 )\nLia̍t-ông-kì siōng, (Liè wáng jì shàng) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 列王紀上, (列王纪上 )\nLia̍t-ông-kì siōng, (Liè wáng jì shàng) "},{"title":"1 Peter 彼得前书","url":"https://songinhymns.com/bible/1peter/","content":" 彼得前書,(彼得前書)\nPí-tek-chîan-sū,(Bǐ dé qián shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 彼得前書,(彼得前書)\nPí-tek-chîan-sū,(Bǐ dé qián shū) "},{"title":"1 Samuel 撒母耳记上","url":"https://songinhymns.com/bible/1samuel/","content":" 撒母耳記上, (撒母耳记上 )\nSat-bó-nì-kì siōng, (Sā mǔ ěr jì shàng) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 撒母耳記上, (撒母耳记上 )\nSat-bó-nì-kì siōng, (Sā mǔ ěr jì shàng) "},{"title":"1 Thessalonians 帖撒罗尼迦前书","url":"https://songinhymns.com/bible/1thessalonians/","content":" 帖撒羅尼迦前書, (帖撒罗尼迦前书)\nThiap-sat-lô-nî-ka chiân-sū, (Tiē sā luó ní jiā qián shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 帖撒羅尼迦前書, (帖撒罗尼迦前书)\nThiap-sat-lô-nî-ka chiân-sū, (Tiē sā luó ní jiā qián shū) "},{"title":"1 Timothy 提摩太前书","url":"https://songinhymns.com/bible/1timothy/","content":" 提摩太前書,(提摩太前书)\nThê-mô-thài chiân-sū, (Tí mó tài qián shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 提摩太前書,(提摩太前书)\nThê-mô-thài chiân-sū, (Tí mó tài qián shū) "},{"title":"2 Chronicles 历代志下","url":"https://songinhymns.com/bible/2chronicles/","content":" 歷代志下, (历代志下)\nLēk-tāi-chì hā, (Lì dài zhì xià) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 歷代志下, (历代志下)\nLēk-tāi-chì hā, (Lì dài zhì xià) "},{"title":"2 Corinthians 哥林多后书","url":"https://songinhymns.com/bible/2corinthians/","content":" 哥林多後書, (哥林多后书)\nKo-lîm-to hō-sū, (Gē lín duō hòu shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 哥林多後書, (哥林多后书)\nKo-lîm-to hō-sū, (Gē lín duō hòu shū) "},{"title":"2 John 约翰二书","url":"https://songinhymns.com/bible/2john/","content":" 約翰二書,(约翰二书)\niok-hān-jī-sū, (Yuē hàn èr shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約翰二書,(约翰二书)\niok-hān-jī-sū, (Yuē hàn èr shū) "},{"title":"2 Kings 列王纪下","url":"https://songinhymns.com/bible/2kings/","content":" 列王紀下, (列王纪下)\nLia̍t-ông-kì hā, (Liè wáng jì xià) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 列王紀下, (列王纪下)\nLia̍t-ông-kì hā, (Liè wáng jì xià) "},{"title":"2 Peter 彼得后书","url":"https://songinhymns.com/bible/2peter/","content":" 彼得後書,(彼得后书)\nPí-tek hō-sū, (Bǐ dé hòu shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 彼得後書,(彼得后书)\nPí-tek hō-sū, (Bǐ dé hòu shū) "},{"title":"2 Samuel 撒母耳记下","url":"https://songinhymns.com/bible/2samuel/","content":" 撒母耳記下, (撒母耳记下 )\nSat-bó-ní-kì hā, (Sā mǔ ěr jì xià) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 撒母耳記下, (撒母耳记下 )\nSat-bó-ní-kì hā, (Sā mǔ ěr jì xià) "},{"title":"2 Thessalonians 帖撒罗尼迦后书","url":"https://songinhymns.com/bible/2thessalonians/","content":" 帖撒羅尼迦後書, (帖撒罗尼迦后书)\nThiap-sat-lô-nî-ka ho-sū (Tiē sā luó ní jiā hòu shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 帖撒羅尼迦後書, (帖撒罗尼迦后书)\nThiap-sat-lô-nî-ka ho-sū (Tiē sā luó ní jiā hòu shū) "},{"title":"2 Timothy 提摩太后书","url":"https://songinhymns.com/bible/2timothy/","content":" 提摩太後書, (提摩太后书)\nThê-mô-thài hō-sū, (Tí mó tài hòu shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 提摩太後書, (提摩太后书)\nThê-mô-thài hō-sū, (Tí mó tài hòu shū) "},{"title":"3 John 约翰三书","url":"https://songinhymns.com/bible/3john/","content":" 約翰三書,(约翰三书)\niok-hān Sam-sū, (Yuē hàn sān shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約翰三書,(约翰三书)\niok-hān Sam-sū, (Yuē hàn sān shū) "},{"title":"Acts 使徒行传","url":"https://songinhymns.com/bible/acts/","content":" 使徒行傳, (使徒行传)\nSù-tó-hēng-toān, ( Shǐ tú xíng zhuàn) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 使徒行傳, (使徒行传)\nSù-tó-hēng-toān, ( Shǐ tú xíng zhuàn) "},{"title":"Amos 阿摩司书","url":"https://songinhymns.com/bible/amos/","content":" 阿摩司書,(阿摩司书)\nA-mo-su, (Ā mó sī shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 阿摩司書,(阿摩司书)\nA-mo-su, (Ā mó sī shū) "},{"title":"Colossians 歌罗西书","url":"https://songinhymns.com/bible/colossians/","content":" 歌羅西書,(歌罗西书)\nKo-lô-se-sū, (Gē luó xī shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 歌羅西書,(歌罗西书)\nKo-lô-se-sū, (Gē luó xī shū) "},{"title":"Daniel 但以理书","url":"https://songinhymns.com/bible/daniel/","content":" 但以理書, (但以理书)\nTàn-í-lí-sū, (Dàn yǐ lǐ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 但以理書, (但以理书)\nTàn-í-lí-sū, (Dàn yǐ lǐ shū) "},{"title":"Deuteronomy 申命记","url":"https://songinhymns.com/bible/deuteronomy/","content":" 申命記, (申命记 )\nSin-bēng-kì, (Shēn mìng jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 申命記, (申命记 )\nSin-bēng-kì, (Shēn mìng jì) "},{"title":"Ecclesiastes 传道书","url":"https://songinhymns.com/bible/ecclesiastes/","content":" 傳道書, (传道书)\nThoân-tō͘-sū, (Chuán dào shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 傳道書, (传道书)\nThoân-tō͘-sū, (Chuán dào shū) "},{"title":"Ephesians 以弗所书","url":"https://songinhymns.com/bible/ephesians/","content":" 以弗所書, (以弗所书)\ní-hut-só͘-sū, (Yǐ fú suǒ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 以弗所書, (以弗所书)\ní-hut-só͘-sū, (Yǐ fú suǒ shū) "},{"title":"Esther 以斯帖记","url":"https://songinhymns.com/bible/esther/","content":" 以斯帖記, (以斯帖记)\ní-sū-Thiàp-kì, (Yǐ sī tiē jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 以斯帖記, (以斯帖记)\ní-sū-Thiàp-kì, (Yǐ sī tiē jì) "},{"title":"Exodus 出埃及记","url":"https://songinhymns.com/bible/exodus/","content":" 出埃及記, (出埃及记)\nChhut Ai-kip-kì, (Chū āi jí jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 出埃及記, (出埃及记)\nChhut Ai-kip-kì, (Chū āi jí jì) "},{"title":"Ezekiel 以西结书","url":"https://songinhymns.com/bible/ezekiel/","content":" 以西結書, (以西结书)\ní-sé-Kiat-sū, (Yǐ xī jié shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 以西結書, (以西结书)\ní-sé-Kiat-sū, (Yǐ xī jié shū) "},{"title":"Ezra 以斯拉记","url":"https://songinhymns.com/bible/ezra/","content":" 以斯拉記, (以斯拉记 )\ni-sū-liáp-kì, (Yǐ sī lā jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 以斯拉記, (以斯拉记 )\ni-sū-liáp-kì, (Yǐ sī lā jì) "},{"title":"Galatians 加拉太书","url":"https://songinhymns.com/bible/galatians/","content":" 加拉太書, (加拉太书)\nKa-liáp thài-sū, (Jiā lā tài shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 加拉太書, (加拉太书)\nKa-liáp thài-sū, (Jiā lā tài shū) "},{"title":"Genesis 创世记","url":"https://songinhymns.com/bible/genesis/","content":" 創世記, (创世记)\nChhòng-sè-kì, (Chuàng shì jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 創世記, (创世记)\nChhòng-sè-kì, (Chuàng shì jì) "},{"title":"Habakkuk 哈巴谷书","url":"https://songinhymns.com/bible/habakkuk/","content":" 哈巴谷書, (哈巴谷书)\nKhap pa-kok-sū, (Hā bā gǔ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 哈巴谷書, (哈巴谷书)\nKhap pa-kok-sū, (Hā bā gǔ shū) "},{"title":"Haggai 哈该书","url":"https://songinhymns.com/bible/haggai/","content":" 哈該書, (哈该书)\nHap-kai-sū, (Hā gāi shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 哈該書, (哈该书)\nHap-kai-sū, (Hā gāi shū) "},{"title":"Hebrews 希伯来书","url":"https://songinhymns.com/bible/hebrews/","content":" 希伯來書,(希伯来书)\nHi-pe̍k-lâi, (Xī bó lái shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 希伯來書,(希伯来书)\nHi-pe̍k-lâi, (Xī bó lái shū) "},{"title":"Hosea 何西阿书","url":"https://songinhymns.com/bible/hosea/","content":" 何西阿書, (何西阿书)\nHô-se-a-sū, (Hé xī ā shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 何西阿書, (何西阿书)\nHô-se-a-sū, (Hé xī ā shū) "},{"title":"Isaiah 以赛亚书","url":"https://songinhymns.com/bible/isaiah/","content":" 以賽亞書, (以赛亚书)\ní-saì a-sū, (Yi sài yǎ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 以賽亞書, (以赛亚书)\ní-saì a-sū, (Yi sài yǎ shū) "},{"title":"James 雅各书","url":"https://songinhymns.com/bible/james/","content":" 雅各書,(雅各书)\nNgá-kok-sū,(Yǎ gè shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 雅各書,(雅各书)\nNgá-kok-sū,(Yǎ gè shū) "},{"title":"Jeremiah 耶利米书","url":"https://songinhymns.com/bible/jeremiah/","content":" 耶利米書, (耶利米书)\nIâ-lī-bí-sū, (Yē lì mǐ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 耶利米書, (耶利米书)\nIâ-lī-bí-sū, (Yē lì mǐ shū) "},{"title":"Job 约伯记","url":"https://songinhymns.com/bible/job/","content":" 約伯記, (约伯记)\niok-pe̍k-kì, (Yuē bó jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約伯記, (约伯记)\niok-pe̍k-kì, (Yuē bó jì) "},{"title":"Joel 约珥书","url":"https://songinhymns.com/bible/joel/","content":" 約珥書,(约珥书)\niok-ní-sū, (Yuē ěr shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約珥書,(约珥书)\niok-ní-sū, (Yuē ěr shū) "},{"title":"John 约翰福音","url":"https://songinhymns.com/bible/john/","content":" 約翰福音, (约翰福音)\niok-hān Hok-im, (Yuē hàn fú yīn) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約翰福音, (约翰福音)\niok-hān Hok-im, (Yuē hàn fú yīn) "},{"title":"Jonah 约拿书","url":"https://songinhymns.com/bible/jonah/","content":" 約拿書, (约拿书)\niok-nâ-sū, (Yuē ná shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約拿書, (约拿书)\niok-nâ-sū, (Yuē ná shū) "},{"title":"Joshua 约书亚记","url":"https://songinhymns.com/bible/joshua/","content":" 約書亞記, (约书亚记)\niok-Su-a-kì, (Yuē shū yǎ jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 約書亞記, (约书亚记)\niok-Su-a-kì, (Yuē shū yǎ jì) "},{"title":"Jude 犹大书","url":"https://songinhymns.com/bible/jude/","content":" 猶大書,(犹大书)\niû-tāi, (Yóu dà shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 猶大書,(犹大书)\niû-tāi, (Yóu dà shū) "},{"title":"Judges 士师记","url":"https://songinhymns.com/bible/judges/","content":" 士師記, (士师记)\nSū-su-kì, (Shì shī jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 士師記, (士师记)\nSū-su-kì, (Shì shī jì) "},{"title":"Lamentations 耶利米哀歌","url":"https://songinhymns.com/bible/lamentations/","content":" 耶利米哀歌, (耶利米哀歌)\niâ-lī-bí Ai-ko, (Yē lì mǐ āi gē) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 耶利米哀歌, (耶利米哀歌)\niâ-lī-bí Ai-ko, (Yē lì mǐ āi gē) "},{"title":"Leviticus 利未记","url":"https://songinhymns.com/bible/leviticus/","content":" 利未記, (利未记)\nLī-bī-kì, (Lì wèi jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 利未記, (利未记)\nLī-bī-kì, (Lì wèi jì) "},{"title":"Luke 路加福音","url":"https://songinhymns.com/bible/luke/","content":" 路加福音, (路加福音)\nLō͘-ka Hok-im, (Lù jiā fú yīn) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 路加福音, (路加福音)\nLō͘-ka Hok-im, (Lù jiā fú yīn) "},{"title":"Malachi 玛拉基书","url":"https://songinhymns.com/bible/malachi/","content":" 瑪拉基書, (玛拉基书)\nMá-làh-ki-sū, (Mǎ lā jī shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 瑪拉基書, (玛拉基书)\nMá-làh-ki-sū, (Mǎ lā jī shū) "},{"title":"Mark 马可福音","url":"https://songinhymns.com/bible/mark/","content":" 馬可福音, (马可福音)\nMá-khó Hok-im, (Mǎ kě fú yīn) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 馬可福音, (马可福音)\nMá-khó Hok-im, (Mǎ kě fú yīn) "},{"title":"Matthew 马太福音","url":"https://songinhymns.com/bible/matthew/","content":" 馬太福音 (马太福音)\nMá-thài Hok-im, (Mǎ- tài fú yīn) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 馬太福音 (马太福音)\nMá-thài Hok-im, (Mǎ- tài fú yīn) "},{"title":"Micah 弥迦书","url":"https://songinhymns.com/bible/micah/","content":" 彌迦書, (弥迦书)\nBí-ka-sū, (Mí jiā shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 彌迦書, (弥迦书)\nBí-ka-sū, (Mí jiā shū) "},{"title":"Nahum 那鸿书","url":"https://songinhymns.com/bible/nahum/","content":" 那鴻書, (那鸿书)\nNā-hông-sū, (Ná hóng shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 那鴻書, (那鸿书)\nNā-hông-sū, (Ná hóng shū) "},{"title":"Nehemiah 尼希米记","url":"https://songinhymns.com/bible/nehemiah/","content":" 尼希米記, (尼希米记)\nNì-hi-bí-kì, (Ní xī mǐ jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 尼希米記, (尼希米记)\nNì-hi-bí-kì, (Ní xī mǐ jì) "},{"title":"Numbers 民数记","url":"https://songinhymns.com/bible/numbers/","content":" 民數記, (民数记)\nBîn-sò͘-kì, (Mín shù jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 民數記, (民数记)\nBîn-sò͘-kì, (Mín shù jì) "},{"title":"Obadiah 俄巴底亚书","url":"https://songinhymns.com/bible/obadiah/","content":" 俄巴底亞書, (俄巴底亚书)\nGô-pa-ti-a-sū, (É bā dǐ yà shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 俄巴底亞書, (俄巴底亚书)\nGô-pa-ti-a-sū, (É bā dǐ yà shū) "},{"title":"Philemon 腓利门书","url":"https://songinhymns.com/bible/philemon/","content":" 腓利門書,(腓利门书)\nHui-lī-lē-bûn, (Féi lì mén shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 腓利門書,(腓利门书)\nHui-lī-lē-bûn, (Féi lì mén shū) "},{"title":"Philippians 腓立比书","url":"https://songinhymns.com/bible/philippians/","content":" 腓立比書, (腓立比书)\nHui-li̍ap-pí-sū, (Féi lì bǐ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 腓立比書, (腓立比书)\nHui-li̍ap-pí-sū, (Féi lì bǐ shū) "},{"title":"Proverbs 箴言","url":"https://songinhymns.com/bible/proverbs/","content":" 箴言, (箴言)\nChim-gīen, (Zhēn yán) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 箴言, (箴言)\nChim-gīen, (Zhēn yán) "},{"title":"Psalms 诗篇","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms/","content":" 詩篇, (诗篇)\nSi-phiān, (Shī piān) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 詩篇, (诗篇)\nSi-phiān, (Shī piān) "},{"title":"Revelation 启示录","url":"https://songinhymns.com/bible/revelation/","content":" 啓示錄,(启示录)\nKhé-sī-lio̍k, (Qǐ shì lù) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 啓示錄,(启示录)\nKhé-sī-lio̍k, (Qǐ shì lù) "},{"title":"Romans 罗马书","url":"https://songinhymns.com/bible/romans/","content":" 羅馬書, (罗马书)\nLô-má-sū, (Luó mǎ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 羅馬書, (罗马书)\nLô-má-sū, (Luó mǎ shū) "},{"title":"Ruth 路得记","url":"https://songinhymns.com/bible/ruth/","content":" 路得記, (路得记 )\nLō͘-tek-kì, (Lù dé jì) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 路得記, (路得记 )\nLō͘-tek-kì, (Lù dé jì) "},{"title":"Song of Songs 雅歌书","url":"https://songinhymns.com/bible/songofsongs/","content":" 雅歌書, (雅歌书)\nngá-kok sū, (Yǎ gē shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 雅歌書, (雅歌书)\nngá-kok sū, (Yǎ gē shū) "},{"title":"The Holy Bible 聖經","url":"https://songinhymns.com/bible/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Titus 提多书","url":"https://songinhymns.com/bible/titus/","content":" 提多書,(提多书)\nThê-to, (Tí duō shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 提多書,(提多书)\nThê-to, (Tí duō shū) "},{"title":"Zechariah 撒迦利亚书","url":"https://songinhymns.com/bible/zechariah/","content":" 撒迦利亞書, (撒迦利亚书)\nSat-ka-lī-a-sū, (Sā jiā lì yà shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 撒迦利亞書, (撒迦利亚书)\nSat-ka-lī-a-sū, (Sā jiā lì yà shū) "},{"title":"Zephaniah 西番雅书","url":"https://songinhymns.com/bible/zephaniah/","content":" 西番雅書, (西番雅书)\nSe-hoan-ngá-sū, (Xī fān yǎ shū) ","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":" 西番雅書, (西番雅书)\nSe-hoan-ngá-sū, (Xī fān yǎ shū) "},{"title":"2026 年歡慶計劃<br>Jubilation 2026 Program","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/program/","content":"Colossians 3:16 歌羅西書 3:16 Let the word of Christ dwell in you richly,\nteaching and admonishing one another in all wisdom,\nsinging psalms and hymns and spiritual songs,\nwith thankfulness in your hearts to God.\nThank You On behalf of the President and leadership of the organization, we would like to express our deepest gratitude:\nTo our conductors, musicians, choir members, pastors, coordinators, volunteers, technical teams, sponsors, and every participant—thank you.\nThank you for your discipline. Thank you for your unity. Thank you for honoring this heritage with humility and reverence.\nIt is a privilege to serve alongside you.\nAs we leave today, may these hymns continue to echo, not just in this hall, but in our homes, our phones, and our hearts.\nMay the songs we sing today become the faith that sustains us tomorrow.\nTo God be the glory—now and for generations to come.\n","color":"purple","type":"Events","downloads1":"Jubilation 2026 Program\n2026 年歡慶計劃","content":"Colossians 3:16 歌羅西書 3:16 Let the word of Christ dwell in you richly,\nteaching and admonishing one another in all wisdom,\nsinging psalms and hymns and spiritual songs,\nwith thankfulness in your hearts to God.\nThank You On behalf of the President and leadership of the organization, we would like to express our deepest gratitude:\nTo our conductors, musicians, choir members, pastors, coordinators, volunteers, technical teams, sponsors, and every participant—thank you.\nThank you for your discipline. Thank you for your unity. Thank you for honoring this heritage with humility and reverence.\nIt is a privilege to serve alongside you.\nAs we leave today, may these hymns continue to echo, not just in this hall, but in our homes, our phones, and our hearts.\nMay the songs we sing today become the faith that sustains us tomorrow.\nTo God be the glory—now and for generations to come.\n"},{"title":"2026 年歡慶資料<br>Jubilation 2026 Materials","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/","content":"","color":"purple","type":"Events","content":""},{"title":"4th Year 第四年課本","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/4th-year-%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4%E8%AA%B2%E6%9C%AC/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","downloads1":"10 首聖歌獨唱前言","downloads2":"If Thou Art Near","downloads3":"On Wings of Song","downloads4":"Aria","content":""},{"title":"Children's Hymns","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Photos (Coming Soon)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/photos/","content":"Coming Soon!\nFollow our Facebook page for updates.\n","color":"purple","type":"Events","content":"Coming Soon!\nFollow our Facebook page for updates.\n"},{"title":"Sermons","url":"https://songinhymns.com/sermons/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Soloists","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/soloists/","content":"","color":"purple","type":"Events","content":""},{"title":"Song In Hymns Chorale (In House Choir)<br>頌音佈道隊","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Videos (Coming Soon)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/videos/","content":"Coming Soon!\nFollow our Facebook page for updates.\n","color":"purple","type":"Events","content":"Coming Soon!\nFollow our Facebook page for updates.\n"},{"title":"Xiamen Trinity Christian Church","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"閩南聖詩歡唱會<br>Minnan - Amoy - Hokkien Hymn Jubilation 2026","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/","content":" ","color":"purple","type":"Events","content":" "},{"title":"閩南語-羅馬字聖經 (1969版)<br>AMOY ROMANIZED BIBLE ( original 1969 version)","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"3rd Year 第三年課本","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/3rd-year-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4%E8%AA%B2%E6%9C%AC/","content":"84 Lessons inMelody Singing\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","downloads1":"84 Lessons in Melody Singing","content":"84 Lessons inMelody Singing\n"},{"title":"Amoy Hymn Book 500","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Choirs","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/","content":"","color":"purple","type":"Events","content":""},{"title":"United Evangelical Church of the Philippines (UECP)","url":"https://songinhymns.com/sermons/united-evangelical-church-of-the-philippines/","content":" Time:\n8:30 - 10:00\nWebsite:\nhttps://uecp.org\nPastor:\nRev Lazarus Chua 蔡恩程 牧師\nTel:\n(63-2) 8251-1621to\n(63-2) 8251-1626\nAddress: 1170 Benavidez St, Tondo, Manila, 1000 Metro Manila, Philippines\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":" Time:\n8:30 - 10:00\nWebsite:\nhttps://uecp.org\nPastor:\nRev Lazarus Chua 蔡恩程 牧師\nTel:\n(63-2) 8251-1621to\n(63-2) 8251-1626\nAddress: 1170 Benavidez St, Tondo, Manila, 1000 Metro Manila, Philippines\n"},{"title":"閩南語聖經- 講者的參考,包括陳邵蕙卿<br>(Hui Cheng Shao - Tan）","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/","content":"*AMOY SRB is based on references from Amoy Bible speakers like Hui Cheng Shao - Tan ( 陳邵蕙卿 )\n","color":"red","type":"Children","content":"*AMOY SRB is based on references from Amoy Bible speakers like Hui Cheng Shao - Tan ( 陳邵蕙卿 )\n"},{"title":"2nd Year 第二年課本","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/2nd-year-%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4%E8%AA%B2%E6%9C%AC/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","downloads1":"Yap Method Movable 'Do' CN Eng Level Two","downloads2":"27 Lessons on Solfeggio Chinese","downloads3":"27 Lessons on Solfeggio English","downloads4":"33 Lessons in Folk Tune","content":""},{"title":"Children","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/children/","content":"FOR ALL CHURCHES’ CHILDRENS CHOIR Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Kindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Children's medley - Jesus loves me, This little light of mine, I know he loves me","videos1":"Children's medley - Jesus loves me, This little light of mine, I know he loves me","downloads1":"286 Jesus Loves Me This I Know","downloads2":"454 I Know He Loves Me","downloads3":"466 Little Light Of Mine","content":"FOR ALL CHURCHES’ CHILDRENS CHOIR Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Kindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Jubilee Evangelical Church (JEC) 基督教銀禧堂","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/","content":" Time:\n10:30 service\nWebsite:\nhttps://jec.com.ph\nPastor:\nRev Dr. Nehemiah Sia 謝揚道 博士牧師\nTel:\n(63-2) 8721-4085\n(63-2) 8724-5314\nCel: 0917-894-1012\nAddress: 35 3rd Street, Brgy. Mariana, New Manila, 1112 Quezon City\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":" Time:\n10:30 service\nWebsite:\nhttps://jec.com.ph\nPastor:\nRev Dr. Nehemiah Sia 謝揚道 博士牧師\nTel:\n(63-2) 8721-4085\n(63-2) 8724-5314\nCel: 0917-894-1012\nAddress: 35 3rd Street, Brgy. Mariana, New Manila, 1112 Quezon City\n"},{"title":"Schools","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/schools/","content":"","color":"purple","type":"Events","content":""},{"title":"詩篇 Psalms","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/psalms/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"1st Year 第一年課本","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/1st-year-%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%B9%B4%E8%AA%B2%E6%9C%AC/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","downloads1":"Yap Method Movable 'Do' CN Eng Level One","downloads2":"Sight and Lively","content":""},{"title":"Grace Gospel Church (GGC) 菲律賓基督教靈惠堂","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/","content":" Time:\n9:00 - 10:30\nWebsite:\nhttps://www.facebook.com/GraceGospelChurchNorth\nPastor:\nRev. Alexander Uy 黃立 牧師\nTel:\n(63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855\nCel: 0917-891-8601\nAddress: 12 Congressional Ave., Quezon City, Philippines, 1106\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":" Time:\n9:00 - 10:30\nWebsite:\nhttps://www.facebook.com/GraceGospelChurchNorth\nPastor:\nRev. Alexander Uy 黃立 牧師\nTel:\n(63-2) 8749-4969\n(63-2) 7509-0855\nCel: 0917-891-8601\nAddress: 12 Congressional Ave., Quezon City, Philippines, 1106\n"},{"title":"The Lord's Prayer","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/the-lords-prayer/","content":"阮 在 天 裏 的 父， 願 祢 的 名 聖，祢 的 國 臨 到； Goán tī thiⁿ - nì ê Pē; Goān Lí ê miâ sèng；Lí ê kok lîm-kàu；\n阮 在 天 里 的 父， 愿 祢 的 名 圣，祢 的 国 临 到；\n祢 的 旨 意 得 著 成， 在 地 裏 親 像 在 天 裏； Lí ê chí - ì tit - tio̍h chiâⁿ, tī tōe nì chhin-chhiūⁿ tī thiⁿ - nì；\n祢 的 旨 意 得 着 成， 在 地 里 亲 像 在 天 里；\n所 當 用 的 米 糧， 今 仔 日 賜 給 阮： só͘ - tio̍h ēng ê bí-niû, kin - á ji̍t sù hō͘ goán：\n所 当 用 的 米 粮， 今 仔 日 赐 给 阮：\n赦 免 阮 的 罪， 親 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人； Sià - bián goán ê chōe, chhin-chhiūⁿ goán iā sià - bián tek-chōe goán ê lâng；\n赦 免 阮 的 罪， 亲 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\n勿 得 使 阮 遇 著 試 探， 救 阮 脫 離 惡。 Bo̍h - tit hō͘ goán tú - tio̍h chhì thàm； kiù goán thoat-lī pháiⁿ.\n勿 得 使 阮 遇 着 试 探， 救 阮 脱 离 恶。\n因 爲 國， 權， 榮 光， 皆 是 祢 的； In - ūi kok, koân, êng-kng, lóng sī Lí ê；\n因 为 国， 权， 荣 光， 皆 是 祢 的；\n至 代 代； 心 正 所 願 。 kàu tāi - tāi； sim chèng só͘ - goān.\n至 代 代； 心 正 所 愿。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - The Lord's Prayer","content":"阮 在 天 裏 的 父， 願 祢 的 名 聖，祢 的 國 臨 到； Goán tī thiⁿ - nì ê Pē; Goān Lí ê miâ sèng；Lí ê kok lîm-kàu；\n阮 在 天 里 的 父， 愿 祢 的 名 圣，祢 的 国 临 到；\n祢 的 旨 意 得 著 成， 在 地 裏 親 像 在 天 裏； Lí ê chí - ì tit - tio̍h chiâⁿ, tī tōe nì chhin-chhiūⁿ tī thiⁿ - nì；\n祢 的 旨 意 得 着 成， 在 地 里 亲 像 在 天 里；\n所 當 用 的 米 糧， 今 仔 日 賜 給 阮： só͘ - tio̍h ēng ê bí-niû, kin - á ji̍t sù hō͘ goán：\n所 当 用 的 米 粮， 今 仔 日 赐 给 阮：\n赦 免 阮 的 罪， 親 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人； Sià - bián goán ê chōe, chhin-chhiūⁿ goán iā sià - bián tek-chōe goán ê lâng；\n赦 免 阮 的 罪， 亲 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\n勿 得 使 阮 遇 著 試 探， 救 阮 脫 離 惡。 Bo̍h - tit hō͘ goán tú - tio̍h chhì thàm； kiù goán thoat-lī pháiⁿ.\n勿 得 使 阮 遇 着 试 探， 救 阮 脱 离 恶。\n因 爲 國， 權， 榮 光， 皆 是 祢 的； In - ūi kok, koân, êng-kng, lóng sī Lí ê；\n因 为 国， 权， 荣 光， 皆 是 祢 的；\n至 代 代； 心 正 所 願 。 kàu tāi - tāi； sim chèng só͘ - goān.\n至 代 代； 心 正 所 愿。\n"},{"title":"The Apostle's Creed","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/the-apostles-creed/","content":"我 信 全 能 的 父 上 帝， 創 造 天 地 的 主 宰。 Góa sìn choân-lêng ê Pē Siōng-tè, chhòng-chō thiⁿ-tōe ê Chú-cháiⁿ.\n我 信 全 能 的 父 上 帝， 创 造 天 地 的 主 宰。\n又 信 祂 獨 生 的 子， 咱 的 主 耶 穌 基 督： Koh sìn I to̍k - siⁿ ê kiáⁿ, lán ê Chú Iâ - so͘ Ki - tok：\n又 信 祂 独 生 的 子， 咱 的 主 耶 稣 基 督：\n祂 由 聖 神 的 權 能 投 胎， I tùi Sèng-sîn ê koân-lêng tâu-thai,\n祂 由 圣 神 的 权 能 投 胎，\n由 在 室 女 馬 利 亞 出 世； tùi chāi-sek-lú Má - lī - a chhut-sì；\n由 在 室 女 马 利 亚 出 世；\n在 本 丟 彼 拉 多 任 内 受 苦, Tī pún tiu Pí - lia̍p - to jīm - lāi siū - khó͘͘,\n在 本 丢 彼 拉 多 任 内 受 苦,\n釘 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 陰 符； tèng tī si̍p-jī-kè, sí, bâi-chòng, lo̍h - im - hú；\n钉 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 阴 符；\n第 三 日 由 死 人 的 中 間 再 起 來， 然 後 升 天； Tē saⁿ - ji̍t tùi sì - lâng ê tiong-kan koh khí - lâi, jiân - āu chiūⁿ-thiⁿ；\n第 三 日 由 死 人 的 中 间 再 起 来， 然 后 升 天；\n今 在 坐 於 全 能 的 父 上 帝 的 右 邊； taⁿ teh chē tī choân-lêng ê Pē Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng；\n今 在 坐 于 全 能 的 父 上 帝 的 右 边；\n要 再 自 彼 來， 審 判 活 人 死 人。 Beh koh tùi hia lâi, sím-phòaⁿ oa̍h-lâng sì - lâng.\n要 再 自 彼 来， 审 判 活 人 死 人。\n我 信 聖 神。 Góa sìn Sèng-sîn.\n我 信 圣 神。\n又 信 攏 總 的 聖 徒 合 做 一 個 聖 會， Koh sìn lóng-chóng ê sìn - tô͘ ha̍p chòe chit ê sèng-hōe,\n又 信 拢 总 的 圣 徒 合 做 一 个 圣 会，\n攏 總 有 相 通； lóng-chóng ū siong-thong；\n拢 总 有 相 通；\n得 著 赦 免 罪 過； 得 著 身 軀 由 死 再 起 來； tit - tio̍h sià-bián chōe-kòa； tit - tio̍h sin-khu tùi sí koh khí - lâi；\n得 着 赦 免 罪 过； 得 着 身 躯 由 死 再 起 来；\n得 著 永 遠 活。 心 正 所 願。 tit - tio̍h éng-oán oa̍h. Sim chèng só͘-goān.\n得 着 永 远 活。 心 正 所 愿。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - The Apostle's Creed","content":"我 信 全 能 的 父 上 帝， 創 造 天 地 的 主 宰。 Góa sìn choân-lêng ê Pē Siōng-tè, chhòng-chō thiⁿ-tōe ê Chú-cháiⁿ.\n我 信 全 能 的 父 上 帝， 创 造 天 地 的 主 宰。\n又 信 祂 獨 生 的 子， 咱 的 主 耶 穌 基 督： Koh sìn I to̍k - siⁿ ê kiáⁿ, lán ê Chú Iâ - so͘ Ki - tok：\n又 信 祂 独 生 的 子， 咱 的 主 耶 稣 基 督：\n祂 由 聖 神 的 權 能 投 胎， I tùi Sèng-sîn ê koân-lêng tâu-thai,\n祂 由 圣 神 的 权 能 投 胎，\n由 在 室 女 馬 利 亞 出 世； tùi chāi-sek-lú Má - lī - a chhut-sì；\n由 在 室 女 马 利 亚 出 世；\n在 本 丟 彼 拉 多 任 内 受 苦, Tī pún tiu Pí - lia̍p - to jīm - lāi siū - khó͘͘,\n在 本 丢 彼 拉 多 任 内 受 苦,\n釘 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 陰 符； tèng tī si̍p-jī-kè, sí, bâi-chòng, lo̍h - im - hú；\n钉 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 阴 符；\n第 三 日 由 死 人 的 中 間 再 起 來， 然 後 升 天； Tē saⁿ - ji̍t tùi sì - lâng ê tiong-kan koh khí - lâi, jiân - āu chiūⁿ-thiⁿ；\n第 三 日 由 死 人 的 中 间 再 起 来， 然 后 升 天；\n今 在 坐 於 全 能 的 父 上 帝 的 右 邊； taⁿ teh chē tī choân-lêng ê Pē Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng；\n今 在 坐 于 全 能 的 父 上 帝 的 右 边；\n要 再 自 彼 來， 審 判 活 人 死 人。 Beh koh tùi hia lâi, sím-phòaⁿ oa̍h-lâng sì - lâng.\n要 再 自 彼 来， 审 判 活 人 死 人。\n我 信 聖 神。 Góa sìn Sèng-sîn.\n我 信 圣 神。\n又 信 攏 總 的 聖 徒 合 做 一 個 聖 會， Koh sìn lóng-chóng ê sìn - tô͘ ha̍p chòe chit ê sèng-hōe,\n又 信 拢 总 的 圣 徒 合 做 一 个 圣 会，\n攏 總 有 相 通； lóng-chóng ū siong-thong；\n拢 总 有 相 通；\n得 著 赦 免 罪 過； 得 著 身 軀 由 死 再 起 來； tit - tio̍h sià-bián chōe-kòa； tit - tio̍h sin-khu tùi sí koh khí - lâi；\n得 着 赦 免 罪 过； 得 着 身 躯 由 死 再 起 来；\n得 著 永 遠 活。 心 正 所 願。 tit - tio̍h éng-oán oa̍h. Sim chèng só͘-goān.\n得 着 永 远 活。 心 正 所 愿。\n"},{"title":"Hokkien Minnan Amoy Hymn Jubilation<br>Worship and Workshop 2026<br>閩南聖詩敬拜訓練-<br>培靈音樂課程","url":"https://songinhymns.com/news/hokkien-minnan-amoy-hymn-jubilation-worship-and-workshop-2026/","content":" Hookien Minnan Amoy Hymn Revival Workshops\n閩南聖詩敬拜訓練-培靈音樂課程 1a. Building Faith Through Song Workshop for Children (Age 5–14 ): Children will learn to sing the Amoy (Hokkien–Minnan) hymns using Romanized script, growing in faith and worship from a young age.\n從小學唱聖詩，一生敬拜上帝: 學用羅馬字來唱閩南聖詩.孩子們將學習使用羅馬字唱閩南聖詩，從小培養信仰與敬拜的心。\n1b. Instrumentalist: Children plays Violin, Viola and Cello Grade 4 and up are invited to Audition- Please contact us for audition details.\n演奏小提琴、中提琴和大提琴的兒童（四級以上）歡迎參加試鏡。請與我們聯絡了解詳情.\nFEB 6 Fri 4:30 - 5:45,\nFEB 7 Sat 9:00 - 12:30;\nsame night Feb 7 EVENING\nHokkien Minnan, Amoy WORSHIP arrive 7:00pm - call time - to join adult\n2. Piano Skills for Worship: Accompaniment \u0026amp; Transposition. Learn practical piano techniques to accompany and serve in worship with confidence. 學習鋼琴伴奏與轉調的實用技巧，用音樂服事上帝。伴奏敬拜技巧服事敬拜-國際老師 DEREK WOOD\nFEB 7 Sat 9:00 - 12:30 DEREK WOOD 主講.\n2 sessions with break in between\n3. Conductors: From Baton to Blessing Explore the heart of leading choirs in worship — from musical direction to spiritual inspiration.\n從指揮棒到祝福：敬拜中的詩班指揮與聲樂訓練, 學習如何帶領詩班，以音樂與信仰一同榮耀上帝.\nFEB 7 Sat 2:00pm\n4. Hymns Come Alive - Discover the Stories, Faith, and Fire Behind the Songs 探索歌曲背後的故事、信仰與熱情-\nFEB 7 Sat 2:00 - 3:00pm plus Q\u0026amp;A with Derek Wood\n5. HYMN FAVORITES - Sing It Loud, Sing It True! Learn to Sing the Amoy Hymns with Heart 高聲歌唱！— 起來學唱閩南聖詩，從心敬拜上帝.\nLearn to sing Amoy hymns with heart and devotion — worship in spirit and truth\nFEB 7 Sat 3:15 - 4:00 pm with JB\n6. Guiding Children to Worship, Music in the Home, Faith in the Heart. 家有詩歌，心有信仰 — 父母引導孩子進入敬拜.\nEquipping parents to nurture faith and worship at home through music.\n幫助父母以詩歌引導孩子建立敬拜的生活。\nFEB 7 Sat 9:00am - 10:30 with Gill Wood\n7. Crack the Code - Understand Romanization and sing the Amoy hymns fluently as if born to the language. 破譯羅馬字！— 起來學會讀閩南語羅馬拼音，自然開口歌唱.\nFEB 7 Sat 10:30am - 12:30\n8. Songs That Changed Lives - Testimonies of Faith, Hope, and Revival Share by special guest Speaker.\n改變生命的詩歌一信仰、盼留與復興的見證\nFEB 7 Session 1 Sat 9:00 - 10:30 am\nFEB 7 Sat Session 2 10:30 - 12:00pm\nFEB 7 Session 3 3:15 - 4:00pm\n9. Faith \u0026amp; Art: Digital Drawing Digital Painting Please Bring your own Ipad and pen 以藝術讚美上帝！請 帶上自己的 iPad and Pen\nFEB 7 2:00 - 4:00pm with 2 session break in between with Timothy Liuson Tan\n10. Hokkien–Minnan–Amoy Hymn Website Support Class 閩南聖詩網站使用說明與技術支援課程（自己的電話-量-IPad）\nLearn how to use the Hokkien Minnan Amoy hymn website and digital resources for worship and teaching. FEB 7 2:00 - 4:00 pm with 2 session break in between\nWith Sandy Lee and Jaclyn Tan\n💝 All Workshops Are Free! We warmly welcome everyone to participate.\nTo ensure smooth logistics and a well-organized experience, PLEASE REGISTER AS EARLY IN ADVANCE FOR MUSIC SCORE and MUSIC LIST.\n所有課程均為免費，為確保活動順利，請事先報名。\nTo Register and for more information: 報名/聯絡 JOLLY BALETE 手機號 Mobile NUMBER 63-922-832-6528 Messenger, Viber, WhatsApp EMAIL 電郵 songinhymns@gmail.com View Event on Facebook\n","color":"pink","type":"News","content":" Hookien Minnan Amoy Hymn Revival Workshops\n閩南聖詩敬拜訓練-培靈音樂課程 1a. Building Faith Through Song Workshop for Children (Age 5–14 ): Children will learn to sing the Amoy (Hokkien–Minnan) hymns using Romanized script, growing in faith and worship from a young age.\n從小學唱聖詩，一生敬拜上帝: 學用羅馬字來唱閩南聖詩.孩子們將學習使用羅馬字唱閩南聖詩，從小培養信仰與敬拜的心。\n1b. Instrumentalist: Children plays Violin, Viola and Cello Grade 4 and up are invited to Audition- Please contact us for audition details.\n演奏小提琴、中提琴和大提琴的兒童（四級以上）歡迎參加試鏡。請與我們聯絡了解詳情.\nFEB 6 Fri 4:30 - 5:45,\nFEB 7 Sat 9:00 - 12:30;\nsame night Feb 7 EVENING\nHokkien Minnan, Amoy WORSHIP arrive 7:00pm - call time - to join adult\n2. Piano Skills for Worship: Accompaniment \u0026amp; Transposition. Learn practical piano techniques to accompany and serve in worship with confidence. 學習鋼琴伴奏與轉調的實用技巧，用音樂服事上帝。伴奏敬拜技巧服事敬拜-國際老師 DEREK WOOD\nFEB 7 Sat 9:00 - 12:30 DEREK WOOD 主講.\n2 sessions with break in between\n3. Conductors: From Baton to Blessing Explore the heart of leading choirs in worship — from musical direction to spiritual inspiration.\n從指揮棒到祝福：敬拜中的詩班指揮與聲樂訓練, 學習如何帶領詩班，以音樂與信仰一同榮耀上帝.\nFEB 7 Sat 2:00pm\n4. Hymns Come Alive - Discover the Stories, Faith, and Fire Behind the Songs 探索歌曲背後的故事、信仰與熱情-\nFEB 7 Sat 2:00 - 3:00pm plus Q\u0026amp;A with Derek Wood\n5. HYMN FAVORITES - Sing It Loud, Sing It True! Learn to Sing the Amoy Hymns with Heart 高聲歌唱！— 起來學唱閩南聖詩，從心敬拜上帝.\nLearn to sing Amoy hymns with heart and devotion — worship in spirit and truth\nFEB 7 Sat 3:15 - 4:00 pm with JB\n6. Guiding Children to Worship, Music in the Home, Faith in the Heart. 家有詩歌，心有信仰 — 父母引導孩子進入敬拜.\nEquipping parents to nurture faith and worship at home through music.\n幫助父母以詩歌引導孩子建立敬拜的生活。\nFEB 7 Sat 9:00am - 10:30 with Gill Wood\n7. Crack the Code - Understand Romanization and sing the Amoy hymns fluently as if born to the language. 破譯羅馬字！— 起來學會讀閩南語羅馬拼音，自然開口歌唱.\nFEB 7 Sat 10:30am - 12:30\n8. Songs That Changed Lives - Testimonies of Faith, Hope, and Revival Share by special guest Speaker.\n改變生命的詩歌一信仰、盼留與復興的見證\nFEB 7 Session 1 Sat 9:00 - 10:30 am\nFEB 7 Sat Session 2 10:30 - 12:00pm\nFEB 7 Session 3 3:15 - 4:00pm\n9. Faith \u0026amp; Art: Digital Drawing Digital Painting Please Bring your own Ipad and pen 以藝術讚美上帝！請 帶上自己的 iPad and Pen\nFEB 7 2:00 - 4:00pm with 2 session break in between with Timothy Liuson Tan\n10. Hokkien–Minnan–Amoy Hymn Website Support Class 閩南聖詩網站使用說明與技術支援課程（自己的電話-量-IPad）\nLearn how to use the Hokkien Minnan Amoy hymn website and digital resources for worship and teaching. FEB 7 2:00 - 4:00 pm with 2 session break in between\nWith Sandy Lee and Jaclyn Tan\n💝 All Workshops Are Free! We warmly welcome everyone to participate.\nTo ensure smooth logistics and a well-organized experience, PLEASE REGISTER AS EARLY IN ADVANCE FOR MUSIC SCORE and MUSIC LIST.\n所有課程均為免費，為確保活動順利，請事先報名。\nTo Register and for more information: 報名/聯絡 JOLLY BALETE 手機號 Mobile NUMBER 63-922-832-6528 Messenger, Viber, WhatsApp EMAIL 電郵 songinhymns@gmail.com View Event on Facebook\n"},{"title":"林牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/%E6%9E%97%E7%89%A7%E5%B8%AB/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"(Yip) IP Han Chiong 葉漢章 (Ye Hanzhang)","url":"https://songinhymns.com/history/ye-hanzhang/","content":" Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Author: Wu Paulo\nYe Hanzhang, the first Chinese priest of Xiamen Bamboo Tree Hall, was the pioneer of the independence of the Chinese church. He and Pastor Luo Jiayu (Xinjie Hall) were the earliest priest of the Chinese Church. During his more than 50 years of serving career, he traveled to Fujian and Taiwan, making contributions to the spread of the Gospel and the construction of the Chinese Church.\nYe Hanzhang was born in Pinghe, Fujian province on March 29,1832. He was adopted by a businessman engaged in a timber business in Xiamen. Their shop is located in downtown Xiamen, with a place called \u0026ldquo;bamboo tree foot\u0026rdquo; because of the lush bamboo forest (now Jiahe Road). It is close to the sea and densely populated, which was an important traffic route in Xiamen at that time. All the boats moored here. They lit lights at night and interwoven into a beautiful landscape. \u0026ldquo;Yun Dang\u0026rdquo; became one of the eight landscapes in Xiamen.\nIn August 1847, the priest of the American reformed Society came to Xiamen. He immediately took care of the beautiful place at the foot of the bamboo tree, rented a house and lived here, and set up a preaching station. The shop of the Ye family is just next door to the horse character house. The wonderful arrangement of god enables the young Ye Hanzhang to often contact with the horse character and listen to his Gospel about the salvation of Jesus Christ. In the communication, Ye Hanzhang was gradually attracted by the Gospel.\nMoved by the Holy Spirit, he determined to become the son of God. However, due to the gap between faith and culture, his father tried his best to stop his believers. Before long, there was a riot in Xiamen, and the Ye family was not spared, the property they had accumulated for many years was destroyed, and the bankrupt Ye family was forced to wander on the streets. Seeing this, the family immediately settled the Ye family on the first floor of their house and provided their needs. The Ye family witnessed the great love of Christ from the act of writing horses and was deeply moved.\nYe\u0026rsquo;s father\u0026rsquo;s hard heart softened. He not only supported his son to be baptized to the Lord, but then the whole family became the people of the country of heaven. Before long, Ye Hanzhang was seriously ill, but his master was him and saved the crisis. Ye Hanzhang, who had experienced many hardships and saved the danger, had a deeper understanding of the Lord\u0026rsquo;s great power. He decided to offer himself as a \u0026ldquo;living sacrifice\u0026rdquo;, use his whole life and pass the Lord\u0026rsquo;s Gospel to the villagers in southern Fujian. He entered the seminary and served at the Bamboo Tree Hall.\nThe Reformed Church of the United States and the British Presbyterian Church advocate the autonomy of the Chinese church and pay attention to the cultivation of local missionaries. They believed that to bring the Chinese to the Lord, the Gospel must adapt to the special environment of China, which was difficult for only a few Western missionaries to do, so the Chinese must shoulder the mission of blessing. Although the initiative of typing horses and others was strongly resisted by the national leaders, they firmly believed in the Lord and knew that the self-reliance of the Chinese church is the will of God, so they resisted the pressure from all sides and actively promoted the self-reliance of the Chinese church.\nIn 1855, the elders and deacons were preferred by Xinjie Tang and Zhushu Hall. On May 11 of the same year, the senior executive committee was established to take care of church affairs. In 1862, the two sides held a meeting with the workers to formally established the Zhangquan Elder Conference. The charter of the congress stipulates that the daily affairs of the Zhangquan Congress are managed by Chinese believers, and foreign missionaries only serve as consultants and consultants, and should not interfere in the church affairs.\nAfter the establishment of the Zhangquan Conference, the subordinate hall began to hire their own ministers. Ye Hanzhang, then the elder of Zhushutang in Xiamen, became the best choice for the first Chinese priest of Zhushutang because of his solid foundation of truth and his familiarity with the local conditions and conditions in Xiamen. In 1863, Elder Ye Hanzhang was appointed as the priest of the Bamboo Tree Hall, and was founded as the priest of the Chinese church.\nPastor Ye Hanzhang served in the Bamboo Tree Hall for 18 years. He not only preached well with believers, but also cared about the life of believers and often gave help, thus winning the admiration of believers. Pastor Ye also participated in the creation of hymns. At present, the 293rd poem of Minnan, which is sung in churches in southern Fujian Taiwan, Southeast Asia and other places, is his representative work.\nIn 1872, at the invitation of the Taiwan Church, Ye Hanzhang crossed the Taiwan Strait to fight the dog area of Taiwan. At this time, Gan Weilin, a British missionary, went to the dog parish from the Taiwan Prefecture to find Pastor Li Xiu. So the three of them joined them on their education tour in Taiwan. They visited tou (Fengshan), Ali Port, Muzha, orange forest, horse, and so on. In this process, Ye Hanzhang preached in Hokkien, and combined with the folk stories and proverbs popular with the local people, which greatly eliminated the cultural barriers and made the local people have a deeper understanding of the Gospel of Jesus Christ. Later, Gan lamented that \u0026quot; local missionary really need local origin and educated people to serve, beginning to overcome the obstacles of missionary.”\nIn 1883, Ye Hanzhang left the Bamboo Tree Hall to serve at the Creek Church in Zhangzhou. After Pastor Ye came to the stream, although the living conditions were difficult, he still made the master. The Gospel of the stream area prospered, and there were many believers. In several years, four churches including Banzai and Nancheng were established. According to pastor Lin Zhicheng (the father of Lin Yutang) in the History of the peaceful Christian Church, Ye Hanzhang was \u0026quot; gentle and respectful, kept good principles, bamboo sticks and shoes, and announced the Gospel.\u0026ldquo;The stream not only established a church, but also set up a school and a hospital (founded by John Yu), which promoted the development of culture, education and health undertakings, greatly improved the cultural quality of the local people, and got rid of the backward appearance.\nYe Hanzhang not only raised the church, but also actively engaged in social public welfare undertakings. At that time, the British missionary Mai Heat and Mary, the second daughter of Malaysia Minister, launched the Xiamen Foot binding Association, which also changed customs and abolished the evil habit of foot binding. Ye Hanzhang participated in the book \u0026ldquo;Foot binding\u0026rdquo; denounced the dangers of foot binding. In the book, he wrote: \u0026quot; The way of love, but not to love their children, since five or six years old, they suffer enough, prison bundle tight, just like burning force, not gas resistance, if the same pressure ankle?\u0026hellip;\u0026hellip; Or view when binding feet, tight tie shout pain, mother is cool hit its female, strong make the pain embarrassed.”\nIn 1912, the Xiamen Church prepared to hold a commemoration of the 50 years of church autonomy in September, and the activity was decided to be presided over by Ye Hanzhang. However, in June of that year, priest Ye Hanzhang finished his 80 years of life and rested in the Lord\u0026rsquo;s arms.\n作者：吳保羅 廈門竹樹堂首任華人牧師葉漢章是中國教會自立的先驅，他與羅嘉魚牧師（新街堂）為中國本色化教會最早的牧者，他在長達50多年的侍奉生涯中，足跡遍及閩、臺兩地，為福音的傳播以及中華本色教會的建設作出了貢獻。\n葉漢章於1832年3月29日生於福建平和，年少時被廈門一從事木材生意的商人收養。他們家的店鋪位於廈門的鬧市區，附近的筼筜港邊上有一片因竹林茂盛而被稱為“竹樹腳”的地方（今開禾路口）。此處靠近海邊，人口稠密，是廈門當時重要的交通要道，來往的船家都會在此停泊，他們在夜晚燃燈照明，點點燈火交織成一道美麗的風景線，“筼筜漁火”也成為廈門的八大景觀之一。1847年8月，美國歸正會打馬字牧師來到廈門，他立刻相中了竹樹腳這個美麗的地方，在此租民房住了下來，並設立佈道站。\n葉家的店鋪正好在打馬字家隔壁，神的奇妙安排使年輕的葉漢章能夠經常和打馬字接觸，聆聽他關於耶穌基督救世的福音。在交往中，葉漢章逐漸被福音所吸引，在聖靈的感動下，他立志成為神的兒女。但是，由於信仰與文化的隔閡等原因，父親極力攔阻其信主。不久，廈門發生暴亂，動亂中葉家未能倖免，多年積攢的財產毀於一旦，破產的葉家人被迫在街上流浪。打馬字見此情形，立即把葉家人安頓在其住宅的第一層，並提供他們生活所需。葉家人從打馬字的行為中見證了基督的大愛，深受感動，葉的父親那剛硬的心就此軟化，不僅支持兒子受洗歸主，接著全家都成為天國的子民。不久，葉漢章身患重病，但蒙主醫治，轉危為安。多次經歷了患難，而又化險為夷的葉漢章更深認識主的大能，他決定將自己完全獻上作為“活祭”，一生為主所用，將主的福音傳給閩南鄉親。他進入神學院學習，同時在竹樹堂侍奉。\n美國歸正會、英國長老會宣導中國教會自治，注重本土傳道人的培養。他們認為要使中華歸主就必須使福音適應中國特殊的環境，而這僅靠幾位西方傳教士難以做到，因此必須讓華人擔負起福傳使命。雖然打馬字等人的倡議遭到本國差會的強烈抵制，但他們堅定地信靠主，知曉中國教會的自立是神的旨意，因而頂住來自各方的壓力，積極推動華人教會的自立。1855年，新街堂和竹樹堂首選長老和執事，同年5月11日成立長執會，料理教會事務。1862年，兩會同工舉行會議，正式成立漳泉長老大會。大會憲章規定，漳泉大會的日常事務由華人信徒管理，外國宣教士只擔任顧問與諮詢，不得干涉教會事務。漳泉大會成立後，下屬的堂會開始自己選聘牧師。時任廈門竹樹堂長老的葉漢章因其扎實的基要真理造就，以及對廈門風土民情的熟悉，成為了竹樹堂首任華人牧師的不二人選。1863年，葉漢章長老被按立為竹樹堂牧師，為中國教會自養自聘牧師之始創。葉漢章牧師在竹樹堂侍奉18年，他不僅講道深受信徒歡迎，還關心信徒生活，經常給予幫助，因而得到信徒的敬佩。葉牧師還參與讚美詩的創作，目前傳唱於閩南、臺灣、東南亞等地教會的《閩南聖詩》第293首《此時禮拜將要息》就是他的代表作。\n1872年，葉漢章應臺灣教會邀請，橫渡臺灣海峽來到臺灣打狗地區，此時，英國宣教士甘為霖從臺灣府前往打狗教區找李庥牧師。於是他們3人相偕在臺灣巡迴宣教。他們一行先後訪問了埤頭（鳳山）、阿裏港、木柵、柑仔林、拔馬、岡仔林等地。在此過程中，葉漢章用閩南語講道，並結合當地人喜聞樂見的民間故事、諺語，大大消除了文化隔閡，使當地人更深入明白耶穌基督的福音。事後，甘為霖感慨到“本地傳教確需要本地出身受過教育的人士來擔任，始能克服傳教的障礙。”\n1883年，葉漢章離開竹樹堂，前往漳州的小溪教會侍奉。葉牧師到小溪後，雖然生活條件艱苦，但仍兢兢業業做主的工，小溪地區的福音興旺，信徒眾多，幾年時間相繼建立了板仔、南勝等四間教會。據林至誠牧師（林語堂之父）在《平和基督教會史略》中記載，葉漢章“溫溫恭人，守成善道，竹杖芒鞋，旬宣福音。”小溪不僅建立了教堂，還設立了學校、醫院（鬱約翰創辦），促進了文教衛生事業的發展，大大提高當地人的文化素質，擺脫了落後的面貌。\n葉漢章不僅牧養教會，還積極從事社會公益事業。當時，英國宣教士麥高溫與打馬字牧師二女兒馬利亞等人發起廈門戒纏足會，亦在移風易俗，廢止罪惡的纏足陋習。葉漢章參與其中，著有《戒纏足論》痛斥纏足的危害。在書中他寫到：“愛人之道，莫先於愛己子女，奈何將己之子女，自五六歲時，則苦其足，牢束緊紮，儼似烙逼，氣阻不行，若同壓踝?……或觀纏足之時，緊紮呼痛，母即酷打其女，強使之痛楚難堪。”\n1912年，廈門教會準備在9月舉行教會自治50年的紀念活動，活動決定由葉漢章主持。但是，在這年6月，葉漢章牧師走完了其80年人生歷程，在主懷裏安息。\n作者：吴保罗 厦门竹树堂首任华人牧师叶汉章是中国教会自立的先驱，他与罗嘉鱼牧师（新街堂）为中国本色化教会最早的牧者，他在长达50多年的侍奉生涯中，足迹遍及闽、台两地，为福音的传播以及中华本色教会的建设作出了贡献。\n叶汉章于1832年3月29日生于福建平和，年少时被厦门一从事木材生意的商人收养。他们家的店铺位于厦门的闹市区，附近的筼筜港边上有一片因竹林茂盛而被称为“竹树脚”的地方（今开禾路口）。此处靠近海边，人口稠密，是厦门当时重要的交通要道，来往的船家都会在此停泊，他们在夜晚燃灯照明，点点灯火交织成一道美丽的风景线，“筼筜渔火”也成为厦门的八大景观之一。1847年8月，美国归正会打马字牧师来到厦门，他立刻相中了竹树脚这个美丽的地方，在此租民房住了下来，并设立布道站。\n叶家的店铺正好在打马字家隔壁，神的奇妙安排使年轻的叶汉章能够经常和打马字接触，聆听他关于耶稣基督救世的福音。在交往中，叶汉章逐渐被福音所吸引，在圣灵的感动下，他立志成为神的儿女。但是，由于信仰与文化的隔阂等原因，父亲极力拦阻其信主。不久，厦门发生暴乱，动乱中叶家未能幸免，多年积攒的财产毁于一旦，破产的叶家人被迫在街上流浪。打马字见此情形，立即把叶家人安顿在其住宅的第一层，并提供他们生活所需。叶家人从打马字的行为中见证了基督的大爱，深受感动，叶的父亲那刚硬的心就此软化，不仅支持儿子受洗归主，接着全家都成为天国的子民。不久，叶汉章身患重病，但蒙主医治，转危为安。多次经历了患难，而又化险为夷的叶汉章更深认识主的大能，他决定将自己完全献上作为“活祭”，一生为主所用，将主的福音传给闽南乡亲。他进入神学院学习，同时在竹树堂侍奉。\n美国归正会、英国长老会倡导中国教会自治，注重本土传道人的培养。他们认为要使中华归主就必须使福音适应中国特殊的环境，而这仅靠几位西方传教士难以做到，因此必须让华人担负起福传使命。虽然打马字等人的倡议遭到本国差会的强烈抵制，但他们坚定地信靠主，知晓中国教会的自立是神的旨意，因而顶住来自各方的压力，积极推动华人教会的自立。1855年，新街堂和竹树堂首选长老和执事，同年5月11日成立长执会，料理教会事务。1862年，两会同工举行会议，正式成立漳泉长老大会。大会宪章规定，漳泉大会的日常事务由华人信徒管理，外国宣教士只担任顾问与咨询，不得干涉教会事务。漳泉大会成立后，下属的堂会开始自己选聘牧师。时任厦门竹树堂长老的叶汉章因其扎实的基要真理造就，以及对厦门风土民情的熟悉，成为了竹树堂首任华人牧师的不二人选。1863年，叶汉章长老被按立为竹树堂牧师，为中国教会自养自聘牧师之始创。叶汉章牧师在竹树堂侍奉18年，他不仅讲道深受信徒欢迎，还关心信徒生活，经常给予帮助，因而得到信徒的敬佩。叶牧师还参与赞美诗的创作，目前传唱于闽南、台湾、东南亚等地教会的《闽南圣诗》第293首《此时礼拜将要息》就是他的代表作。\n1872年，叶汉章应台湾教会邀请，横渡台湾海峡来到台湾打狗地区，此时，英国宣教士甘为霖从台湾府前往打狗教区找李庥牧师。于是他们3人相偕在台湾巡回宣教。他们一行先后访问了埤头（凤山）、阿里港、木栅、柑仔林、拔马、冈仔林等地。在此过程中，叶汉章用闽南语讲道，并结合当地人喜闻乐见的民间故事、谚语，大大消除了文化隔阂，使当地人更深入明白耶稣基督的福音。事后，甘为霖感慨到“本地传教确需要本地出身受过教育的人士来担任，始能克服传教的障碍。”\n1883年，叶汉章离开竹树堂，前往漳州的小溪教会侍奉。叶牧师到小溪后，虽然生活条件艰苦，但仍兢兢业业做主的工，小溪地区的福音兴旺，信徒众多，几年时间相继建立了板仔、南胜等四间教会。据林至诚牧师（林语堂之父）在《平和基督教会史略》中记载，叶汉章“温温恭人，守成善道，竹杖芒鞋，旬宣福音。”小溪不仅建立了教堂，还设立了学校、医院（郁约翰创办），促进了文教卫生事业的发展，大大提高当地人的文化素质，摆脱了落后的面貌。\n叶汉章不仅牧养教会，还积极从事社会公益事业。当时，英国宣教士麦高温与打马字牧师二女儿马利亚等人发起厦门戒缠足会，亦在移风易俗，废止罪恶的缠足陋习。叶汉章参与其中，著有《戒缠足论》痛斥缠足的危害。在书中他写到：“爱人之道，莫先于爱己子女，奈何将己之子女，自五六岁时，则苦其足，牢束紧扎，俨似烙逼，气阻不行，若同压踝?……或观缠足之时，紧扎呼痛，母即酷打其女，强使之痛楚难堪。”\n1912年，厦门教会准备在9月举行教会自治50年的纪念活动，活动决定由叶汉章主持。但是，在这年6月，叶汉章牧师走完了其80年人生历程，在主怀里安息。\nFurther Reading Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg Talmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church 宣教士父子兵系列之打马字家族 賴永祥講書 （005）\n","color":"teal","type":"History","content":" Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Author: Wu Paulo\nYe Hanzhang, the first Chinese priest of Xiamen Bamboo Tree Hall, was the pioneer of the independence of the Chinese church. He and Pastor Luo Jiayu (Xinjie Hall) were the earliest priest of the Chinese Church. During his more than 50 years of serving career, he traveled to Fujian and Taiwan, making contributions to the spread of the Gospel and the construction of the Chinese Church.\nYe Hanzhang was born in Pinghe, Fujian province on March 29,1832. He was adopted by a businessman engaged in a timber business in Xiamen. Their shop is located in downtown Xiamen, with a place called \u0026ldquo;bamboo tree foot\u0026rdquo; because of the lush bamboo forest (now Jiahe Road). It is close to the sea and densely populated, which was an important traffic route in Xiamen at that time. All the boats moored here. They lit lights at night and interwoven into a beautiful landscape. \u0026ldquo;Yun Dang\u0026rdquo; became one of the eight landscapes in Xiamen.\nIn August 1847, the priest of the American reformed Society came to Xiamen. He immediately took care of the beautiful place at the foot of the bamboo tree, rented a house and lived here, and set up a preaching station. The shop of the Ye family is just next door to the horse character house. The wonderful arrangement of god enables the young Ye Hanzhang to often contact with the horse character and listen to his Gospel about the salvation of Jesus Christ. In the communication, Ye Hanzhang was gradually attracted by the Gospel.\nMoved by the Holy Spirit, he determined to become the son of God. However, due to the gap between faith and culture, his father tried his best to stop his believers. Before long, there was a riot in Xiamen, and the Ye family was not spared, the property they had accumulated for many years was destroyed, and the bankrupt Ye family was forced to wander on the streets. Seeing this, the family immediately settled the Ye family on the first floor of their house and provided their needs. The Ye family witnessed the great love of Christ from the act of writing horses and was deeply moved.\nYe\u0026rsquo;s father\u0026rsquo;s hard heart softened. He not only supported his son to be baptized to the Lord, but then the whole family became the people of the country of heaven. Before long, Ye Hanzhang was seriously ill, but his master was him and saved the crisis. Ye Hanzhang, who had experienced many hardships and saved the danger, had a deeper understanding of the Lord\u0026rsquo;s great power. He decided to offer himself as a \u0026ldquo;living sacrifice\u0026rdquo;, use his whole life and pass the Lord\u0026rsquo;s Gospel to the villagers in southern Fujian. He entered the seminary and served at the Bamboo Tree Hall.\nThe Reformed Church of the United States and the British Presbyterian Church advocate the autonomy of the Chinese church and pay attention to the cultivation of local missionaries. They believed that to bring the Chinese to the Lord, the Gospel must adapt to the special environment of China, which was difficult for only a few Western missionaries to do, so the Chinese must shoulder the mission of blessing. Although the initiative of typing horses and others was strongly resisted by the national leaders, they firmly believed in the Lord and knew that the self-reliance of the Chinese church is the will of God, so they resisted the pressure from all sides and actively promoted the self-reliance of the Chinese church.\nIn 1855, the elders and deacons were preferred by Xinjie Tang and Zhushu Hall. On May 11 of the same year, the senior executive committee was established to take care of church affairs. In 1862, the two sides held a meeting with the workers to formally established the Zhangquan Elder Conference. The charter of the congress stipulates that the daily affairs of the Zhangquan Congress are managed by Chinese believers, and foreign missionaries only serve as consultants and consultants, and should not interfere in the church affairs.\nAfter the establishment of the Zhangquan Conference, the subordinate hall began to hire their own ministers. Ye Hanzhang, then the elder of Zhushutang in Xiamen, became the best choice for the first Chinese priest of Zhushutang because of his solid foundation of truth and his familiarity with the local conditions and conditions in Xiamen. In 1863, Elder Ye Hanzhang was appointed as the priest of the Bamboo Tree Hall, and was founded as the priest of the Chinese church.\nPastor Ye Hanzhang served in the Bamboo Tree Hall for 18 years. He not only preached well with believers, but also cared about the life of believers and often gave help, thus winning the admiration of believers. Pastor Ye also participated in the creation of hymns. At present, the 293rd poem of Minnan, which is sung in churches in southern Fujian Taiwan, Southeast Asia and other places, is his representative work.\nIn 1872, at the invitation of the Taiwan Church, Ye Hanzhang crossed the Taiwan Strait to fight the dog area of Taiwan. At this time, Gan Weilin, a British missionary, went to the dog parish from the Taiwan Prefecture to find Pastor Li Xiu. So the three of them joined them on their education tour in Taiwan. They visited tou (Fengshan), Ali Port, Muzha, orange forest, horse, and so on. In this process, Ye Hanzhang preached in Hokkien, and combined with the folk stories and proverbs popular with the local people, which greatly eliminated the cultural barriers and made the local people have a deeper understanding of the Gospel of Jesus Christ. Later, Gan lamented that \u0026quot; local missionary really need local origin and educated people to serve, beginning to overcome the obstacles of missionary.”\nIn 1883, Ye Hanzhang left the Bamboo Tree Hall to serve at the Creek Church in Zhangzhou. After Pastor Ye came to the stream, although the living conditions were difficult, he still made the master. The Gospel of the stream area prospered, and there were many believers. In several years, four churches including Banzai and Nancheng were established. According to pastor Lin Zhicheng (the father of Lin Yutang) in the History of the peaceful Christian Church, Ye Hanzhang was \u0026quot; gentle and respectful, kept good principles, bamboo sticks and shoes, and announced the Gospel.\u0026ldquo;The stream not only established a church, but also set up a school and a hospital (founded by John Yu), which promoted the development of culture, education and health undertakings, greatly improved the cultural quality of the local people, and got rid of the backward appearance.\nYe Hanzhang not only raised the church, but also actively engaged in social public welfare undertakings. At that time, the British missionary Mai Heat and Mary, the second daughter of Malaysia Minister, launched the Xiamen Foot binding Association, which also changed customs and abolished the evil habit of foot binding. Ye Hanzhang participated in the book \u0026ldquo;Foot binding\u0026rdquo; denounced the dangers of foot binding. In the book, he wrote: \u0026quot; The way of love, but not to love their children, since five or six years old, they suffer enough, prison bundle tight, just like burning force, not gas resistance, if the same pressure ankle?\u0026hellip;\u0026hellip; Or view when binding feet, tight tie shout pain, mother is cool hit its female, strong make the pain embarrassed.”\nIn 1912, the Xiamen Church prepared to hold a commemoration of the 50 years of church autonomy in September, and the activity was decided to be presided over by Ye Hanzhang. However, in June of that year, priest Ye Hanzhang finished his 80 years of life and rested in the Lord\u0026rsquo;s arms.\n作者：吳保羅 廈門竹樹堂首任華人牧師葉漢章是中國教會自立的先驅，他與羅嘉魚牧師（新街堂）為中國本色化教會最早的牧者，他在長達50多年的侍奉生涯中，足跡遍及閩、臺兩地，為福音的傳播以及中華本色教會的建設作出了貢獻。\n葉漢章於1832年3月29日生於福建平和，年少時被廈門一從事木材生意的商人收養。他們家的店鋪位於廈門的鬧市區，附近的筼筜港邊上有一片因竹林茂盛而被稱為“竹樹腳”的地方（今開禾路口）。此處靠近海邊，人口稠密，是廈門當時重要的交通要道，來往的船家都會在此停泊，他們在夜晚燃燈照明，點點燈火交織成一道美麗的風景線，“筼筜漁火”也成為廈門的八大景觀之一。1847年8月，美國歸正會打馬字牧師來到廈門，他立刻相中了竹樹腳這個美麗的地方，在此租民房住了下來，並設立佈道站。\n葉家的店鋪正好在打馬字家隔壁，神的奇妙安排使年輕的葉漢章能夠經常和打馬字接觸，聆聽他關於耶穌基督救世的福音。在交往中，葉漢章逐漸被福音所吸引，在聖靈的感動下，他立志成為神的兒女。但是，由於信仰與文化的隔閡等原因，父親極力攔阻其信主。不久，廈門發生暴亂，動亂中葉家未能倖免，多年積攢的財產毀於一旦，破產的葉家人被迫在街上流浪。打馬字見此情形，立即把葉家人安頓在其住宅的第一層，並提供他們生活所需。葉家人從打馬字的行為中見證了基督的大愛，深受感動，葉的父親那剛硬的心就此軟化，不僅支持兒子受洗歸主，接著全家都成為天國的子民。不久，葉漢章身患重病，但蒙主醫治，轉危為安。多次經歷了患難，而又化險為夷的葉漢章更深認識主的大能，他決定將自己完全獻上作為“活祭”，一生為主所用，將主的福音傳給閩南鄉親。他進入神學院學習，同時在竹樹堂侍奉。\n美國歸正會、英國長老會宣導中國教會自治，注重本土傳道人的培養。他們認為要使中華歸主就必須使福音適應中國特殊的環境，而這僅靠幾位西方傳教士難以做到，因此必須讓華人擔負起福傳使命。雖然打馬字等人的倡議遭到本國差會的強烈抵制，但他們堅定地信靠主，知曉中國教會的自立是神的旨意，因而頂住來自各方的壓力，積極推動華人教會的自立。1855年，新街堂和竹樹堂首選長老和執事，同年5月11日成立長執會，料理教會事務。1862年，兩會同工舉行會議，正式成立漳泉長老大會。大會憲章規定，漳泉大會的日常事務由華人信徒管理，外國宣教士只擔任顧問與諮詢，不得干涉教會事務。漳泉大會成立後，下屬的堂會開始自己選聘牧師。時任廈門竹樹堂長老的葉漢章因其扎實的基要真理造就，以及對廈門風土民情的熟悉，成為了竹樹堂首任華人牧師的不二人選。1863年，葉漢章長老被按立為竹樹堂牧師，為中國教會自養自聘牧師之始創。葉漢章牧師在竹樹堂侍奉18年，他不僅講道深受信徒歡迎，還關心信徒生活，經常給予幫助，因而得到信徒的敬佩。葉牧師還參與讚美詩的創作，目前傳唱於閩南、臺灣、東南亞等地教會的《閩南聖詩》第293首《此時禮拜將要息》就是他的代表作。\n1872年，葉漢章應臺灣教會邀請，橫渡臺灣海峽來到臺灣打狗地區，此時，英國宣教士甘為霖從臺灣府前往打狗教區找李庥牧師。於是他們3人相偕在臺灣巡迴宣教。他們一行先後訪問了埤頭（鳳山）、阿裏港、木柵、柑仔林、拔馬、岡仔林等地。在此過程中，葉漢章用閩南語講道，並結合當地人喜聞樂見的民間故事、諺語，大大消除了文化隔閡，使當地人更深入明白耶穌基督的福音。事後，甘為霖感慨到“本地傳教確需要本地出身受過教育的人士來擔任，始能克服傳教的障礙。”\n1883年，葉漢章離開竹樹堂，前往漳州的小溪教會侍奉。葉牧師到小溪後，雖然生活條件艱苦，但仍兢兢業業做主的工，小溪地區的福音興旺，信徒眾多，幾年時間相繼建立了板仔、南勝等四間教會。據林至誠牧師（林語堂之父）在《平和基督教會史略》中記載，葉漢章“溫溫恭人，守成善道，竹杖芒鞋，旬宣福音。”小溪不僅建立了教堂，還設立了學校、醫院（鬱約翰創辦），促進了文教衛生事業的發展，大大提高當地人的文化素質，擺脫了落後的面貌。\n葉漢章不僅牧養教會，還積極從事社會公益事業。當時，英國宣教士麥高溫與打馬字牧師二女兒馬利亞等人發起廈門戒纏足會，亦在移風易俗，廢止罪惡的纏足陋習。葉漢章參與其中，著有《戒纏足論》痛斥纏足的危害。在書中他寫到：“愛人之道，莫先於愛己子女，奈何將己之子女，自五六歲時，則苦其足，牢束緊紮，儼似烙逼，氣阻不行，若同壓踝?……或觀纏足之時，緊紮呼痛，母即酷打其女，強使之痛楚難堪。”\n1912年，廈門教會準備在9月舉行教會自治50年的紀念活動，活動決定由葉漢章主持。但是，在這年6月，葉漢章牧師走完了其80年人生歷程，在主懷裏安息。\n作者：吴保罗 厦门竹树堂首任华人牧师叶汉章是中国教会自立的先驱，他与罗嘉鱼牧师（新街堂）为中国本色化教会最早的牧者，他在长达50多年的侍奉生涯中，足迹遍及闽、台两地，为福音的传播以及中华本色教会的建设作出了贡献。\n叶汉章于1832年3月29日生于福建平和，年少时被厦门一从事木材生意的商人收养。他们家的店铺位于厦门的闹市区，附近的筼筜港边上有一片因竹林茂盛而被称为“竹树脚”的地方（今开禾路口）。此处靠近海边，人口稠密，是厦门当时重要的交通要道，来往的船家都会在此停泊，他们在夜晚燃灯照明，点点灯火交织成一道美丽的风景线，“筼筜渔火”也成为厦门的八大景观之一。1847年8月，美国归正会打马字牧师来到厦门，他立刻相中了竹树脚这个美丽的地方，在此租民房住了下来，并设立布道站。\n叶家的店铺正好在打马字家隔壁，神的奇妙安排使年轻的叶汉章能够经常和打马字接触，聆听他关于耶稣基督救世的福音。在交往中，叶汉章逐渐被福音所吸引，在圣灵的感动下，他立志成为神的儿女。但是，由于信仰与文化的隔阂等原因，父亲极力拦阻其信主。不久，厦门发生暴乱，动乱中叶家未能幸免，多年积攒的财产毁于一旦，破产的叶家人被迫在街上流浪。打马字见此情形，立即把叶家人安顿在其住宅的第一层，并提供他们生活所需。叶家人从打马字的行为中见证了基督的大爱，深受感动，叶的父亲那刚硬的心就此软化，不仅支持儿子受洗归主，接着全家都成为天国的子民。不久，叶汉章身患重病，但蒙主医治，转危为安。多次经历了患难，而又化险为夷的叶汉章更深认识主的大能，他决定将自己完全献上作为“活祭”，一生为主所用，将主的福音传给闽南乡亲。他进入神学院学习，同时在竹树堂侍奉。\n美国归正会、英国长老会倡导中国教会自治，注重本土传道人的培养。他们认为要使中华归主就必须使福音适应中国特殊的环境，而这仅靠几位西方传教士难以做到，因此必须让华人担负起福传使命。虽然打马字等人的倡议遭到本国差会的强烈抵制，但他们坚定地信靠主，知晓中国教会的自立是神的旨意，因而顶住来自各方的压力，积极推动华人教会的自立。1855年，新街堂和竹树堂首选长老和执事，同年5月11日成立长执会，料理教会事务。1862年，两会同工举行会议，正式成立漳泉长老大会。大会宪章规定，漳泉大会的日常事务由华人信徒管理，外国宣教士只担任顾问与咨询，不得干涉教会事务。漳泉大会成立后，下属的堂会开始自己选聘牧师。时任厦门竹树堂长老的叶汉章因其扎实的基要真理造就，以及对厦门风土民情的熟悉，成为了竹树堂首任华人牧师的不二人选。1863年，叶汉章长老被按立为竹树堂牧师，为中国教会自养自聘牧师之始创。叶汉章牧师在竹树堂侍奉18年，他不仅讲道深受信徒欢迎，还关心信徒生活，经常给予帮助，因而得到信徒的敬佩。叶牧师还参与赞美诗的创作，目前传唱于闽南、台湾、东南亚等地教会的《闽南圣诗》第293首《此时礼拜将要息》就是他的代表作。\n1872年，叶汉章应台湾教会邀请，横渡台湾海峡来到台湾打狗地区，此时，英国宣教士甘为霖从台湾府前往打狗教区找李庥牧师。于是他们3人相偕在台湾巡回宣教。他们一行先后访问了埤头（凤山）、阿里港、木栅、柑仔林、拔马、冈仔林等地。在此过程中，叶汉章用闽南语讲道，并结合当地人喜闻乐见的民间故事、谚语，大大消除了文化隔阂，使当地人更深入明白耶稣基督的福音。事后，甘为霖感慨到“本地传教确需要本地出身受过教育的人士来担任，始能克服传教的障碍。”\n1883年，叶汉章离开竹树堂，前往漳州的小溪教会侍奉。叶牧师到小溪后，虽然生活条件艰苦，但仍兢兢业业做主的工，小溪地区的福音兴旺，信徒众多，几年时间相继建立了板仔、南胜等四间教会。据林至诚牧师（林语堂之父）在《平和基督教会史略》中记载，叶汉章“温温恭人，守成善道，竹杖芒鞋，旬宣福音。”小溪不仅建立了教堂，还设立了学校、医院（郁约翰创办），促进了文教卫生事业的发展，大大提高当地人的文化素质，摆脱了落后的面貌。\n叶汉章不仅牧养教会，还积极从事社会公益事业。当时，英国宣教士麦高温与打马字牧师二女儿马利亚等人发起厦门戒缠足会，亦在移风易俗，废止罪恶的缠足陋习。叶汉章参与其中，著有《戒缠足论》痛斥缠足的危害。在书中他写到：“爱人之道，莫先于爱己子女，奈何将己之子女，自五六岁时，则苦其足，牢束紧扎，俨似烙逼，气阻不行，若同压踝?……或观缠足之时，紧扎呼痛，母即酷打其女，强使之痛楚难堪。”\n1912年，厦门教会准备在9月举行教会自治50年的纪念活动，活动决定由叶汉章主持。但是，在这年6月，叶汉章牧师走完了其80年人生历程，在主怀里安息。\nFurther Reading Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg Talmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church 宣教士父子兵系列之打马字家族 賴永祥講書 （005）\n"},{"title":"001 God Created Heaven And Earth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/001-god-created-heaven-and-earth/","content":"１ 上帝創造天及地 112332｜111－｜35515｜655－｜\n1 上帝創造天及地，生成萬物各項會，\n2 土地所生的五殼，花園青翠的樹木，\n3 上帝照顧世間人，不論中國與外邦，\n5.235｜5.65－｜1.565｜321－｜\n功勞極大又極闊，咱當稱呼永不息。\n水內所有的魚虌，都是上帝造的物。\n給咱各日的米糧，兼有屋宅及衣裳。\n112321｜12123－｜35532｜23235－｜\n日頭出現光滿天，日落月出照暗夜，\n天中所飛的鳥隻，上帝給祂食足額，\n上帝的恩講不盡，差遣耶穌救萬民，\n1565｜1565｜1565｜321－｜4 －3 －｜\n日月星辰都顯明，上帝主宰大權能。\n以及至細的蟲　，無出上帝心以外。\n大家當用真實心，向祂感謝詩來吟。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"１ 上帝創造天及地 112332｜111－｜35515｜655－｜\n1 上帝創造天及地，生成萬物各項會，\n2 土地所生的五殼，花園青翠的樹木，\n3 上帝照顧世間人，不論中國與外邦，\n5.235｜5.65－｜1.565｜321－｜\n功勞極大又極闊，咱當稱呼永不息。\n水內所有的魚虌，都是上帝造的物。\n給咱各日的米糧，兼有屋宅及衣裳。\n112321｜12123－｜35532｜23235－｜\n日頭出現光滿天，日落月出照暗夜，\n天中所飛的鳥隻，上帝給祂食足額，\n上帝的恩講不盡，差遣耶穌救萬民，\n1565｜1565｜1565｜321－｜4 －3 －｜\n日月星辰都顯明，上帝主宰大權能。\n以及至細的蟲　，無出上帝心以外。\n大家當用真實心，向祂感謝詩來吟。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"002 The True Lord God Made Heaven And Earth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/002-the-true-lord-god-made-heaven-and-earth/","content":"２ 真主上帝造天地 3331｜565—｜56717｜6765—｜\n1 真主上帝造天地，會光會暗是誰會，\n2 上帝慈心當敬服，保態眾人賜福祿，\n3 各樣的佛都無真，只有上帝是真神，\n4 救世功勞無可比，世間人人不敢擬，\n3331｜5671｜1653｜2321—｜1—1—｜\n夜轉為日日轉夜，生成萬物功勞圓。\n食穿及用都妥當，萬物齊備祂親創。\n世間偶像人所刻，當知服事真無益。\n天下四海大及小，誠心敬拜真上帝。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"２ 真主上帝造天地 3331｜565—｜56717｜6765—｜\n1 真主上帝造天地，會光會暗是誰會，\n2 上帝慈心當敬服，保態眾人賜福祿，\n3 各樣的佛都無真，只有上帝是真神，\n4 救世功勞無可比，世間人人不敢擬，\n3331｜5671｜1653｜2321—｜1—1—｜\n夜轉為日日轉夜，生成萬物功勞圓。\n食穿及用都妥當，萬物齊備祂親創。\n世間偶像人所刻，當知服事真無益。\n天下四海大及小，誠心敬拜真上帝。阿們。\n"},{"title":"003 I Will Lift Up Mine Eyes","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/003-i-will-lift-up-mine-eyes/","content":"３ 我目舉起向 1｜2345｜3——｜5｜\n1 我目舉起向天，上\n2 創造天地上帝，保\n3 上帝長長保態，出\n6143｜2——｜5｜1765｜\n帝所住所在；上帝夜日無\n我不止穩當；早晚庇蔭甚\n入會得平安；此時以後與\n665｜5｜1322｜1——｜1—1—｜\n睡常醒，顧我至都無害。\n然好勢，並無煩惱一項。\n我無離，我心免驚災難。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"３ 我目舉起向 1｜2345｜3——｜5｜\n1 我目舉起向天，上\n2 創造天地上帝，保\n3 上帝長長保態，出\n6143｜2——｜5｜1765｜\n帝所住所在；上帝夜日無\n我不止穩當；早晚庇蔭甚\n入會得平安；此時以後與\n665｜5｜1322｜1——｜1—1—｜\n睡常醒，顧我至都無害。\n然好勢，並無煩惱一項。\n我無離，我心免驚災難。阿們。\n"},{"title":"004 Let Us Now With Gladsome Hands","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/004-let-us-now-with-gladsome-hands/","content":"４ 咱大家讚美上帝 151234｜321—｜231621｜765—｜\n1 咱大家讚美上帝，祂施恩直到萬世，\n2 讚美上帝大主宰，傳祂尊名至四海，\n3 大主宰無所不會，榮光遍滿新天地，\n4 大主宰各項足額，給萬人有可飲食，\n1123167｜12312—｜35465.4｜321—｜1—1—｜\n祂慈愛各時發現，到永遠不會改變。阿們。\n5 咱住世間如曠野，得著主恩就足額。\n6 咱有時遇著艱苦，主會憐憫來照顧。\n7 咱大家讚美上帝，祂施恩直至萬世。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"４ 咱大家讚美上帝 151234｜321—｜231621｜765—｜\n1 咱大家讚美上帝，祂施恩直到萬世，\n2 讚美上帝大主宰，傳祂尊名至四海，\n3 大主宰無所不會，榮光遍滿新天地，\n4 大主宰各項足額，給萬人有可飲食，\n1123167｜12312—｜35465.4｜321—｜1—1—｜\n祂慈愛各時發現，到永遠不會改變。阿們。\n5 咱住世間如曠野，得著主恩就足額。\n6 咱有時遇著艱苦，主會憐憫來照顧。\n7 咱大家讚美上帝，祂施恩直至萬世。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"005 Let Israel Now Say","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/005-let-israel-now-say/","content":"５ 以色列族你可用誠實講 1—23｜4—3—｜2117｜1\u0026mdash;｜3—45｜6—5—｜\n1 以色列族你可用誠實講，若不是上帝\n2 那時艱難如水淹阮身軀，親像大水洶\n3 阮親像鳥對敵有設羅網，阮曾受擄四\n4321｜7\u0026mdash;｜5—11｜7—1—｜2432｜3\u0026mdash;｜5—54\n舉手照顧阮，若不是上帝本身保護阮，當時對\n狂要淹阮死，讚美上帝有拯救阮脫離，對敵要\n面無可希望，羅網破裂阮靈魂就釋放，主耶和\n3—2—｜355#4｜5\u0026mdash;｜3—21｜7124｜3—2—｜1\u0026mdash;｜1-1-｜\n敵起來要攻擊阮，發大怒氣阮就被他吞去。\n吞親像勇猛野獸，感謝上帝伸出權能的手。\n華創造天地主宰，阮靠祂名永遠不受陷害。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"５ 以色列族你可用誠實講 1—23｜4—3—｜2117｜1\u0026mdash;｜3—45｜6—5—｜\n1 以色列族你可用誠實講，若不是上帝\n2 那時艱難如水淹阮身軀，親像大水洶\n3 阮親像鳥對敵有設羅網，阮曾受擄四\n4321｜7\u0026mdash;｜5—11｜7—1—｜2432｜3\u0026mdash;｜5—54\n舉手照顧阮，若不是上帝本身保護阮，當時對\n狂要淹阮死，讚美上帝有拯救阮脫離，對敵要\n面無可希望，羅網破裂阮靈魂就釋放，主耶和\n3—2—｜355#4｜5\u0026mdash;｜3—21｜7124｜3—2—｜1\u0026mdash;｜1-1-｜\n敵起來要攻擊阮，發大怒氣阮就被他吞去。\n吞親像勇猛野獸，感謝上帝伸出權能的手。\n華創造天地主宰，阮靠祂名永遠不受陷害。阿們。\n"},{"title":"006 Moses Of Old Thy People Led","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/006-moses-of-old-thy-people-led/","content":"６ 昔日摩西導眾百姓 5｜17651｜3455｜67122｜3\u0026ndash;｜\n1 昔日摩西導眾百姓，由埃及國走離，\n2 昔時大闢與歌利亞，臨陣鬥力交戰，\n3 昔但以理盡忠好膽，不怕違逆國王，\n5｜17651｜345｜5｜67117｜1——｜\n後面對敵車馬追襲，頭前紅海阻止；\n猛人自誇他大氣力，大闢與主結聯；\n對敵告他祈禱上帝，捕他擲落獅洞；\n12｜3234｜2712｜12｜3234｜2\u0026ndash;｜\n上帝為伊分開海水，百姓安然過去，\n上帝幫助大闢擲石，猛人被他擊死，\n上帝塞閉饑獅的口，照顧忠勇先知，\n45｜17651｜345｜5｜67117｜1\u0026ndash;｜1-1-｜\n在昔上帝會行權能，今日也會如此。\n在昔上帝保護信徒，今日也會如此。\n在昔主救靠祂的人，今日也會如此。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"６ 昔日摩西導眾百姓 5｜17651｜3455｜67122｜3\u0026ndash;｜\n1 昔日摩西導眾百姓，由埃及國走離，\n2 昔時大闢與歌利亞，臨陣鬥力交戰，\n3 昔但以理盡忠好膽，不怕違逆國王，\n5｜17651｜345｜5｜67117｜1——｜\n後面對敵車馬追襲，頭前紅海阻止；\n猛人自誇他大氣力，大闢與主結聯；\n對敵告他祈禱上帝，捕他擲落獅洞；\n12｜3234｜2712｜12｜3234｜2\u0026ndash;｜\n上帝為伊分開海水，百姓安然過去，\n上帝幫助大闢擲石，猛人被他擊死，\n上帝塞閉饑獅的口，照顧忠勇先知，\n45｜17651｜345｜5｜67117｜1\u0026ndash;｜1-1-｜\n在昔上帝會行權能，今日也會如此。\n在昔上帝保護信徒，今日也會如此。\n在昔主救靠祂的人，今日也會如此。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"007 Lead Us, O Thou Great Jehovah","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/007-lead-us-o-thou-great-jehovah/","content":"７ 至大上帝願你導我 32｜1135｜22｜35｜6532｜1-｜\n1 至大上帝願你導我，穩過今世曠野地；\n2 活命水源求你開透，我心口渴大欣慕；\n3 後日行到約但河墘，驚惶訝疑免纏絆；\n567｜1765｜653｜567｜1765｜1-｜\n我真軟弱你大權能，用手牽我無犯罪，\n火柱雲柱求你顯出，導我至終行天路，\n主有戰勝死失陰府，保我穩上迦南岸，\n32｜1135｜22｜35｜6532｜1-｜4\u0026ndash;｜3\u0026ndash;｜\n天的米糧天的米糧，求你永永養飼我。\n全能救主全能救主，賜我氣力永保護。\n我就吟詩我就吟詩，永遠感謝讚美你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"７ 至大上帝願你導我 32｜1135｜22｜35｜6532｜1-｜\n1 至大上帝願你導我，穩過今世曠野地；\n2 活命水源求你開透，我心口渴大欣慕；\n3 後日行到約但河墘，驚惶訝疑免纏絆；\n567｜1765｜653｜567｜1765｜1-｜\n我真軟弱你大權能，用手牽我無犯罪，\n火柱雲柱求你顯出，導我至終行天路，\n主有戰勝死失陰府，保我穩上迦南岸，\n32｜1135｜22｜35｜6532｜1-｜4\u0026ndash;｜3\u0026ndash;｜\n天的米糧天的米糧，求你永永養飼我。\n全能救主全能救主，賜我氣力永保護。\n我就吟詩我就吟詩，永遠感謝讚美你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"008 The Lord, Indeed My Shepherd Is","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/008-the-lord-indeed-my-shepherd-is/","content":"８ 上帝原本是我牧者 1｜3—2｜1—6｜5—6｜1—2｜3—2｜35｜2—｜\n1 上帝原本是我牧者，賞賜各項足額；\n2 有時魔鬼迷我靈魂，使我去行失錯；\n3 雖然行到死地所在，我亦不須著驚；\n4 上帝破開對敵的計，設筵保我性命；\n2｜3—2｜1—6｜5—｜2｜353｜212｜1-｜1-｜1-｜\n青翠草埔使我可居，溪水清淨來食。\n上帝顯明慈悲大恩，尋我趕緊復到。\n上帝保態不能受害，使我安穩來行。\n棹排滿滿無處可置，福氣無欠一件。阿們。\n2｜3—2｜1—6｜5—3｜5-｜2｜353｜212｜1-｜1-｜1-｜\n5 上帝款待如此的好，我心不敢忘恩；\n盡一世人行祂真道，時時刻刻來尊。\n6 遇著過往時日已到，我身一時氣斷；\n靈魂升至耶穌祂兜，永遠在那天堂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"８ 上帝原本是我牧者 1｜3—2｜1—6｜5—6｜1—2｜3—2｜35｜2—｜\n1 上帝原本是我牧者，賞賜各項足額；\n2 有時魔鬼迷我靈魂，使我去行失錯；\n3 雖然行到死地所在，我亦不須著驚；\n4 上帝破開對敵的計，設筵保我性命；\n2｜3—2｜1—6｜5—｜2｜353｜212｜1-｜1-｜1-｜\n青翠草埔使我可居，溪水清淨來食。\n上帝顯明慈悲大恩，尋我趕緊復到。\n上帝保態不能受害，使我安穩來行。\n棹排滿滿無處可置，福氣無欠一件。阿們。\n2｜3—2｜1—6｜5—3｜5-｜2｜353｜212｜1-｜1-｜1-｜\n5 上帝款待如此的好，我心不敢忘恩；\n盡一世人行祂真道，時時刻刻來尊。\n6 遇著過往時日已到，我身一時氣斷；\n靈魂升至耶穌祂兜，永遠在那天堂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"009 God Is My God Indeed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/009-god-is-my-god-indeed/","content":"９ 上帝真正是我上帝 3｜2162｜165｜5｜61321｜2\u0026ndash;｜\n1 上帝真正是我上帝，趁早我要尋祂；\n2 我心仰望上帝的恩，親像亢旱艱難，\n3 上帝降恩給我足額，我口應該讚美，\n1｜35232｜165｜12｜35236532｜1\u0026ndash;｜1-｜1-｜\n思想數念不會得過，一目瞬久無離。\n愛得滿天忽然起雲，隨下大雨沃田。\n骨髓油膩雖然好食，不及祂恩的好。阿們。\n4 夜間臥床眠夢記念，上帝愛疼慈悲，\n上帝翼下我穩當住，安穩自在歡喜。\n5 惡人設計雖要害我，我靠上帝照顧，\n到底害我不死永活，惡人反受艱苦。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"９ 上帝真正是我上帝 3｜2162｜165｜5｜61321｜2\u0026ndash;｜\n1 上帝真正是我上帝，趁早我要尋祂；\n2 我心仰望上帝的恩，親像亢旱艱難，\n3 上帝降恩給我足額，我口應該讚美，\n1｜35232｜165｜12｜35236532｜1\u0026ndash;｜1-｜1-｜\n思想數念不會得過，一目瞬久無離。\n愛得滿天忽然起雲，隨下大雨沃田。\n骨髓油膩雖然好食，不及祂恩的好。阿們。\n4 夜間臥床眠夢記念，上帝愛疼慈悲，\n上帝翼下我穩當住，安穩自在歡喜。\n5 惡人設計雖要害我，我靠上帝照顧，\n到底害我不死永活，惡人反受艱苦。\n"},{"title":"010 God Will Take Care Of You","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/010-god-will-take-care-of-you/","content":"10 上帝在照顧你 34#4512｜321｜57646｜53｜\n1 好壞境遇都免驚惶，上帝在照顧你，\n2 為主做工不須失志，上帝在照顧你，\n3 凡有所欠不須罣慮，上帝在照顧你，\n34#4512｜321｜57652｜1.1｜\n站主翼下實在安定，上帝在照顧你。\n路途崎嶇危險那時，上帝在照顧你。\n因為天父極大富有，上帝在照顧你。\n176｜655｜5764.｜4653｜\n（和）上帝在照顧你，夜日看顧，夜日導路，\n2.11｜2123.｜216517｜1.1.｜1.1.｜\n上帝在照顧你，上帝在照顧你。\n照　顧你　阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"10 上帝在照顧你 34#4512｜321｜57646｜53｜\n1 好壞境遇都免驚惶，上帝在照顧你，\n2 為主做工不須失志，上帝在照顧你，\n3 凡有所欠不須罣慮，上帝在照顧你，\n34#4512｜321｜57652｜1.1｜\n站主翼下實在安定，上帝在照顧你。\n路途崎嶇危險那時，上帝在照顧你。\n因為天父極大富有，上帝在照顧你。\n176｜655｜5764.｜4653｜\n（和）上帝在照顧你，夜日看顧，夜日導路，\n2.11｜2123.｜216517｜1.1.｜1.1.｜\n上帝在照顧你，上帝在照顧你。\n照　顧你　阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"011 Wandering In The Desert Drear","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/011-wandering-in-the-desert-drear/","content":"##11 上帝百姓在曠野\n上帝百姓在曠野，無可飲食無可居，\n摩西奉命打石磐，忽然流出活水泉，\n咱人暫住地面上，如在曠野一般樣，\n天大俯下看艱苦，憐憫幫助開活路。\n上帝自天降嗎哪，百姓日日食到飽。\n神魂饑餓愛飲食，得著耶穌有足額。阿們。\n耶穌正是天真餅，身軀打破救性命，\n寶血流出會止渴，養飼學生到永活。\n咱受聖神大恩典，好膽經過重試煉，\n遇著對敵會克勝，至終穩當上天城。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##11 上帝百姓在曠野\n上帝百姓在曠野，無可飲食無可居，\n摩西奉命打石磐，忽然流出活水泉，\n咱人暫住地面上，如在曠野一般樣，\n天大俯下看艱苦，憐憫幫助開活路。\n上帝自天降嗎哪，百姓日日食到飽。\n神魂饑餓愛飲食，得著耶穌有足額。阿們。\n耶穌正是天真餅，身軀打破救性命，\n寶血流出會止渴，養飼學生到永活。\n咱受聖神大恩典，好膽經過重試煉，\n遇著對敵會克勝，至終穩當上天城。\n"},{"title":"012 My Heart Doth Praise The Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/012-my-heart-doth-praise-the-lord/","content":"12 我心實在讚美 我心實在讚美，因為上帝大恩；\n上帝大大慈悲，赦我都無罪過；\n上帝除我罪惡，如東離西的遠；\n觀像父母愛疼，祂生孤單的子；\n救我性命免致滅亡，誠心實意敬尊。\n又且日日照顧養飼，我病祂會醫好。\n帶念耶穌賜我大福，永遠在那天堂。\n上帝也愛敬祂的人，勝過父母的愛。阿們。\n咱人性命如花，大風來吹就謝，\n獨獨上帝永遠不廢，久長在天上居。\n我心讚美上帝，天使相與頌讚，\n天上地下合為一個，大家心正所願。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"12 我心實在讚美 我心實在讚美，因為上帝大恩；\n上帝大大慈悲，赦我都無罪過；\n上帝除我罪惡，如東離西的遠；\n觀像父母愛疼，祂生孤單的子；\n救我性命免致滅亡，誠心實意敬尊。\n又且日日照顧養飼，我病祂會醫好。\n帶念耶穌賜我大福，永遠在那天堂。\n上帝也愛敬祂的人，勝過父母的愛。阿們。\n咱人性命如花，大風來吹就謝，\n獨獨上帝永遠不廢，久長在天上居。\n我心讚美上帝，天使相與頌讚，\n天上地下合為一個，大家心正所願。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"013 God Most Holy, God Of Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/013-god-most-holy-god-of-love/","content":"##13 至尊上帝至仁愛\n至尊上帝至仁愛，照顧咱人好款待，\n可惜人人心黑暗，都從魔鬼行惡事，\n感謝上帝極憐憫，差遣耶穌降下來，\n今當反悔倚靠主，導到天堂好所在，\n天地萬物祂觀創，咱當誠心來服事。\n放縱私慾逆天命，雕刻偶像去跪拜。\n顯明神蹟使人信，當咱罪過受陷害。\n福氣滿滿都齊備，永享受無罣礙。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##13 至尊上帝至仁愛\n至尊上帝至仁愛，照顧咱人好款待，\n可惜人人心黑暗，都從魔鬼行惡事，\n感謝上帝極憐憫，差遣耶穌降下來，\n今當反悔倚靠主，導到天堂好所在，\n天地萬物祂觀創，咱當誠心來服事。\n放縱私慾逆天命，雕刻偶像去跪拜。\n顯明神蹟使人信，當咱罪過受陷害。\n福氣滿滿都齊備，永享受無罣礙。阿們。\n"},{"title":"014 In The Highest Heaven Jesus Reigns","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/014-in-the-highest-heaven-jesus-reigns/","content":"14 天上高高耶穌坐位 天上高高耶穌坐位，攏總天神服事拜跪，\n天地萬物未有的時，上帝的子與父居住，\n萬民犯罪違逆法度，當下地獄都無活路，\n耶穌降生住地面上，品行純全為咱模樣，\n晚旒燦爛面貌榮光，權柄無限福氣齊全。\n全能主宰永活的道，天地萬物是祂創造。\n上帝不忍眾人沉淪，差遣耶穌救目靈魂。\n顯明神蹟傳天道理，設立功勞替人受死。阿們。\n死了三日耶穌復活，表明贖裶一次足額，\n暫住地面教示學生，猶原上天執掌權柄。\n世間末日天門開闊，耶穌降臨眾人復活，\n攏總世人站祂台前，報賞刑罰都照公平。\n那日以後攏總壞人，永遠沉淪無可希望，\n耶穌學生歡喜上天，享受福氣到萬萬年。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"14 天上高高耶穌坐位 天上高高耶穌坐位，攏總天神服事拜跪，\n天地萬物未有的時，上帝的子與父居住，\n萬民犯罪違逆法度，當下地獄都無活路，\n耶穌降生住地面上，品行純全為咱模樣，\n晚旒燦爛面貌榮光，權柄無限福氣齊全。\n全能主宰永活的道，天地萬物是祂創造。\n上帝不忍眾人沉淪，差遣耶穌救目靈魂。\n顯明神蹟傳天道理，設立功勞替人受死。阿們。\n死了三日耶穌復活，表明贖裶一次足額，\n暫住地面教示學生，猶原上天執掌權柄。\n世間末日天門開闊，耶穌降臨眾人復活，\n攏總世人站祂台前，報賞刑罰都照公平。\n那日以後攏總壞人，永遠沉淪無可希望，\n耶穌學生歡喜上天，享受福氣到萬萬年。\n"},{"title":"015 Christ, Our Saviour, Our Redeemer","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/015-christ-our-saviour-our-redeemer/","content":"15 救主耶穌基督 救主耶穌基督，救咱脫離罪惡，\n祂做萬物之主，滿滿福你本有，\n本然至尊無對，天使攏總拜跪，\n罪惡主大怨恨，尚且與咱親近，\n仁愛的心比海更深，咱人不會測度。\n屆期降世做人後裔，貧窮使咱成富。\n願做奴僕受人褻瀆，使咱成做尊貴。\n有罪極重不須絕望，救主歡喜施恩。阿們。\n做咱活命本源，替咱受死無怨，\n當咱罪贖甘受凌辱，救人極其決斷。\n用主仁愛來論，萬分講未一分，\n舉目仰望我心感動，決意一世歸順。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"15 救主耶穌基督 救主耶穌基督，救咱脫離罪惡，\n祂做萬物之主，滿滿福你本有，\n本然至尊無對，天使攏總拜跪，\n罪惡主大怨恨，尚且與咱親近，\n仁愛的心比海更深，咱人不會測度。\n屆期降世做人後裔，貧窮使咱成富。\n願做奴僕受人褻瀆，使咱成做尊貴。\n有罪極重不須絕望，救主歡喜施恩。阿們。\n做咱活命本源，替咱受死無怨，\n當咱罪贖甘受凌辱，救人極其決斷。\n用主仁愛來論，萬分講未一分，\n舉目仰望我心感動，決意一世歸順。\n"},{"title":"016 See, The Babe In Manger Lying","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/016-see-the-babe-in-manger-lying/","content":"See, The Babe In Manger Lying B.R. Hanby, B.R. Hanby 1833-1867\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v1","pronounciation3":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v2","pronounciation4":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v3","pronounciation5":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v4","pronounciation6":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v5","pronounciation7":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v6","pronounciation8":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v7","pronounciation9":"016 See, The Babe In Manger Lying - Pronounciation v8","downloads1":"Sheet Music","content":"See, The Babe In Manger Lying B.R. Hanby, B.R. Hanby 1833-1867\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"016 See, The Babe In the Manger Lying","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/016-see-the-babe-in-the-manger-lying/","content":"16 看嬰兒在馬槽裡\n看嬰兒在馬槽裡，祂腳下牧者敬拜。\n看一人在拿撒勒，順父母真有孝德。\n看一人專心祈禱，在曠野禁食饑餓。\n拉撒路墓前來聽，是一人哀哭的聲。\n（和）是我主聖經所記載，是我主榮光的主宰；\n用謙卑用心跪拜，認我主至尊至貴。阿們。\n暗暝在客馬西尼，求上帝成祂旨意。\n看祂死在十字架，流寶血來救天下。\n破開幕由死復活，施大恩永遠無息。\n舉頭看天上座位，執權柄管理萬類。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"16 看嬰兒在馬槽裡\n看嬰兒在馬槽裡，祂腳下牧者敬拜。\n看一人在拿撒勒，順父母真有孝德。\n看一人專心祈禱，在曠野禁食饑餓。\n拉撒路墓前來聽，是一人哀哭的聲。\n（和）是我主聖經所記載，是我主榮光的主宰；\n用謙卑用心跪拜，認我主至尊至貴。阿們。\n暗暝在客馬西尼，求上帝成祂旨意。\n看祂死在十字架，流寶血來救天下。\n破開幕由死復活，施大恩永遠無息。\n舉頭看天上座位，執權柄管理萬類。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"017 Seeking For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/017-seeking-for-me/","content":"17 主在尋找我 我的救主降生伯利恒城，寢於馬槽裡卑微無名聲，\n我的救主懸於十字架死，為我獻本身使我罪脫離，\n我的救主此時尚四處死，看我在　外流離又失迷，\n我的救主要由天上再來，導我來進入榮光的所在，\n豈不是奇事讚美祂尊名，主在尋我尋我。\n豈不是奇事悽慘到如此，替我受死受死。\n聽祂出聲叫我曉悟來跟，主在叫我叫我。\n這個大希望我存在心裡，主要再來尋我。\n（和）主在尋我尋我，（主在尋我）主在尋我尋我，（主在尋我）\n替我受死受死，（替我受死）替我受死愛死，（替我受死）\n主在叫我叫我，（主在叫我）主在叫我叫我，（主在叫我）\n主要再來尋我，（再來尋我）主要再來尋我，（再來尋我）\n豈不是奇事讚美祂尊名，主在尋我尋我。\n豈不是奇事悽慘到如此，替我受死受死。\n聽祂出聲叫我曉悟來跟，主在叫我叫我。\n這個大希望我存在心裡，主要再來尋我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"17 主在尋找我 我的救主降生伯利恒城，寢於馬槽裡卑微無名聲，\n我的救主懸於十字架死，為我獻本身使我罪脫離，\n我的救主此時尚四處死，看我在　外流離又失迷，\n我的救主要由天上再來，導我來進入榮光的所在，\n豈不是奇事讚美祂尊名，主在尋我尋我。\n豈不是奇事悽慘到如此，替我受死受死。\n聽祂出聲叫我曉悟來跟，主在叫我叫我。\n這個大希望我存在心裡，主要再來尋我。\n（和）主在尋我尋我，（主在尋我）主在尋我尋我，（主在尋我）\n替我受死受死，（替我受死）替我受死愛死，（替我受死）\n主在叫我叫我，（主在叫我）主在叫我叫我，（主在叫我）\n主要再來尋我，（再來尋我）主要再來尋我，（再來尋我）\n豈不是奇事讚美祂尊名，主在尋我尋我。\n豈不是奇事悽慘到如此，替我受死受死。\n聽祂出聲叫我曉悟來跟，主在叫我叫我。\n這個大希望我存在心裡，主要再來尋我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"017 Seeking For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/017-seeking-for-me/","content":"Seeking For Me Arr. by E.E. Hasty\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"017 Seeking For Me - Pronounciation v1","pronounciation2":"017 Seeking For Me - Pronounciation v2","pronounciation3":"017 Seeking For Me - Pronounciation v3","pronounciation4":"017 Seeking For Me - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"Seeking For Me Arr. by E.E. Hasty\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"018 Jesus My High Priest","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/018-jesus-my-high-priest/","content":"18 耶穌做我祭司 耶穌做我祭司，本身獻做祭物，\n耶穌做我中保，在天替我祈禱，\n耶穌做我先知，教我會識真理，\n耶穌做我君王，掌權統理萬方，\n眾人當來靠祂，罪惡立刻脫離，\n我罪雖然極重，靠祂不須絕望，\n黑暗變做光明，愚蠢成做才情，\n感化我心降服，反悔來屬天國，\n救主的血至貴至寶，替咱設立極大功勞。\n替我守法替我受刑，恩典公義一齊顯明。\n賞賜聖神感化我心，棄邪歸正信從福音。\n對敵計策主會較勝，導祂百姓升到天城。阿們。\n耶穌做我救主，權能慈悲都有，\n跟主雖然艱苦，後日福氣可補，\n歷代聖徒已經升天，與主居住到萬萬年。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"18 耶穌做我祭司 耶穌做我祭司，本身獻做祭物，\n耶穌做我中保，在天替我祈禱，\n耶穌做我先知，教我會識真理，\n耶穌做我君王，掌權統理萬方，\n眾人當來靠祂，罪惡立刻脫離，\n我罪雖然極重，靠祂不須絕望，\n黑暗變做光明，愚蠢成做才情，\n感化我心降服，反悔來屬天國，\n救主的血至貴至寶，替咱設立極大功勞。\n替我守法替我受刑，恩典公義一齊顯明。\n賞賜聖神感化我心，棄邪歸正信從福音。\n對敵計策主會較勝，導祂百姓升到天城。阿們。\n耶穌做我救主，權能慈悲都有，\n跟主雖然艱苦，後日福氣可補，\n歷代聖徒已經升天，與主居住到萬萬年。\n"},{"title":"019 Why Do The Heathen Rage","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/019-why-do-the-heathen-rage/","content":"19 列邦何事亂亂喧嘩 列邦何事亂亂喧嘩，百姓忿\n至尊上帝他敢悖逆，與主基\n天上主宰永坐高位，恥止看\n設立基督皆無改換，做王坐\n氣空空服勞，世上君王列國諸候，\n督來做對敵，聖經真道離開極遠，\n輕反叛黨類，深深怨恨怒氣譴責，\n位在郇聖山，天父旨意在昔註定，\n同心聚集相與計謀。\n律法所縛濫糝扯斷。\n公義刑罰真重至極。\n永做上帝獨生的子。阿們。\n聖子怒氣比火更熱，路中對敵忽然勦滅，\n快快當來反悔降服，靠祂尊名永遠享福。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"19 列邦何事亂亂喧嘩 列邦何事亂亂喧嘩，百姓忿\n至尊上帝他敢悖逆，與主基\n天上主宰永坐高位，恥止看\n設立基督皆無改換，做王坐\n氣空空服勞，世上君王列國諸候，\n督來做對敵，聖經真道離開極遠，\n輕反叛黨類，深深怨恨怒氣譴責，\n位在郇聖山，天父旨意在昔註定，\n同心聚集相與計謀。\n律法所縛濫糝扯斷。\n公義刑罰真重至極。\n永做上帝獨生的子。阿們。\n聖子怒氣比火更熱，路中對敵忽然勦滅，\n快快當來反悔降服，靠祂尊名永遠享福。\n"},{"title":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/020-come-hear-the-voice-of-angels-sing/","content":"20 請聽天歡喜的洱 請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的洱，救主誕\n生大闢的城；這樣的聲實\n生大闢的城；祂是上帝獨\n生大闢的城；天使傳講您\n生大闢的城；槽裡嬰兒包\n在好聽，咱當讚美救主尊名。\n生的子，咱當敬畏救主尊名。\n皆免驚，我報救主拯救大名。\n布為號，愛救世間使人倚靠。阿們。\n請聽天使歡喜的聲，救主誕生大闢的城，\n天上天軍同心讚美，地面眾人大家和好。\n請聽天使歡喜的聲，救主誕生大闢的城，\n祂被上帝立做救主，救人永活長長久久。\n今咱大家當學天使，播揚道理導人敬拜，\n常常使人聽咱的聲，盼望人人跟主來行。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"20 請聽天歡喜的洱 請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的聲，救主誕\n請聽天使歡喜的洱，救主誕\n生大闢的城；這樣的聲實\n生大闢的城；祂是上帝獨\n生大闢的城；天使傳講您\n生大闢的城；槽裡嬰兒包\n在好聽，咱當讚美救主尊名。\n生的子，咱當敬畏救主尊名。\n皆免驚，我報救主拯救大名。\n布為號，愛救世間使人倚靠。阿們。\n請聽天使歡喜的聲，救主誕生大闢的城，\n天上天軍同心讚美，地面眾人大家和好。\n請聽天使歡喜的聲，救主誕生大闢的城，\n祂被上帝立做救主，救人永活長長久久。\n今咱大家當學天使，播揚道理導人敬拜，\n常常使人聽咱的聲，盼望人人跟主來行。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/020-come-hear-the-voice-of-angels-sing/","content":"Come, Hear The Voice Of Angel’s Sing Harmonized by Sir John Stainer 1833\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v1","pronounciation2":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v2","pronounciation3":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v3","pronounciation4":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v4","pronounciation5":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v5","pronounciation6":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v6","pronounciation7":"020 Come, Hear The Voice Of Angel's Sing - Pronounciation v7","downloads1":"Sheet Music","content":"Come, Hear The Voice Of Angel’s Sing Harmonized by Sir John Stainer 1833\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"021 Christ Is Born In Bethlehem","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/021-christ-is-born-in-bethlehem/","content":"21 基督誕生伯利恆 當看主在馬槽裡，為咱降生到世界，\n創造宇宙的主宰，看祂臥在馬槽裡，\n列位顧羊的牧者，為何放羊在曠野，\n阮當夜深在守更，天上榮光大奇異，\n溫柔聖羔今顯明，萬年欣慕已經成。\n本然天神都服事，基路冰伏下跪拜。\n您今夜所受默示，好消息請爾通知。\n天兵和諧唱新詩，報告基督有誕生。\n（和）記念聖誕好日子，贖罪大福從今起，\n當報眾人同歡喜，伯利恆基督誕生。阿們。\n基督從天父命令，恩典愛疼極盛威，\n無情天上的尊貴，甘願居艱苦地位。\n聖嬰兒住馬槽裡，面貌溫柔且仁愛，\n求你施恩來教示，助阮善學你謙卑。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"21 基督誕生伯利恆 當看主在馬槽裡，為咱降生到世界，\n創造宇宙的主宰，看祂臥在馬槽裡，\n列位顧羊的牧者，為何放羊在曠野，\n阮當夜深在守更，天上榮光大奇異，\n溫柔聖羔今顯明，萬年欣慕已經成。\n本然天神都服事，基路冰伏下跪拜。\n您今夜所受默示，好消息請爾通知。\n天兵和諧唱新詩，報告基督有誕生。\n（和）記念聖誕好日子，贖罪大福從今起，\n當報眾人同歡喜，伯利恆基督誕生。阿們。\n基督從天父命令，恩典愛疼極盛威，\n無情天上的尊貴，甘願居艱苦地位。\n聖嬰兒住馬槽裡，面貌溫柔且仁愛，\n求你施恩來教示，助阮善學你謙卑。\n"},{"title":"021 Christ Is Born In Bethlehem","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/021-christ-is-born-in-bethlehem/","content":"Christ Is Born In Bethlehem Edward Caswall 1814-1878, John Goss 1800-1880\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v1","pronounciation3":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v2","pronounciation4":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v3","pronounciation5":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v4","pronounciation6":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v5","pronounciation7":"021 Christ Is Born In Bethlehem - Pronounciation v6","downloads1":"Sheet Music","content":"Christ Is Born In Bethlehem Edward Caswall 1814-1878, John Goss 1800-1880\n"},{"title":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn.","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/022-christians-awake-salute-the-happy-morn./","content":"22 聖徒快醒歡迎聖誕日子 聖徒快醒歡迎聖誕日子，萬民救主今日已經誕生，起來讚\n在伯利恆夜間牧者守更，忽然天使出現站伊身邊，聽天使\n天使講畢隨即多多天軍，同唱新歌齊聲讚美大恩，極高天\n牧羊的人既然得主指示，快快入城去看所成大事，看見嬰\n美上帝奧妙仁愛，就是天軍從前在天所拜，昔有天\n講這是大福的日，我今奉差報您真好消息，上帝應\n上榮光歸於上帝，地上和平恩典直到萬世，這歌就\n兒包布在馬槽裡，歡歡喜喜跪祂面前敬拜，又去四\n使傳報這樣福音，道成肉身由童貞女降臨。\n允今日已經得成，救世基督降生於大闢城。\n是古今未有的聲，天上地下眾人一齊來聽。\n處宣傳天使所報，來歸榮光上帝歡喜讚美。阿們。\n咱當時時思念這大愛疼，上帝憐憫拯救咱世間人，\n時時深想救主一生經過，由馬槽起直到於十字架，\n願主助咱跟祂的腳步行，至終與祂永住天上聖城。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"22 聖徒快醒歡迎聖誕日子 聖徒快醒歡迎聖誕日子，萬民救主今日已經誕生，起來讚\n在伯利恆夜間牧者守更，忽然天使出現站伊身邊，聽天使\n天使講畢隨即多多天軍，同唱新歌齊聲讚美大恩，極高天\n牧羊的人既然得主指示，快快入城去看所成大事，看見嬰\n美上帝奧妙仁愛，就是天軍從前在天所拜，昔有天\n講這是大福的日，我今奉差報您真好消息，上帝應\n上榮光歸於上帝，地上和平恩典直到萬世，這歌就\n兒包布在馬槽裡，歡歡喜喜跪祂面前敬拜，又去四\n使傳報這樣福音，道成肉身由童貞女降臨。\n允今日已經得成，救世基督降生於大闢城。\n是古今未有的聲，天上地下眾人一齊來聽。\n處宣傳天使所報，來歸榮光上帝歡喜讚美。阿們。\n咱當時時思念這大愛疼，上帝憐憫拯救咱世間人，\n時時深想救主一生經過，由馬槽起直到於十字架，\n願主助咱跟祂的腳步行，至終與祂永住天上聖城。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn.","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/022-christians-awake-salute-the-happy-morn/","content":"Christians Awake, Salute The Happy Morn John Byrom 1749, John Wainright 1750\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn. - Pronounciation v1","pronounciation2":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn. - Pronounciation v2","pronounciation3":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn. - Pronounciation v3","pronounciation4":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn. - Pronounciation v4","pronounciation5":"022 Christians Awake, Salute The Happy Morn. - Pronounciation v5","downloads1":"Sheet Music","content":"Christians Awake, Salute The Happy Morn John Byrom 1749, John Wainright 1750\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"023 Hark The Herald Angels","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/023-hark-the-herald-angels/","content":"23 請聽天使大聲唱 請聽天使大聲唱，讚美新王到世上，天上榮光\n基督本是永生王，天使拜跪極尊崇，甘願降世\n我主聖德極齊全，我主正是世間光，真光普照\n主是萬國所仰望，願你施恩給各人，阮的污穢\n歸上帝，地上和平恩賜世；世界萬國當尊崇，\n屈自己，由童貞女來出世；永活的道成做人，\n萬萬人，賜人活命與祂同；放棄尊榮施救恩，\n你洗盡，永遠住阮心裡面；可與天使同尊崇，\n一齊讚美太平王，當與天軍同歡迎，普督降生\n歡喜憂悶與咱同，願與世人同居住，真正是以\n拯救世人免沉淪，降生使人會換新，導人與父\n盡力讚美新君王，天上榮光歸上帝，地上和平\n伯利恆。當與天軍同歡迎，基督降生伯利恆。\n馬內利。願與世人同居住，真正是以馬內利。\n再相親。降生使人會換新，導人與父再相親。\n到萬世。天上榮光歸上帝，地上和平到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"23 請聽天使大聲唱 請聽天使大聲唱，讚美新王到世上，天上榮光\n基督本是永生王，天使拜跪極尊崇，甘願降世\n我主聖德極齊全，我主正是世間光，真光普照\n主是萬國所仰望，願你施恩給各人，阮的污穢\n歸上帝，地上和平恩賜世；世界萬國當尊崇，\n屈自己，由童貞女來出世；永活的道成做人，\n萬萬人，賜人活命與祂同；放棄尊榮施救恩，\n你洗盡，永遠住阮心裡面；可與天使同尊崇，\n一齊讚美太平王，當與天軍同歡迎，普督降生\n歡喜憂悶與咱同，願與世人同居住，真正是以\n拯救世人免沉淪，降生使人會換新，導人與父\n盡力讚美新君王，天上榮光歸上帝，地上和平\n伯利恆。當與天軍同歡迎，基督降生伯利恆。\n馬內利。願與世人同居住，真正是以馬內利。\n再相親。降生使人會換新，導人與父再相親。\n到萬世。天上榮光歸上帝，地上和平到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"023 Hark The Herald Angels Sing","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/023-hark-the-herald-angels-sing/","content":"Hark The Herald Angels Sing Charles Wesley 1739, Arr. by Wm H. Cummings 1850\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"023 Hark The Herald Angels Sing - Pronounciation v1","pronounciation2":"023 Hark The Herald Angels Sing - Pronounciation v2","pronounciation3":"023 Hark The Herald Angels Sing - Pronounciation v3","pronounciation4":"023 Hark The Herald Angels Sing - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"Hark The Herald Angels Sing Charles Wesley 1739, Arr. by Wm H. Cummings 1850\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"024 As With Gladness Men of Old","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/024-as-with-gladness-men-of-old/","content":"As With Gladness Men of Old William C. Dix 1858, Arr. by Conrad Kocher 1786-1872\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"024 As With Gladness Men of Old - Pronounciation v1","pronounciation2":"024 As With Gladness Men of Old - Pronounciation v2","pronounciation3":"024 As With Gladness Men of Old - Pronounciation v3","pronounciation4":"024 As With Gladness Men of Old - Pronounciation v4","pronounciation5":"024 As With Gladness Men of Old - Pronounciation v5","downloads1":"Sheet Music","content":"As With Gladness Men of Old William C. Dix 1858, Arr. by Conrad Kocher 1786-1872\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"024 As With Gladness Men Of Old","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/024-as-with-gladness-men-of-old/","content":"24 古昔博士真歡喜 古昔博士真歡喜，因為東方看見星，\n博士甘願行遠路，來尋嬰兒誕生所，\n博士獻物真誠心，乳香沒藥及黃金，\n至聖救主求施恩，窄路導我行安穩，\n歡喜倚靠它光明，直直導到伯利恆。\n尋著謙卑來敬奉，知是天上大君王。\n我也愛學伊所做，心內清潔都無罪。\n世間路程行到盡，升到天堂見主面。\n懇求上帝亦如是，引導阮來歸於你。\n懇求上帝亦如是，使阮謙卑就近你。\n將我所有獻給祂，做主路用到一世。\n不須再有星出現，黑雲不遮主榮顯。阿們。\n天堂榮光大無比，皆無欠用日月星，\n主是天城的真光，永遠偏偏照四方，\n願咱大家到天堂，讚美天國大君王。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"24 古昔博士真歡喜 古昔博士真歡喜，因為東方看見星，\n博士甘願行遠路，來尋嬰兒誕生所，\n博士獻物真誠心，乳香沒藥及黃金，\n至聖救主求施恩，窄路導我行安穩，\n歡喜倚靠它光明，直直導到伯利恆。\n尋著謙卑來敬奉，知是天上大君王。\n我也愛學伊所做，心內清潔都無罪。\n世間路程行到盡，升到天堂見主面。\n懇求上帝亦如是，引導阮來歸於你。\n懇求上帝亦如是，使阮謙卑就近你。\n將我所有獻給祂，做主路用到一世。\n不須再有星出現，黑雲不遮主榮顯。阿們。\n天堂榮光大無比，皆無欠用日月星，\n主是天城的真光，永遠偏偏照四方，\n願咱大家到天堂，讚美天國大君王。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"025 Once In Royal David's City","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/025-once-in-royal-davids-city/","content":"25 昔在大闢王的城裡 昔在大闢王的城裡，\n上帝聖子放棄榮光，\n聖嬰耶穌做咱模樣，\n咱主耶穌今在天堂，\n一個馬廄真卑微，裡面\n降落世間受艱苦，眾人\n做孩子與咱相同，孝順\n執掌權柄在做王，咱來\n一個嬰兒出生，在馬\n擁擠客店無位，只有\n父母從伊教示，勤勤\n靠祂得著拯救，祂要\n槽用布包祂；馬利\n馬槽做床舖；至尊\n讀書善做工；知饑\n導咱到天堂；永與\n亞是慈母名，聖嬰\n救主在世間，交陪\n知寒與咱平，曾流\n聖徒同歡喜，享受\n耶穌她的子。\n卑微艱苦人。\n眼淚曾歡喜。\n福氣到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"25 昔在大闢王的城裡 昔在大闢王的城裡，\n上帝聖子放棄榮光，\n聖嬰耶穌做咱模樣，\n咱主耶穌今在天堂，\n一個馬廄真卑微，裡面\n降落世間受艱苦，眾人\n做孩子與咱相同，孝順\n執掌權柄在做王，咱來\n一個嬰兒出生，在馬\n擁擠客店無位，只有\n父母從伊教示，勤勤\n靠祂得著拯救，祂要\n槽用布包祂；馬利\n馬槽做床舖；至尊\n讀書善做工；知饑\n導咱到天堂；永與\n亞是慈母名，聖嬰\n救主在世間，交陪\n知寒與咱平，曾流\n聖徒同歡喜，享受\n耶穌她的子。\n卑微艱苦人。\n眼淚曾歡喜。\n福氣到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"025 Once In Royal David’s City","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/025-once-in-royal-davids-city/","content":"Once In Royal David’s City Mrs. Cecil Alexander 1848, Henry J. Gauntlett, 1849\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"025 Once In Royal David’s City - Pronounciation v1","pronounciation2":"025 Once In Royal David’s City - Pronounciation v2","pronounciation3":"025 Once In Royal David’s City - Pronounciation v3","pronounciation4":"025 Once In Royal David’s City - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"Once In Royal David’s City Mrs. Cecil Alexander 1848, Henry J. Gauntlett, 1849\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"026 There Is Room In My Heart For Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/026-there-is-room-in-my-heart-for-thee/","content":"26 我心有空房在等候 救主離開榮光寶座，出生救人脫災禍，\n聖使出現榮光燦爛，歡喜主要救世間，\n狐狸有穴飛鳥有巢，這是小小的禽獸，\n主來宣傳活命真理，行權能救人出死，\n客店都無空的房間，借宿馬廄來降生。\n榮光歸給至高真神，平安恩典賜世人。\n總毋聖子來救世界，並無枕首的所在。\n甘願被人凌辱詈罵，拖去釘在十字架。\n（副歌）求主來住我心頭，我心拼空在等候，\n懇求耶穌住我心頭，我心有空房在等候。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"26 我心有空房在等候 救主離開榮光寶座，出生救人脫災禍，\n聖使出現榮光燦爛，歡喜主要救世間，\n狐狸有穴飛鳥有巢，這是小小的禽獸，\n主來宣傳活命真理，行權能救人出死，\n客店都無空的房間，借宿馬廄來降生。\n榮光歸給至高真神，平安恩典賜世人。\n總毋聖子來救世界，並無枕首的所在。\n甘願被人凌辱詈罵，拖去釘在十字架。\n（副歌）求主來住我心頭，我心拼空在等候，\n懇求耶穌住我心頭，我心有空房在等候。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"026 There Is Room In My Heart For Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-2/026-there-is-room-in-my-heart-for-thee/","content":"There Is Room In My Heart For Thee Emily E.S. Elliot, Iva D. Sankey\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"026 There Is Room In My Heart For Thee - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"026 There Is Room In My Heart For Thee - Pronounciation v1","pronounciation3":"026 There Is Room In My Heart For Thee - Pronounciation v2","pronounciation4":"026 There Is Room In My Heart For Thee - Pronounciation v3","pronounciation5":"026 There Is Room In My Heart For Thee - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"There Is Room In My Heart For Thee Emily E.S. Elliot, Iva D. Sankey\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"027 The Hope Of All The Ages","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/027-the-hope-of-all-the-ages/","content":"27 耶穌原本是上帝 耶穌原本是上帝，臨到凡間\n主獻本身如羊羔，舊約禮儀\n替咱擔當十字架，使咱會得\n咱今倚靠祂功勞，相與一齊\n來救世，舊約聖徒歷代久，\n就廢無，不須祭祝的筵席，\n倚天父，設立模樣給人看，\n來讚美，主愛眾人親近祂，\n都是仰望這救主。\n耶穌已經獻足額。\n咱無照款當改換。\n死後復活永福氣。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"27 耶穌原本是上帝 耶穌原本是上帝，臨到凡間\n主獻本身如羊羔，舊約禮儀\n替咱擔當十字架，使咱會得\n咱今倚靠祂功勞，相與一齊\n來救世，舊約聖徒歷代久，\n就廢無，不須祭祝的筵席，\n倚天父，設立模樣給人看，\n來讚美，主愛眾人親近祂，\n都是仰望這救主。\n耶穌已經獻足額。\n咱無照款當改換。\n死後復活永福氣。阿們。\n"},{"title":"028 My Lord The Night He Was Betrayed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/028-my-lord-the-night-he-was-betrayed/","content":"28－ １ 想我的主被捕那夜 想我的主被捕那夜，心傷悲！\n看我的主祂被人拖，傷心呀！\n看我的主受人審判，心傷悲！\n看我的主受釘那時，心傷悲！\n有大憂悶哀傷要死，心傷悲！流血汗在客\n祂無犯罪亦無喧嘩，傷心呀！對敵一齊執\n受人鞭打被人唾味，心傷悲！編莿冕旒給\n天黑地暗殿帳撕裂，心傷悲！榮光本與上\n西馬尼，三次祈禱求免此時，\n槌執刀，親像在捕海洋強盜，\n祂強戴，又批嘴頰又戲弄祂，\n帝平平，千千萬萬天使拜祂，\n為著我罪受苦至此，心傷悲！\n為著我罪性命失落，傷心呀！\n為著我罪凌辱無比，心傷悲！\n為著我罪來受慘死，心傷悲！阿們。\n5 看我的主流血疼痛，傷心呀！\n祂是天父獨生聖子，傷心呀！\n祂心爆裂大聲求父，\n我的上帝我的上帝，\n為著我罪釘十字架，傷心呀！\n6 看我的主受苦至極，心感激！\n祂出聲說大事明白，心感淚！\n戰勝死失魔鬼對敵，\n使我靠祂免下地獄，\n終身向主無可移易，心感激！\n7 我今近倚十字架前，眼淚流！\n看見我主受苦情形，眼淚流！\n可憐我主氣斷垂頭，\n身受鎗戮血水直流，\n豈不傷心槌胸大哭，眼淚流！\n8 懇求上帝助我一世，永靠祂！\n更求聖神照顧扶持，永靠祂！\n使我一世堅心決意，\n報答我主一心無二，\n遇著窘逐守道至死，報答祂！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"28－ １ 想我的主被捕那夜 想我的主被捕那夜，心傷悲！\n看我的主祂被人拖，傷心呀！\n看我的主受人審判，心傷悲！\n看我的主受釘那時，心傷悲！\n有大憂悶哀傷要死，心傷悲！流血汗在客\n祂無犯罪亦無喧嘩，傷心呀！對敵一齊執\n受人鞭打被人唾味，心傷悲！編莿冕旒給\n天黑地暗殿帳撕裂，心傷悲！榮光本與上\n西馬尼，三次祈禱求免此時，\n槌執刀，親像在捕海洋強盜，\n祂強戴，又批嘴頰又戲弄祂，\n帝平平，千千萬萬天使拜祂，\n為著我罪受苦至此，心傷悲！\n為著我罪性命失落，傷心呀！\n為著我罪凌辱無比，心傷悲！\n為著我罪來受慘死，心傷悲！阿們。\n5 看我的主流血疼痛，傷心呀！\n祂是天父獨生聖子，傷心呀！\n祂心爆裂大聲求父，\n我的上帝我的上帝，\n為著我罪釘十字架，傷心呀！\n6 看我的主受苦至極，心感激！\n祂出聲說大事明白，心感淚！\n戰勝死失魔鬼對敵，\n使我靠祂免下地獄，\n終身向主無可移易，心感激！\n7 我今近倚十字架前，眼淚流！\n看見我主受苦情形，眼淚流！\n可憐我主氣斷垂頭，\n身受鎗戮血水直流，\n豈不傷心槌胸大哭，眼淚流！\n8 懇求上帝助我一世，永靠祂！\n更求聖神照顧扶持，永靠祂！\n使我一世堅心決意，\n報答我主一心無二，\n遇著窘逐守道至死，報答祂！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"029 Behold The Suffering Lamb Of God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/029-behold-the-suffering-lamb-of-god/","content":"29 大家當看上帝聖羔 大家當看上帝聖羔，十字架上受苦，\n上帝的子釘十字架，替咱擔當罪過，\n日午天暗大山震動，墓開聖徒復活，\n聖殿裡面門帳裂開，至聖所在著現，\n身體流血無價的寶，悽慘至於不勝。\n速叫二聲我的上帝，你今何事離我。\n上帝的子受死救人，天堂門路開闊。\n我會近倚施恩座位，得著萬項恩典。阿們。\n救主贖罪功做成，律法應驗齊全，\n撒但戰敗耶穌戰勝，凌辱成做榮光。\n當順救主我心決意，信從直到路終，\n上帝聖羔替我受死，釘死在十字。\n我愛播揚使人都聽，來倚救主腳下，\n誇口稱呼一項而已，我主的十字架。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"29 大家當看上帝聖羔 大家當看上帝聖羔，十字架上受苦，\n上帝的子釘十字架，替咱擔當罪過，\n日午天暗大山震動，墓開聖徒復活，\n聖殿裡面門帳裂開，至聖所在著現，\n身體流血無價的寶，悽慘至於不勝。\n速叫二聲我的上帝，你今何事離我。\n上帝的子受死救人，天堂門路開闊。\n我會近倚施恩座位，得著萬項恩典。阿們。\n救主贖罪功做成，律法應驗齊全，\n撒但戰敗耶穌戰勝，凌辱成做榮光。\n當順救主我心決意，信從直到路終，\n上帝聖羔替我受死，釘死在十字。\n我愛播揚使人都聽，來倚救主腳下，\n誇口稱呼一項而已，我主的十字架。\n"},{"title":"030 Alas! And Did My Savior Bleed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/030-alas-and-did-my-savior-bleed/","content":"30 傷心追念我主流血 傷心追念我主流血，我主受死苦痛，\n救主為咱世間罪人，受釘在十字架，\n天地黑暗日光躲避，顯明悽慘極大，\n想著我主釘十字架，心裡未免傷悲，\n甘願放棄榮光座位，為我小可的人。\n極大恩典慈心可憐，仁愛直到萬世。\n那時全能救主受死，因為咱的罪過。\n思念感激心忍不過，眼淚苦雨淋漓。阿們。\n雖流眼淚嘆氣無停，亦難報答主恩，\n只獻身心於主面前，一生為主殷勤。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"30 傷心追念我主流血 傷心追念我主流血，我主受死苦痛，\n救主為咱世間罪人，受釘在十字架，\n天地黑暗日光躲避，顯明悽慘極大，\n想著我主釘十字架，心裡未免傷悲，\n甘願放棄榮光座位，為我小可的人。\n極大恩典慈心可憐，仁愛直到萬世。\n那時全能救主受死，因為咱的罪過。\n思念感激心忍不過，眼淚苦雨淋漓。阿們。\n雖流眼淚嘆氣無停，亦難報答主恩，\n只獻身心於主面前，一生為主殷勤。\n"},{"title":"031 Jesus, The Living God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/031-jesus-the-living-god/","content":"31 耶穌真活上帝 耶穌真活上帝，替我受苦萬般，釘\n與主同釘的賊，一個得救歡喜，免\n我心所愛聖羔，替我釘十字架，寶\n尊貴身體受刺，寶血流出遍遍，我\n死於十字架，流血譬喻活泉，有罪的人靠\n受地獄刑罰，得著樂園福氣，我有重罪與\n血的大功勞，應驗至萬萬世，上帝所選齊\n心深信無疑，親像看見現現，時刻讚美贖\n主的義，來洗在此攏總清潔。\n他親像，在這寶泉洗清一樣。\n全聖會，穩當得救永無犯罪。\n罪恩情，自今至死讚美無停。阿們。\n嘆氣我心真戇，可惜口舌極鈍，雖愛讚美敬奉，\n在生不曉謝恩，至死升天會吟好聽，盡心稱呼救世名聲。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"31 耶穌真活上帝 耶穌真活上帝，替我受苦萬般，釘\n與主同釘的賊，一個得救歡喜，免\n我心所愛聖羔，替我釘十字架，寶\n尊貴身體受刺，寶血流出遍遍，我\n死於十字架，流血譬喻活泉，有罪的人靠\n受地獄刑罰，得著樂園福氣，我有重罪與\n血的大功勞，應驗至萬萬世，上帝所選齊\n心深信無疑，親像看見現現，時刻讚美贖\n主的義，來洗在此攏總清潔。\n他親像，在這寶泉洗清一樣。\n全聖會，穩當得救永無犯罪。\n罪恩情，自今至死讚美無停。阿們。\n嘆氣我心真戇，可惜口舌極鈍，雖愛讚美敬奉，\n在生不曉謝恩，至死升天會吟好聽，盡心稱呼救世名聲。\n"},{"title":"032 Darkened Now, The Sun At Noonday","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/032-darkened-now-the-sun-at-noonday/","content":"32 天變暗日中若夜時 天變暗日中若夜時，地震動石磐爆裂，\n聖中保受上帝差遣，從律法都無缺欠，\n前禮儀是後來的影，都明白不須再行，\n大主宰為著咱罪過，十字架上替咱死。事明白了！\n受艱苦重到難算得，所當行各項應驗。事明白了！\n也明白上帝所應允，赦免罪的功勞成。事明白了！\n說這句耶穌過世。事明白了！說這句耶穌過世。\n這一句真當思念。事明白了！這一句真當思念。\n思此句心肝免驚。事明白了！思此句心肝免驚。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"32 天變暗日中若夜時 天變暗日中若夜時，地震動石磐爆裂，\n聖中保受上帝差遣，從律法都無缺欠，\n前禮儀是後來的影，都明白不須再行，\n大主宰為著咱罪過，十字架上替咱死。事明白了！\n受艱苦重到難算得，所當行各項應驗。事明白了！\n也明白上帝所應允，赦免罪的功勞成。事明白了！\n說這句耶穌過世。事明白了！說這句耶穌過世。\n這一句真當思念。事明白了！這一句真當思念。\n思此句心肝免驚。事明白了！思此句心肝免驚。阿們。\n"},{"title":"033 There Is A Green Hill Far Away","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/033-there-is-a-green-hill-far-away/","content":"33 有一個城離咱真遠 有一個城離咱真遠，有山在那城外；\n咱不曉講亦不會知，救主艱苦何重；\n祂死使咱會得赦罪，使咱德行會成；\n尋無別人德行齊備，會堪給咱替贖；\n咱主在彼釘十字架，受死救你和我。\n獨知祂懸在十字架，替咱有罪的人。\n靠祂寶血給咱洗清，會住天上聖城。\n只有耶穌會開活路，使咱會得快樂。阿們。\n救主愛疼實在真深，使咱大家敬愛，\n靠祂寶血贖咱的罪，跟祂的腳步行。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"33 有一個城離咱真遠 有一個城離咱真遠，有山在那城外；\n咱不曉講亦不會知，救主艱苦何重；\n祂死使咱會得赦罪，使咱德行會成；\n尋無別人德行齊備，會堪給咱替贖；\n咱主在彼釘十字架，受死救你和我。\n獨知祂懸在十字架，替咱有罪的人。\n靠祂寶血給咱洗清，會住天上聖城。\n只有耶穌會開活路，使咱會得快樂。阿們。\n救主愛疼實在真深，使咱大家敬愛，\n靠祂寶血贖咱的罪，跟祂的腳步行。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"034 There Is Fountain Filled With Blood","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/034-there-is-fountain-filled-with-blood/","content":"34 一道寶泉流血紅紅 一道寶泉流血紅紅，出自以馬內利，\n這泉方開有盜一人，看了滿心歡喜，\n以馬內利寶血功效，極大無物可比，\n今我由信看見真明，會知贖罪道理，\n罪惡污穢雖然極重，由此皆得清潔。\n我罪雖然比他更重，若信亦得福氣。\n無數罪人洗清以後，功效留存萬世。\n看破世間各項事情，為著我主致意。阿們。\n現今愛報救贖恩情，嘴舌尚未齊備，\n至死升天會吟分明，讚美以馬內利。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"34 一道寶泉流血紅紅 一道寶泉流血紅紅，出自以馬內利，\n這泉方開有盜一人，看了滿心歡喜，\n以馬內利寶血功效，極大無物可比，\n今我由信看見真明，會知贖罪道理，\n罪惡污穢雖然極重，由此皆得清潔。\n我罪雖然比他更重，若信亦得福氣。\n無數罪人洗清以後，功效留存萬世。\n看破世間各項事情，為著我主致意。阿們。\n現今愛報救贖恩情，嘴舌尚未齊備，\n至死升天會吟分明，讚美以馬內利。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"035 What Can Wash Away My Sin","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/035-what-can-wash-away-my-sin/","content":"35 何物洗我心清 何物會洗我心清？只有主耶穌的寶血，何物會醫\n我得赦罪的福氣，只靠主耶穌的寶血，我得天父\n自己所行無功勞，只靠主耶穌的寶血，得著天父\n愛得心理的安甯，只靠主耶穌的寶血，愛得聖神\n我心症？只有主耶穌的寶血。（和）\n稱做義，只有主耶穌的寶血。上帝純全羊羔，我心應\n與我和，只有主耶穌的寶血。\n來成聖，只有主耶穌的寶血。\n該讚美，並無別物可靠，只有主耶穌的寶血。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"35 何物洗我心清 何物會洗我心清？只有主耶穌的寶血，何物會醫\n我得赦罪的福氣，只靠主耶穌的寶血，我得天父\n自己所行無功勞，只靠主耶穌的寶血，得著天父\n愛得心理的安甯，只靠主耶穌的寶血，愛得聖神\n我心症？只有主耶穌的寶血。（和）\n稱做義，只有主耶穌的寶血。上帝純全羊羔，我心應\n與我和，只有主耶穌的寶血。\n來成聖，只有主耶穌的寶血。\n該讚美，並無別物可靠，只有主耶穌的寶血。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"036 Rock Of Ages, Cleft For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/036-rock-of-ages-cleft-for-me/","content":"36－１ 1 替我打破石磐身，使我匿在你內面，\n2 我雖盡力來服勞，豈會守法至一半，\n3 我今空手來親近，專向十架求大恩，\n或是在世尚度活，或是臨終性命息，\n你受鎗戮脅下開，傷口流出血和水；\n雖然拜主心虔誠，眼淚直直流無停；\n裸體望你賜衣裳，軟弱望你善培養；\n神魂離開過死河，看主高坐審判座；\n兩項功效我皆愛，赦罪洗心除惡事。\n靠這皆莫贖我罪，只有救主耶穌會。\n污穢走倚清水邊，求主洗我皆清潔。\n替我打破石磐身，使我匿在你內面。阿們。\n36－２ 替我打破石磐身，使我匿在你內面，\n我雖盡力來服勞，豈會守法至一半，\n我今空手來親近，專向十架求大恩，\n或是在世尚度活，或是臨終性命息，\n你受鎗戮脅下開，傷口流出血和水；\n雖然拜主心虔誠，眼淚直直流無停；\n裸體望你賜衣裳，軟弱望你善培養；\n神魂離開過死河，看主高坐審判座；\n兩項功效我皆愛，赦罪洗心除惡事。\n靠這皆莫贖我罪，只有救主耶穌會。\n污穢走倚清水邊，求主洗我皆清潔。\n替我打破石磐身，使我匿在你內面。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"36－１ 1 替我打破石磐身，使我匿在你內面，\n2 我雖盡力來服勞，豈會守法至一半，\n3 我今空手來親近，專向十架求大恩，\n或是在世尚度活，或是臨終性命息，\n你受鎗戮脅下開，傷口流出血和水；\n雖然拜主心虔誠，眼淚直直流無停；\n裸體望你賜衣裳，軟弱望你善培養；\n神魂離開過死河，看主高坐審判座；\n兩項功效我皆愛，赦罪洗心除惡事。\n靠這皆莫贖我罪，只有救主耶穌會。\n污穢走倚清水邊，求主洗我皆清潔。\n替我打破石磐身，使我匿在你內面。阿們。\n36－２ 替我打破石磐身，使我匿在你內面，\n我雖盡力來服勞，豈會守法至一半，\n我今空手來親近，專向十架求大恩，\n或是在世尚度活，或是臨終性命息，\n你受鎗戮脅下開，傷口流出血和水；\n雖然拜主心虔誠，眼淚直直流無停；\n裸體望你賜衣裳，軟弱望你善培養；\n神魂離開過死河，看主高坐審判座；\n兩項功效我皆愛，赦罪洗心除惡事。\n靠這皆莫贖我罪，只有救主耶穌會。\n污穢走倚清水邊，求主洗我皆清潔。\n替我打破石磐身，使我匿在你內面。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"037 Low, In The Grave He Lay","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/037-low-in-the-grave-he-lay/","content":"37 祂倒在墳墓裡 祂倒在墳墓裡，我救主耶穌，等候時到出來，我主耶穌。\n封石設兵加工，我救主耶穌，三日顧守空空，我主耶穌。\n死失權勢廢無，我救主耶穌，破開堅固監牢，我主耶穌。\n（和）祂復再活由墓起，由墓起，大權能贏對敵的計智，的計智，\n祂復活克勝黑暗死失權勢，與聖徒長長居住國\n位永坐，祂復活，祂復活，祂復活，祂復活，哈利路亞主復活。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"37 祂倒在墳墓裡 祂倒在墳墓裡，我救主耶穌，等候時到出來，我主耶穌。\n封石設兵加工，我救主耶穌，三日顧守空空，我主耶穌。\n死失權勢廢無，我救主耶穌，破開堅固監牢，我主耶穌。\n（和）祂復再活由墓起，由墓起，大權能贏對敵的計智，的計智，\n祂復活克勝黑暗死失權勢，與聖徒長長居住國\n位永坐，祂復活，祂復活，祂復活，祂復活，哈利路亞主復活。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"038 The Strife Is O'er, The Battle Done","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/038-the-strife-is-oer-the-battle-done/","content":"38 哈利路亞！交戰明白苦難皆息 哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞！\n交戰明白苦難皆息，救主得勝才有復活，\n死失權勢空空展威，主今打散兇猛軍隊，\n憂愁黑雲三日消散，主活出墓身無朽爛，\n陰府關隘主今攻破，使我得入天堂永活，\n思念我主替我受刺，死的利害我今脫離，\n今來同唱戰勝的歌，哈利路亞！\n今來唱歌誠心敬畏，哈利路亞！\n榮光歸主永無變換，哈利路亞！\n稱呼我主讚美無息，哈利路亞！\n得著永活讚美吟詩，哈利路亞！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"38 哈利路亞！交戰明白苦難皆息 哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞！\n交戰明白苦難皆息，救主得勝才有復活，\n死失權勢空空展威，主今打散兇猛軍隊，\n憂愁黑雲三日消散，主活出墓身無朽爛，\n陰府關隘主今攻破，使我得入天堂永活，\n思念我主替我受刺，死的利害我今脫離，\n今來同唱戰勝的歌，哈利路亞！\n今來唱歌誠心敬畏，哈利路亞！\n榮光歸主永無變換，哈利路亞！\n稱呼我主讚美無息，哈利路亞！\n得著永活讚美吟詩，哈利路亞！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"039 He Is Risen","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/039-he-is-risen/","content":"39 哈利路亞祂有復活\n哈利路亞！祂有復活，咱的主出墓復起，\n哈利路亞！祂有復活，在天上高高舉起，\n哈利路亞！祂有復活，永消除死失絕望，\n祂解開死失的把縛，天使報世人歡喜，\n就降落聖神做見證，祂做咱中保就是，\n祂本身是復活活命，屬於祂都會出墓，\n祂有復活祂有復活，永永活都無再死，\n祂有復活祂有復活，咱靠祂得著稱義，\n祂有復活祂有復活，活的主要來的王，\n祂有復活祂有復活，永永活都無再玩。\n祂有復活祂有復活，咱靠祂得著稱義。\n祂有復活祂有復活，活的主要來的王。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"39 哈利路亞祂有復活\n哈利路亞！祂有復活，咱的主出墓復起，\n哈利路亞！祂有復活，在天上高高舉起，\n哈利路亞！祂有復活，永消除死失絕望，\n祂解開死失的把縛，天使報世人歡喜，\n就降落聖神做見證，祂做咱中保就是，\n祂本身是復活活命，屬於祂都會出墓，\n祂有復活祂有復活，永永活都無再死，\n祂有復活祂有復活，咱靠祂得著稱義，\n祂有復活祂有復活，活的主要來的王，\n祂有復活祂有復活，永永活都無再玩。\n祂有復活祂有復活，咱靠祂得著稱義。\n祂有復活祂有復活，活的主要來的王。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"039 He Is Risen","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/039-he-is-risen/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"039 - Set","audio2":"039 - Choir","audio3":"039 - Organ","audio4":"039 - Reading","videos1":"039 He Is Risen - Reading","videos2":"039 He Is Risen - Piano","videos3":"039 He Is Risen - Organ","videos4":"039 He Is Risen - Choir","videos5":"039 He Is Risen - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"040 Jesus Lives! Thy Terrors Now","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/040-jesus-lives-thy-terrors-now/","content":"40 耶穌活自今以後 耶穌活！自今以後，死的權勢我會\n耶穌活！死失無權，反轉是做永活\n耶穌活！替我捨生，我當一生甘願\n耶穌活！我信真堅，祂的仁愛永遠\n克勝，耶穌活我知到透，黑暗\n門戶，我歡喜極其完全，安然\n順服，心及行應該成聖，榮光\n自在，生及死魔鬼陰間，不會\n死地我免驚惶。哈利路亞！\n經過死門暗路。哈利路亞！\n歸主使祂喜樂。哈利路亞！\n奪我從主手內。哈利路亞！阿們。\n耶穌活歸天父兜，天地權柄交祂掌管，\n主先去我也會到，相與享福直到永遠。哈利路亞！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"40 耶穌活自今以後 耶穌活！自今以後，死的權勢我會\n耶穌活！死失無權，反轉是做永活\n耶穌活！替我捨生，我當一生甘願\n耶穌活！我信真堅，祂的仁愛永遠\n克勝，耶穌活我知到透，黑暗\n門戶，我歡喜極其完全，安然\n順服，心及行應該成聖，榮光\n自在，生及死魔鬼陰間，不會\n死地我免驚惶。哈利路亞！\n經過死門暗路。哈利路亞！\n歸主使祂喜樂。哈利路亞！\n奪我從主手內。哈利路亞！阿們。\n耶穌活歸天父兜，天地權柄交祂掌管，\n主先去我也會到，相與享福直到永遠。哈利路亞！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"041 Jesus Died And Lives Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/041-jesus-died-and-lives-again/","content":"41－１ 耶穌真正死復活 耶穌真正死復活，天使世人傳開闊，\n救世功勞今做成，對敵敗陣主戰勝，\n封石設兵空服勞，禁主出墓無奈何，\n基督用死救靈魂，咱人靠祂免沉淪，\n感謝吟詩出大聲，讚美救主大尊名。\n贖罪一次就清楚，耶穌不須再受苦。\n耶穌復活不再死，魔鬼計窮誤自己。\n救主攻破陰府門，替咱開路到樂園。阿們。\n耶穌成做咱的首，祂今先去咱亦到，\n同死同活同升天，榮光尊貴萬萬年。\n41－２ 耶穌真正死復活 耶穌真正死復活，哈利路亞！天使世人\n救世功勞今做成，哈利路亞！對敵敗陣\n封石設兵空服勞，哈利路亞！禁主出墓\n基督用死救靈魂，哈利路亞！咱人靠祂\n傳開闊，哈利路亞！感謝吟詩出大聲，哈利\n主戰勝，哈利路亞！贖罪一次就清楚，哈利\n無奈何，哈利路亞！耶穌復活不再死，哈利\n免沉淪，哈利路亞！救主攻破陰府門，哈利\n路亞！讚美救主大尊名。哈利路亞！\n路亞！耶穌不須再受苦。哈利路亞！\n路亞！魔鬼計窮誤自己。哈利路亞！\n路亞！替咱開路到樂園。哈利路亞！\n耶穌成做咱的首，祂今先去咱亦到，\n同死同活同升天，榮光尊貴萬萬年。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 41-1 Download 41-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"41－１ 耶穌真正死復活 耶穌真正死復活，天使世人傳開闊，\n救世功勞今做成，對敵敗陣主戰勝，\n封石設兵空服勞，禁主出墓無奈何，\n基督用死救靈魂，咱人靠祂免沉淪，\n感謝吟詩出大聲，讚美救主大尊名。\n贖罪一次就清楚，耶穌不須再受苦。\n耶穌復活不再死，魔鬼計窮誤自己。\n救主攻破陰府門，替咱開路到樂園。阿們。\n耶穌成做咱的首，祂今先去咱亦到，\n同死同活同升天，榮光尊貴萬萬年。\n41－２ 耶穌真正死復活 耶穌真正死復活，哈利路亞！天使世人\n救世功勞今做成，哈利路亞！對敵敗陣\n封石設兵空服勞，哈利路亞！禁主出墓\n基督用死救靈魂，哈利路亞！咱人靠祂\n傳開闊，哈利路亞！感謝吟詩出大聲，哈利\n主戰勝，哈利路亞！贖罪一次就清楚，哈利\n無奈何，哈利路亞！耶穌復活不再死，哈利\n免沉淪，哈利路亞！救主攻破陰府門，哈利\n路亞！讚美救主大尊名。哈利路亞！\n路亞！耶穌不須再受苦。哈利路亞！\n路亞！魔鬼計窮誤自己。哈利路亞！\n路亞！替咱開路到樂園。哈利路亞！\n耶穌成做咱的首，祂今先去咱亦到，\n同死同活同升天，榮光尊貴萬萬年。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 41-1 Download 41-2\n"},{"title":"041-2 Jesus Died And Lives Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/041-2-jesus-died-and-lives-again/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 41-1 Download 41-2\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"041-2 - Set","audio2":"041-2 - Organ","audio3":"041-2 - Piano","audio4":"041-2 - Choir","videos1":"041-2 Jesus Died And Lives Again - Reading","videos2":"041-2 Jesus Died And Lives Again - Piano","videos3":"041-2 Jesus Died And Lives Again - Organ","videos4":"041-2 Jesus Died And Lives Again - Choir","videos5":"041-2 Jesus Died And Lives Again - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 41-1 Download 41-2\n"},{"title":"042 Christ Has Arisen, No More To Die","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/042-christ-has-arisen-no-more-to-die/","content":"42 我今實在免再傷悲 我今實在免再傷悲，可歡喜！可歡喜！\n我今免驚魔鬼拘束，真快樂！真快樂！\n今我救主出墓復起，真歡喜！真歡喜！\n今當見證復活道理，信靠祂！信靠祂！\n因為我主由死復起，可歡喜！可歡喜！\n因為救主除我罪惡，真快樂！真快樂！\n吩咐學生播揚道理，真歡喜！真歡喜！\n倚靠求主永活不死，信靠祂！信靠祂！\n祂今復活以後不死，我心深信全無訝疑，\n功勞齊全建置天國，使我免受魔鬼苦毒，\n天地的權攏總交祂，主就祝福乘雲升天，\n懇求聖神助我決意，服事上帝靠主無離，\n不禁踴躍讚美吟詩，可歡喜！可歡喜！\n主做中保永遠賜福，真快樂！真快樂！\n末日臨到親像如斯，真歡喜！真歡喜！\n至死升天住主身邊，永靠祂！永靠祂！阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"42 我今實在免再傷悲 我今實在免再傷悲，可歡喜！可歡喜！\n我今免驚魔鬼拘束，真快樂！真快樂！\n今我救主出墓復起，真歡喜！真歡喜！\n今當見證復活道理，信靠祂！信靠祂！\n因為我主由死復起，可歡喜！可歡喜！\n因為救主除我罪惡，真快樂！真快樂！\n吩咐學生播揚道理，真歡喜！真歡喜！\n倚靠求主永活不死，信靠祂！信靠祂！\n祂今復活以後不死，我心深信全無訝疑，\n功勞齊全建置天國，使我免受魔鬼苦毒，\n天地的權攏總交祂，主就祝福乘雲升天，\n懇求聖神助我決意，服事上帝靠主無離，\n不禁踴躍讚美吟詩，可歡喜！可歡喜！\n主做中保永遠賜福，真快樂！真快樂！\n末日臨到親像如斯，真歡喜！真歡喜！\n至死升天住主身邊，永靠祂！永靠祂！阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"042 Christ Has Arisen, No More To Die","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/042-christ-has-arisen-no-more-to-die/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"042 - Set","audio2":"042 - Organ","audio3":"042 - Piano","audio4":"042 - Choir","audio5":"042 - Reading","videos1":"042 Christ Has Arisen, No More To Die - Reading","videos2":"042 Christ Has Arisen, No More To Die - Piano","videos3":"042 Christ Has Arisen, No More To Die - Organ","videos4":"042 Christ Has Arisen, No More To Die - Choir","videos5":"042 Christ Has Arisen, No More To Die - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"043 Joy To The World","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/043-joy-to-the-world/","content":"43 樂哉救主臨到世界 樂哉救主臨到世界，全地迎接君王；\n樂哉大地救主掌管，世人皆當唱歌；\n罪孽苦難從今無權，荊棘根頭斬斷；\n救主管理教示萬類，用道用恩用義；\n萬心為主預備所在，\n田野江河山嶺平原，\n我主臨到福氣完全，\n公義和平充滿各處，\n宇宙萬物尊崇，宇宙萬物尊\n歡喜的聲無息，歡喜的聲無\n心田免再拋荒，心田免再拋\n仁愛極其完備，仁愛極其完\n崇，宇宙宇宙萬物尊崇。\n息，歡喜歡喜的聲無息。\n荒，心田心田免再拋荒。\n備，仁愛仁愛極其完備。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"43 樂哉救主臨到世界 樂哉救主臨到世界，全地迎接君王；\n樂哉大地救主掌管，世人皆當唱歌；\n罪孽苦難從今無權，荊棘根頭斬斷；\n救主管理教示萬類，用道用恩用義；\n萬心為主預備所在，\n田野江河山嶺平原，\n我主臨到福氣完全，\n公義和平充滿各處，\n宇宙萬物尊崇，宇宙萬物尊\n歡喜的聲無息，歡喜的聲無\n心田免再拋荒，心田免再拋\n仁愛極其完備，仁愛極其完\n崇，宇宙宇宙萬物尊崇。\n息，歡喜歡喜的聲無息。\n荒，心田心田免再拋荒。\n備，仁愛仁愛極其完備。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"043 Joy To The World","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-3/043-joy-to-the-world/","content":"Joy To The World Isaac Watts 1719, Arr. by Lowell Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"043 Joy To The World - Pronounciation v1","pronounciation2":"043 Joy To The World - Pronounciation v2","pronounciation3":"043 Joy To The World - Pronounciation v3","pronounciation4":"043 Joy To The World - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"Joy To The World Isaac Watts 1719, Arr. by Lowell Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"044 O That Will Be Glory","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/044-o-that-will-be-glory/","content":"44 讚美大君王 讚美大君王要再到世間，榮光歸救主替咱受苦難，\n眾人要住在主美妙光明，世間萬族類仁愛及和平，\n主設立天國萬福來跟隨，真理及自由活命及智慧，\n人本有重罪主救他脫離，眾人當深信心無藏訝疑，\n拯救重罪人來進入天國，耶穌做君王萬百姓享福。\n主是用公平誠實來治理，耶穌做君王各項照公義。\n眾人相和好讚美主得勝，耶穌做君王萬國皆太平。\n死失不害咱地獄咱免驚，耶穌做君王祂的愛克勝。\n（和）來吟詩日：『耶穌做王，耶穌做王，耶穌做王。』\n來吟詩日：『耶穌做王，耶穌做王。』耶穌做\n屬主的人都當出聲吟日：『榮光歸耶穌，歸耶穌咱王。』阿們。\n王\n懇求咱天父使天國臨到，地上宛天上主聖旨應效。\n萬物被贖回用新詩吟日：『魔鬼大失敗主耶穌做王。』\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"44 讚美大君王 讚美大君王要再到世間，榮光歸救主替咱受苦難，\n眾人要住在主美妙光明，世間萬族類仁愛及和平，\n主設立天國萬福來跟隨，真理及自由活命及智慧，\n人本有重罪主救他脫離，眾人當深信心無藏訝疑，\n拯救重罪人來進入天國，耶穌做君王萬百姓享福。\n主是用公平誠實來治理，耶穌做君王各項照公義。\n眾人相和好讚美主得勝，耶穌做君王萬國皆太平。\n死失不害咱地獄咱免驚，耶穌做君王祂的愛克勝。\n（和）來吟詩日：『耶穌做王，耶穌做王，耶穌做王。』\n來吟詩日：『耶穌做王，耶穌做王。』耶穌做\n屬主的人都當出聲吟日：『榮光歸耶穌，歸耶穌咱王。』阿們。\n王\n懇求咱天父使天國臨到，地上宛天上主聖旨應效。\n萬物被贖回用新詩吟日：『魔鬼大失敗主耶穌做王。』\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"044 O That Will Be Glory","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/044-o-that-will-be-glory/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"044 - Set","audio2":"044 - Organ","audio3":"044 - Piano","audio4":"044 - Reading","audio5":"044 - Choir","videos1":"044 O That Will Be Glory - Reading","videos2":"044 O That Will Be Glory - Piano","videos3":"044 O That Will Be Glory - Organ","videos4":"044 O That Will Be Glory - Choir","videos5":"044 O That Will Be Glory - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"045 The Son Of God, The Christ","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/045-the-son-of-god-the-christ/","content":"45 上帝的子基督 上帝的子基督，永做萬福源頭，常常施恩賜\n上帝慈悲仁愛，永遠都無移易，天上萬萬聖\n昔我無跟牧者，離開羊群遠遠，耶穌遍行曠\n世間就是外邦，多多危險艱苦，至今我行聽\n福，親像河水長流，感我的心助\n使，熱心讚美至極，咱人受恩比\n野，尋我來導倒返，祂流寶血放\n當，因為救主保護，希望照顧直\n我的口，稱謝讚美救主恩惠。\n伊更深，感該感謝益發熱心。\n棄自己，救我靈魂永活無死。\n到祖家，會入天堂見著天父。阿們。\n時刻我受大恩，心內真愛報答，常常服事敬尊，\n祈求天父鑒納，總是報恩尚未到好，所行所做無成功勞。\n求主幫助養飼，使我會行好事，久長與我居住，\n永做心神的主，我就服事日日勤勤，播揚尊名讚美大恩。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"45 上帝的子基督 上帝的子基督，永做萬福源頭，常常施恩賜\n上帝慈悲仁愛，永遠都無移易，天上萬萬聖\n昔我無跟牧者，離開羊群遠遠，耶穌遍行曠\n世間就是外邦，多多危險艱苦，至今我行聽\n福，親像河水長流，感我的心助\n使，熱心讚美至極，咱人受恩比\n野，尋我來導倒返，祂流寶血放\n當，因為救主保護，希望照顧直\n我的口，稱謝讚美救主恩惠。\n伊更深，感該感謝益發熱心。\n棄自己，救我靈魂永活無死。\n到祖家，會入天堂見著天父。阿們。\n時刻我受大恩，心內真愛報答，常常服事敬尊，\n祈求天父鑒納，總是報恩尚未到好，所行所做無成功勞。\n求主幫助養飼，使我會行好事，久長與我居住，\n永做心神的主，我就服事日日勤勤，播揚尊名讚美大恩。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"046 What Grace, O Lord, Thy Love Displayed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/046-what-grace-o-lord-thy-love-displayed/","content":"46 耶穌愛人恩典格外 耶穌愛人恩典格外，歡喜降世救人脫罪，\n祂看見我真重罪過，我未愛祂祂先愛我，\n或是魔鬼惡人串通，或是私慾常常擾動，\n我知心內滿滿污穢，所行所做時犯罪，\n夜日扶持夜日照顧，救主愛疼無量無數。\n來贖我罪替我受死，救主愛旨真大無比。\n尚且我行穩當路途，救主愛惜日日保護。\n我雖放縱從我意見，救主愛惜永遠無變。阿們。\n現時雖住憂悶世界，後來會到平安所在，\n我從上帝盡心盡情，救主愛惜穩當無停。\n彼時上帝准我升天，直到求主榮光身邊，\n永與聖同住天庭，一齊讚美在主面前。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"46 耶穌愛人恩典格外 耶穌愛人恩典格外，歡喜降世救人脫罪，\n祂看見我真重罪過，我未愛祂祂先愛我，\n或是魔鬼惡人串通，或是私慾常常擾動，\n我知心內滿滿污穢，所行所做時犯罪，\n夜日扶持夜日照顧，救主愛疼無量無數。\n來贖我罪替我受死，救主愛旨真大無比。\n尚且我行穩當路途，救主愛惜日日保護。\n我雖放縱從我意見，救主愛惜永遠無變。阿們。\n現時雖住憂悶世界，後來會到平安所在，\n我從上帝盡心盡情，救主愛惜穩當無停。\n彼時上帝准我升天，直到求主榮光身邊，\n永與聖同住天庭，一齊讚美在主面前。\n"},{"title":"047 The Ninety And Nine","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/047-the-ninety-and-nine/","content":"47 羊九十九臥著平安 羊九十九臥著平安，都受羊廄保護，只有一隻迷\n廄內剩羊尚九十九，豈未足主心意？主講那隻真\n受贖的人無一個知，主行偌深溪水，所過的夜偌\n路中血跡各處紅紅，這血由何處來，主流寶血顯\n於山間，離開羊廄無路。迷於山嶺遍行荒所，無\n正屬我，現今與我相離。路途雖然坎坷斜斜，當\n暗利害，纔到迷羊那處。主的曠野聽見羊聲，病\n明愛疼，使羊不須受害。主的足手受傷跡跡，為\n受良牧管理照顧，無受良牧管理照顧。\n往曠野尋羊來此，當往曠野尋羊來此。\n痛無力將死真驚，病痛無力將死真驚。\n著尋羊被刺所觸，為著尋羊被刺所觸。阿們。\n山坪山巖山腰各邊，有聲由彼在起，\n音韻響亮透到天庭，尋著我羊歡喜，\n寶座四圍天使應聲，歡喜主有尋羊到成，\n歡喜主有尋羊到成。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"47 羊九十九臥著平安 羊九十九臥著平安，都受羊廄保護，只有一隻迷\n廄內剩羊尚九十九，豈未足主心意？主講那隻真\n受贖的人無一個知，主行偌深溪水，所過的夜偌\n路中血跡各處紅紅，這血由何處來，主流寶血顯\n於山間，離開羊廄無路。迷於山嶺遍行荒所，無\n正屬我，現今與我相離。路途雖然坎坷斜斜，當\n暗利害，纔到迷羊那處。主的曠野聽見羊聲，病\n明愛疼，使羊不須受害。主的足手受傷跡跡，為\n受良牧管理照顧，無受良牧管理照顧。\n往曠野尋羊來此，當往曠野尋羊來此。\n痛無力將死真驚，病痛無力將死真驚。\n著尋羊被刺所觸，為著尋羊被刺所觸。阿們。\n山坪山巖山腰各邊，有聲由彼在起，\n音韻響亮透到天庭，尋著我羊歡喜，\n寶座四圍天使應聲，歡喜主有尋羊到成，\n歡喜主有尋羊到成。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"048 Knocking, Knocking, Who Is There","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/048-knocking-knocking-who-is-there/","content":"48 扣門，扣門，那是誰 扣門，扣門，那是誰？一直等候我來開，\n開門，開門，聲連連，來開何事尚延遲？\n開了，開了，真歡喜，見著救主有福氣，\n是何貴客款式齊全，從門縫看有榮光，\n可惜我心比石更硬，草仔荊棘四處生，\n祂要入屋與我飲食，相與享受大筵席，\n我若被祂呼叫感動，快快當來開心門。\n就是黑暗私慾滿滿，煩惱驚惶來交纏。\n今當將心打掃清潔，請主耶穌常住此。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"48 扣門，扣門，那是誰 扣門，扣門，那是誰？一直等候我來開，\n開門，開門，聲連連，來開何事尚延遲？\n開了，開了，真歡喜，見著救主有福氣，\n是何貴客款式齊全，從門縫看有榮光，\n可惜我心比石更硬，草仔荊棘四處生，\n祂要入屋與我飲食，相與享受大筵席，\n我若被祂呼叫感動，快快當來開心門。\n就是黑暗私慾滿滿，煩惱驚惶來交纏。\n今當將心打掃清潔，請主耶穌常住此。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"049 Jesus Is Our Shepherd","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/049-jesus-is-our-shepherd/","content":"49 耶稣是我们的牧人 耶穌做我牧者，顧我都無害，抱我在祂胸前， 耶穌做我牧者，我識祂聲音，祂用細聲教示，\n耶穌做我牧者，為著羊來死，祂用所流寶血，\n耶穌做我牧者，我靠祂保護，豺狼雖然極多，\n真安穩自在。我要緊當跟祂，任憑祂引\n感動我的心。有時雖然責備，也溫柔慈\n洗羊羔清潔。各隻羊有記號，是牧者蓋\n羊群祂照顧。經過死蔭山谷，黑暗真可\n路，無論經過曠野，或是在草埔。\n悲，只有祂會導我，我是屬於祂。\n印，若有主的款式，就屬祂本身。\n驚，我會好膽進前，跟祂穩當贏。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"49 耶稣是我们的牧人 耶穌做我牧者，顧我都無害，抱我在祂胸前， 耶穌做我牧者，我識祂聲音，祂用細聲教示，\n耶穌做我牧者，為著羊來死，祂用所流寶血，\n耶穌做我牧者，我靠祂保護，豺狼雖然極多，\n真安穩自在。我要緊當跟祂，任憑祂引\n感動我的心。有時雖然責備，也溫柔慈\n洗羊羔清潔。各隻羊有記號，是牧者蓋\n羊群祂照顧。經過死蔭山谷，黑暗真可\n路，無論經過曠野，或是在草埔。\n悲，只有祂會導我，我是屬於祂。\n印，若有主的款式，就屬祂本身。\n驚，我會好膽進前，跟祂穩當贏。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"050 What A Friend We Have In Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/050-what-a-friend-we-have-in-jesus/","content":"50 至好朋友就是耶穌 至好朋友就是耶穌，擔當罪過及煩惱，\n或是遇著憂悶試煉，或是甚麼大煩惱，\n設使倦懶都無氣力，親像挑擔將跌倒，\n真正咱有大大福氣，萬事都可對祂對，\n的確不可常常失志，當將各項來祈禱，\n至大救主咱可親近，萬事都可對祂討，\n心肝常常失落平安，屢屢罣慮艱苦事，\n豈有朋友至此盡忠，甘願體貼萬災禍，\n朋友若有看輕厭賤，可將這事來祈禱，\n這是由咱未有深信，未有放心交託主。\n耶穌知咱心的軟弱，將這苦事來祈禱。\n主會用手遮截保護，心可安然免煩惱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"50 至好朋友就是耶穌 至好朋友就是耶穌，擔當罪過及煩惱，\n或是遇著憂悶試煉，或是甚麼大煩惱，\n設使倦懶都無氣力，親像挑擔將跌倒，\n真正咱有大大福氣，萬事都可對祂對，\n的確不可常常失志，當將各項來祈禱，\n至大救主咱可親近，萬事都可對祂討，\n心肝常常失落平安，屢屢罣慮艱苦事，\n豈有朋友至此盡忠，甘願體貼萬災禍，\n朋友若有看輕厭賤，可將這事來祈禱，\n這是由咱未有深信，未有放心交託主。\n耶穌知咱心的軟弱，將這苦事來祈禱。\n主會用手遮截保護，心可安然免煩惱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"051 The Lily Of The Valley","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/051-the-lily-of-the-valley/","content":"51 我有朋友至親密 我有朋友至親密，我主耶穌就是，祂是\n主有體貼我傷心，擔當一切苦難，在試\n我若常常信靠祂，順從祂的旨意，祂永\n在萬人中間最中我意。是極香的石合花，使\n煉主是做我及時幫助。我甘願為主放棄，拖\n遠不放棄我也不相離。如火柱四面圍我，全\n我的心歡喜，祂且會救我洗我一盡清潔。\n累我的世間，以後專心要由祂來得平安。\n無一項驚惶，用嗎哪賞賜我養飼我性命。\n有憂悶主來安慰，有傷心主醫治，教\n雖朋友都離開我，且撒但要陷害，倚\n到天上會去見祂，會看祂大榮光，滿\n我一切所有罣慮交祂。（和）\n靠救主耶穌穩當站住。主是極香百合花，光\n心歡喜平安福氣齊全。\n亮的啟明星；祂是在萬人中間最中我意。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"51 我有朋友至親密 我有朋友至親密，我主耶穌就是，祂是\n主有體貼我傷心，擔當一切苦難，在試\n我若常常信靠祂，順從祂的旨意，祂永\n在萬人中間最中我意。是極香的石合花，使\n煉主是做我及時幫助。我甘願為主放棄，拖\n遠不放棄我也不相離。如火柱四面圍我，全\n我的心歡喜，祂且會救我洗我一盡清潔。\n累我的世間，以後專心要由祂來得平安。\n無一項驚惶，用嗎哪賞賜我養飼我性命。\n有憂悶主來安慰，有傷心主醫治，教\n雖朋友都離開我，且撒但要陷害，倚\n到天上會去見祂，會看祂大榮光，滿\n我一切所有罣慮交祂。（和）\n靠救主耶穌穩當站住。主是極香百合花，光\n心歡喜平安福氣齊全。\n亮的啟明星；祂是在萬人中間最中我意。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"052 Lord Jesus Christ, Our Abiding Friend","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/052-lord-jesus-christ-our-abiding-friend/","content":"52－１ 我救主耶穌至好朋友 我救主耶穌至好朋友，凡有所欠用我對祈求，\n我救主耶穌至好朋友，我各項交託在你聖手，\n我救主耶穌至好朋友，我若行迷路願你拯救，\n我救主耶穌至好朋友，願你允准我此時所求，\n救我出危險解我憂悶，導我行天路至終安穩。\n得著你照顧無論生死，復活與生命都在於你。\n或者腳躓跌求你扶助，約束我心性免至驕傲。\n與你相結聯永無相離，願榮光尊貴永遠歸你。阿們。\n52－２ 我救主耶穌至好朋友， 我救主耶穌至好朋友，凡有所\n我救主耶穌至好朋友，我各項\n我救主耶穌至好朋友，我若行\n我救主耶穌至好朋友，願你允\n欠用我對你求；救我出危險解我憂\n交託在你聖手；得著你照顧無論生\n迷路願你拯救；或者腳躓跌求你扶\n准我此時所求；與你相結聯永無相\n悶導我行天路至終安穩。\n死復活與生命都在於你。\n助約束我心性免致驕傲。\n離願榮光尊貴永遠歸你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 51-1 Download 51-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"52－１ 我救主耶穌至好朋友 我救主耶穌至好朋友，凡有所欠用我對祈求，\n我救主耶穌至好朋友，我各項交託在你聖手，\n我救主耶穌至好朋友，我若行迷路願你拯救，\n我救主耶穌至好朋友，願你允准我此時所求，\n救我出危險解我憂悶，導我行天路至終安穩。\n得著你照顧無論生死，復活與生命都在於你。\n或者腳躓跌求你扶助，約束我心性免至驕傲。\n與你相結聯永無相離，願榮光尊貴永遠歸你。阿們。\n52－２ 我救主耶穌至好朋友， 我救主耶穌至好朋友，凡有所\n我救主耶穌至好朋友，我各項\n我救主耶穌至好朋友，我若行\n我救主耶穌至好朋友，願你允\n欠用我對你求；救我出危險解我憂\n交託在你聖手；得著你照顧無論生\n迷路願你拯救；或者腳躓跌求你扶\n准我此時所求；與你相結聯永無相\n悶導我行天路至終安穩。\n死復活與生命都在於你。\n助約束我心性免致驕傲。\n離願榮光尊貴永遠歸你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 51-1 Download 51-2\n"},{"title":"053 A Friend So Precious","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/053-a-friend-so-precious/","content":"53 我有朋友至寶貝 我有朋友至寶貝，真正與我至親，\n我真軟弱快困倦，祂知我不中用，\n祂知我怎樣愛祂，知我愛祂是真，\n我有憂悶或歡喜，立即對祂來講，\n祂的愛我極大無比，盡在溫柔憐憫。\n所以叫我當倚靠祂，由祂得著力量。\n論祂愛我的大仁愛，口舌未講至盡。\n或是平安或是歡喜，也要對祂來講。\n與祂分開我當不住，真愛與祂近倚，\n祂導我行得勝的路，愈行氣力愈大，\n長長久久永永的愛，愈久愈更充滿，\n我所當做從祂指示，無論怎樣服勞，\n如此相與在居住，是主與我。\n如此相與在做伴，是主與我。\n如此時時相親愛，是主與我。\n如此相與在講話，是主與我。阿們。\n祂知我心的所愛，是導罪人歸祂，\n所以叫我四處傳播，福音救人道理。\n祂釘十架流出寶血，替人擔當罪過，\n如此相與在做工，是主與我。\n現時我挑主的擔，學祂甘願忍耐，\n祂所擔當一切的擔，我真歡喜有份。\n在挑的時真正平安，因為知主近倚，\n如此相與在挑擔，是主與我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"53 我有朋友至寶貝 我有朋友至寶貝，真正與我至親，\n我真軟弱快困倦，祂知我不中用，\n祂知我怎樣愛祂，知我愛祂是真，\n我有憂悶或歡喜，立即對祂來講，\n祂的愛我極大無比，盡在溫柔憐憫。\n所以叫我當倚靠祂，由祂得著力量。\n論祂愛我的大仁愛，口舌未講至盡。\n或是平安或是歡喜，也要對祂來講。\n與祂分開我當不住，真愛與祂近倚，\n祂導我行得勝的路，愈行氣力愈大，\n長長久久永永的愛，愈久愈更充滿，\n我所當做從祂指示，無論怎樣服勞，\n如此相與在居住，是主與我。\n如此相與在做伴，是主與我。\n如此時時相親愛，是主與我。\n如此相與在講話，是主與我。阿們。\n祂知我心的所愛，是導罪人歸祂，\n所以叫我四處傳播，福音救人道理。\n祂釘十架流出寶血，替人擔當罪過，\n如此相與在做工，是主與我。\n現時我挑主的擔，學祂甘願忍耐，\n祂所擔當一切的擔，我真歡喜有份。\n在挑的時真正平安，因為知主近倚，\n如此相與在挑擔，是主與我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"054 I've Found A Friend","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/054-ive-found-a-friend/","content":"54 我得一位至好朋友 我得一位至好朋友，雖未識祂得\n我得一位至好朋友，流血受死來\n我得一位至好朋友，賜我氣力會\n我得一位至好朋友，誠實溫柔又\n祂愛，祂用仁愛如繩縛我，牽\n救我，祂的仁愛不但如此，並\n強健，扶助罪人進前跑走，導\n仁愛，祂用智識導我歸主，又\n我與祂相偕行。這樣仁愛永無隔斷，\n將本身賞賜我。所以我也獻身歸祂，\n我平安免驚惶。永遠榮光從天顯現，\n且顧我都無害。這樣朋友如此愛惜，\n與我結聯到久長，我是屬祂祂\n連我所有也給祂，我心我力我\n當我軟弱會克勝，今當儆醒盡\n世間何物會阻礙，或活或死今\n也屬我，心神交陪永無息。\n身我命，一概屬祂永無離。\n力交戰，後來安息在天城。\n生來世，我永屬祂至萬代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"54 我得一位至好朋友 我得一位至好朋友，雖未識祂得\n我得一位至好朋友，流血受死來\n我得一位至好朋友，賜我氣力會\n我得一位至好朋友，誠實溫柔又\n祂愛，祂用仁愛如繩縛我，牽\n救我，祂的仁愛不但如此，並\n強健，扶助罪人進前跑走，導\n仁愛，祂用智識導我歸主，又\n我與祂相偕行。這樣仁愛永無隔斷，\n將本身賞賜我。所以我也獻身歸祂，\n我平安免驚惶。永遠榮光從天顯現，\n且顧我都無害。這樣朋友如此愛惜，\n與我結聯到久長，我是屬祂祂\n連我所有也給祂，我心我力我\n當我軟弱會克勝，今當儆醒盡\n世間何物會阻礙，或活或死今\n也屬我，心神交陪永無息。\n身我命，一概屬祂永無離。\n力交戰，後來安息在天城。\n生來世，我永屬祂至萬代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"055 O How He Loves","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/055-o-how-he-loves/","content":"55－１ 救主耶穌愛疼無比 救主耶穌愛疼無比，愛我至極！祂的愛我\n識祂就是得著永活，愛我至極！我當思念\n救主耶穌愛我親近，愛我至極！我當純全\n救主赦免攏總罪惡，愛我至極！使我得著\n勝過兄弟，愛我至極！世上朋友有時離我，今日相信\n感恩不息，愛我至極！放棄自己為我贖回，用祂寶血\n降服歸順，愛我至極！雖有罪惡苦痛煩惱，雖有死失\n永遠真福，愛我至極！使我戰勝攏總對敵，萬項事情\n後日疑我；此位朋友無放棄我，愛我至極！\n做價來買；扶持保護永遠栽培，愛我至極！\n患難災禍；全能救主導路看顧，愛我至極！\n做我利益；至終賞賜榮光顯赫，愛我至極！\n55－２ 救主耶穌愛疼無比 救主耶穌愛疼無比，愛我至極，祂的愛我\n識祂就是得著永生，愛我至極，我當思念\n救主耶穌愛我親近，愛我至極，我當純全\n救主赦免攏總罪惡，愛我至極，使我得著\n勝過兄弟，愛我至極，世上朋友有時離我，今日相信\n感恩不息，愛我至極，放棄自己為我贖回，用祂寶血\n降服歸順，愛我至極，雖有罪惡苦痛煩惱，雖有死失\n永遠真福，愛我至極，使我戰勝攏總對敵，萬項事情\n後日疑我，此位朋友無放棄我，愛我至極。\n做價來買，扶持保護永遠栽培，愛我至極。\n患難災禍，全能救主導路看顧，愛我至極。\n做我利益，至終賞賜榮光顯赫，愛我至極。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 55-1 Download 55-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"55－１ 救主耶穌愛疼無比 救主耶穌愛疼無比，愛我至極！祂的愛我\n識祂就是得著永活，愛我至極！我當思念\n救主耶穌愛我親近，愛我至極！我當純全\n救主赦免攏總罪惡，愛我至極！使我得著\n勝過兄弟，愛我至極！世上朋友有時離我，今日相信\n感恩不息，愛我至極！放棄自己為我贖回，用祂寶血\n降服歸順，愛我至極！雖有罪惡苦痛煩惱，雖有死失\n永遠真福，愛我至極！使我戰勝攏總對敵，萬項事情\n後日疑我；此位朋友無放棄我，愛我至極！\n做價來買；扶持保護永遠栽培，愛我至極！\n患難災禍；全能救主導路看顧，愛我至極！\n做我利益；至終賞賜榮光顯赫，愛我至極！\n55－２ 救主耶穌愛疼無比 救主耶穌愛疼無比，愛我至極，祂的愛我\n識祂就是得著永生，愛我至極，我當思念\n救主耶穌愛我親近，愛我至極，我當純全\n救主赦免攏總罪惡，愛我至極，使我得著\n勝過兄弟，愛我至極，世上朋友有時離我，今日相信\n感恩不息，愛我至極，放棄自己為我贖回，用祂寶血\n降服歸順，愛我至極，雖有罪惡苦痛煩惱，雖有死失\n永遠真福，愛我至極，使我戰勝攏總對敵，萬項事情\n後日疑我，此位朋友無放棄我，愛我至極。\n做價來買，扶持保護永遠栽培，愛我至極。\n患難災禍，全能救主導路看顧，愛我至極。\n做我利益，至終賞賜榮光顯赫，愛我至極。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 55-1 Download 55-2\n"},{"title":"056 Jesus Loves Even Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/056-jesus-loves-even-me/","content":"56 聖經所記第一好聽事情 聖經所記第一好聽事情，就是天父極其\n耶穌愛我為我犧牲自己，捨棄一切甚至\n人若問我我要怎樣來答，耶穌愛我是我\n耶穌愛我我心真是平安，信靠耶穌免驚\n愛祂子兒，祂差耶穌替我釘十架死，\n替我受死，我心感激不得不當愛祂，\n深知深信，上帝聖經與我同做見證，\n一切艱難，我穩當贏無論陰府撒但，\n救我罪人洗我罪惡清潔。（和）\n我確實知耶穌愛我無比。\n耶穌愛我事實證據是真。我真歡喜主\n十架救恩永遠享受無限。\n耶穌愛我，耶穌愛我，耶穌愛我，我真歡喜主\n耶穌愛我，耶穌愛我愛我。阿們。\n我雖忘恩任我四處漂流，救主耶穌仍憐憫拯救，\n一下記得主恩尚在庇佑，快走回轉到祂慈愛的手。\n到時我得朝見榮耀君王，設使只會用一首詩尊崇，\n我就永遠要吟這首詩歌，奇妙愛疼耶穌極其愛我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"56 聖經所記第一好聽事情 聖經所記第一好聽事情，就是天父極其\n耶穌愛我為我犧牲自己，捨棄一切甚至\n人若問我我要怎樣來答，耶穌愛我是我\n耶穌愛我我心真是平安，信靠耶穌免驚\n愛祂子兒，祂差耶穌替我釘十架死，\n替我受死，我心感激不得不當愛祂，\n深知深信，上帝聖經與我同做見證，\n一切艱難，我穩當贏無論陰府撒但，\n救我罪人洗我罪惡清潔。（和）\n我確實知耶穌愛我無比。\n耶穌愛我事實證據是真。我真歡喜主\n十架救恩永遠享受無限。\n耶穌愛我，耶穌愛我，耶穌愛我，我真歡喜主\n耶穌愛我，耶穌愛我愛我。阿們。\n我雖忘恩任我四處漂流，救主耶穌仍憐憫拯救，\n一下記得主恩尚在庇佑，快走回轉到祂慈愛的手。\n到時我得朝見榮耀君王，設使只會用一首詩尊崇，\n我就永遠要吟這首詩歌，奇妙愛疼耶穌極其愛我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"057 The Same Today As Of Old","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/057-the-same-today-as-of-old/","content":"57 昔主耶穌住在曠野 昔主耶穌住在曠野，知人饑餓苦\n昔時彼得在行海面，將沉下去大\n昔時罪人就近救主，得著平安安\n主將升天離開世間，應允祂將再\n疼，用五個餅和兩條魚，養\n驚，萬權的主伸手來救，使\n慰，主赦罪過醫好疾病，使\n來，要招學生與祂同住，在\n飼五千餘人。今咱身軀欠缺米糧，\n他無失性命。救主現時猶原有權，\n人得著恩惠。今咱勞碌艱苦的人，\n祂榮光所在。主不多久實在會到，\n可求上帝養飼，在昔救主可\n常常照顧扶持，祂在昔時會\n快來不可延遲，昔主歡喜接\n接納信徒歸祂，主前所講每\n憐百姓，今日也是如此。\n救信徒，今日也是如此。\n納罪人，今日也是如此。\n句真實，今日也是如此。阿們。\n父子聖神真活上帝，由主耶穌顯明，\n自昔至今都無變換，永有大權能。\n我要靠祂信祂跟祂，至終不變心志，\n主前救信祂的人，今日也是如此。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"57 昔主耶穌住在曠野 昔主耶穌住在曠野，知人饑餓苦\n昔時彼得在行海面，將沉下去大\n昔時罪人就近救主，得著平安安\n主將升天離開世間，應允祂將再\n疼，用五個餅和兩條魚，養\n驚，萬權的主伸手來救，使\n慰，主赦罪過醫好疾病，使\n來，要招學生與祂同住，在\n飼五千餘人。今咱身軀欠缺米糧，\n他無失性命。救主現時猶原有權，\n人得著恩惠。今咱勞碌艱苦的人，\n祂榮光所在。主不多久實在會到，\n可求上帝養飼，在昔救主可\n常常照顧扶持，祂在昔時會\n快來不可延遲，昔主歡喜接\n接納信徒歸祂，主前所講每\n憐百姓，今日也是如此。\n救信徒，今日也是如此。\n納罪人，今日也是如此。\n句真實，今日也是如此。阿們。\n父子聖神真活上帝，由主耶穌顯明，\n自昔至今都無變換，永有大權能。\n我要靠祂信祂跟祂，至終不變心志，\n主前救信祂的人，今日也是如此。\n"},{"title":"058 How Firm A Foundation","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/058-how-firm-a-foundation/","content":"58 聖經所記載應允得救的路 聖經所記載應允得救的路，\n救主說免驚我要與你做伴，\n或者過苦海不能被浪溢去，\n雖經過試煉親像經迥火爐，\n就是基督徒深信地基堅居，除\n賞賜你平安不放棄你孤單，我\n遇著大危險不須驚惶失志，我\n我恩典足額使你至終堅固，火\n耶穌以外無別人會救我，使\n用大權能伸出右手牽你，扶\n要使艱苦憂悶變為福氣，因\n焰不傷你款待你用慈心，除\n我信靠祂，使我信靠祂，使\n持幫助你，扶持幫助你，扶\n為由試煉，因為由試煉，因\n你的渣滓，除你的渣滓，除\n我信靠祂，脫離苦難罪過。\n持幫助你，使你站住無疑。\n為由試煉，成聖是我旨意。\n你的渣滓，鍛鍊你成真金。阿們。\n凡若將靈魂交付在我的手，我不忍放棄他給對敵仇讎，\n雖然有魔鬼愛陷害他靈魂，我要保護他，我要保護他，\n我要保護他直透至終安穩。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"58 聖經所記載應允得救的路 聖經所記載應允得救的路，\n救主說免驚我要與你做伴，\n或者過苦海不能被浪溢去，\n雖經過試煉親像經迥火爐，\n就是基督徒深信地基堅居，除\n賞賜你平安不放棄你孤單，我\n遇著大危險不須驚惶失志，我\n我恩典足額使你至終堅固，火\n耶穌以外無別人會救我，使\n用大權能伸出右手牽你，扶\n要使艱苦憂悶變為福氣，因\n焰不傷你款待你用慈心，除\n我信靠祂，使我信靠祂，使\n持幫助你，扶持幫助你，扶\n為由試煉，因為由試煉，因\n你的渣滓，除你的渣滓，除\n我信靠祂，脫離苦難罪過。\n持幫助你，使你站住無疑。\n為由試煉，成聖是我旨意。\n你的渣滓，鍛鍊你成真金。阿們。\n凡若將靈魂交付在我的手，我不忍放棄他給對敵仇讎，\n雖然有魔鬼愛陷害他靈魂，我要保護他，我要保護他，\n我要保護他直透至終安穩。\n"},{"title":"059 Safe In The Arms Of Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/059-safe-in-the-arms-of-jesus/","content":"59 耶穌的手扶持我 耶穌的手扶持我，安穩在祂胸前，\n耶穌的手扶持我，穩當並無煩惱，\n主是我心所倚靠，因為祂替我死，\n祂的仁愛如蔭影，使我靈魂安甯。\n世間迷惑不纏我，罪不害我跌倒。\n我今堅固信靠祂，心肝自在歡喜。\n溫和愛疼的聲音，會解我心憂悶，\n憂悶不會壓制我，疑訝驚惶離我，\n我住世間當忍耐，等候黑暗過去，\n祂由榮光天庭來，常常安慰施恩。\n雖受試煉流眼淚，都不使我搖撼。\n至於天亮那時候，得主接納升天。\n（和）耶穌的手扶持，我安穩在祂胸前，\n祂的仁愛庇蔭我，使我靈魂安甯。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"59 耶穌的手扶持我 耶穌的手扶持我，安穩在祂胸前，\n耶穌的手扶持我，穩當並無煩惱，\n主是我心所倚靠，因為祂替我死，\n祂的仁愛如蔭影，使我靈魂安甯。\n世間迷惑不纏我，罪不害我跌倒。\n我今堅固信靠祂，心肝自在歡喜。\n溫和愛疼的聲音，會解我心憂悶，\n憂悶不會壓制我，疑訝驚惶離我，\n我住世間當忍耐，等候黑暗過去，\n祂由榮光天庭來，常常安慰施恩。\n雖受試煉流眼淚，都不使我搖撼。\n至於天亮那時候，得主接納升天。\n（和）耶穌的手扶持，我安穩在祂胸前，\n祂的仁愛庇蔭我，使我靈魂安甯。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"060 Take The Name Of Jesus With You","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/060-take-the-name-of-jesus-with-you/","content":"60 耶穌尊名極其寶貝 耶穌尊名極其寶貝，自天賞賜恩格外，\n耶穌尊名極大權能，使我罪過得赦清，\n耶穌尊名極其貴器，祂有降世替我死，\n耶穌尊名極其堂皇，咱當敬畏來尊崇，\n聽見這名歡喜快樂，應該報揚到全地。\n攻破撒但兇惡權勢，救出罪惡與罪刑。\n使我會得與父相親，滿心感激至一世。\n人類在地天軍在天，同讚美萬王的王。\n（和）寶貴名　寶貴名　這麼香，這麼香，我快樂又有希望，\n寶貴名這麼香，我快樂又有希望。阿們。\n寶貴名這麼香這麼香，\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"60 耶穌尊名極其寶貝 耶穌尊名極其寶貝，自天賞賜恩格外，\n耶穌尊名極大權能，使我罪過得赦清，\n耶穌尊名極其貴器，祂有降世替我死，\n耶穌尊名極其堂皇，咱當敬畏來尊崇，\n聽見這名歡喜快樂，應該報揚到全地。\n攻破撒但兇惡權勢，救出罪惡與罪刑。\n使我會得與父相親，滿心感激至一世。\n人類在地天軍在天，同讚美萬王的王。\n（和）寶貴名　寶貴名　這麼香，這麼香，我快樂又有希望，\n寶貴名這麼香，我快樂又有希望。阿們。\n寶貴名這麼香這麼香，\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"061 The Name Of Jesus Is So Sweet","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/061-the-name-of-jesus-is-so-sweet/","content":"61 耶穌聖名何等甜蜜 耶穌尊名入我耳孔，如樂和諧的聲，\n耶穌獨會使我靈魂，歡喜至都不勝，\n各項好事我心所望，來求耶穌就得，\n我心紀念耶穌的恩，這恩如藥一般，\n祂名讚美如此之重，使天及地都聽。\n世間珍珠寶玉金銀，攏總不及耶穌。\n祂名親像好花的香，更甜勝過蜂蜜。\n會解世間苦痛憂悶，福氣給人滿滿。阿們。\n稱呼耶穌盡我一世，至終不敢放息，\n雖灰就死不須罣意，時到使我復活。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"61 耶穌聖名何等甜蜜 耶穌尊名入我耳孔，如樂和諧的聲，\n耶穌獨會使我靈魂，歡喜至都不勝，\n各項好事我心所望，來求耶穌就得，\n我心紀念耶穌的恩，這恩如藥一般，\n祂名讚美如此之重，使天及地都聽。\n世間珍珠寶玉金銀，攏總不及耶穌。\n祂名親像好花的香，更甜勝過蜂蜜。\n會解世間苦痛憂悶，福氣給人滿滿。阿們。\n稱呼耶穌盡我一世，至終不敢放息，\n雖灰就死不須罣意，時到使我復活。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"062 Jesus, Thy Name I Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/062-jesus-thy-name-i-love/","content":"62 耶穌我愛你名 耶穌寶貴的名，使我心神性命，\n你是上帝聖子，流血贖我性命，\n我若真心尋你，你就使我尋見，\n耶穌不久要來，我心欣慕意愛，\n我主耶穌；識你心就歡喜，世間無\n我主耶穌；你大愛疼的心，極闊極\n我主耶穌；你若與我同行，雖然憂\n我主耶穌，你面我愈朝見，就會愈\n名可比，別物不中我意，我主耶穌。\n高極深，日日感動我心，我主耶穌。\n悶苦痛，也不使我驚惶，我主耶穌。\n親像你，永遠與你居住，我主耶穌。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"62 耶穌我愛你名 耶穌寶貴的名，使我心神性命，\n你是上帝聖子，流血贖我性命，\n我若真心尋你，你就使我尋見，\n耶穌不久要來，我心欣慕意愛，\n我主耶穌；識你心就歡喜，世間無\n我主耶穌；你大愛疼的心，極闊極\n我主耶穌；你若與我同行，雖然憂\n我主耶穌，你面我愈朝見，就會愈\n名可比，別物不中我意，我主耶穌。\n高極深，日日感動我心，我主耶穌。\n悶苦痛，也不使我驚惶，我主耶穌。\n親像你，永遠與你居住，我主耶穌。阿們。\n"},{"title":"063 All Hail The Power Of Jesus's Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/063-all-hail-the-power-of-jesuss-name/","content":"63 讚美耶穌尊名聖德 讚美耶穌尊名聖德，天使跪拜謙虛，\n咱當紀念救主愛疼，為咱放棄身軀，\n天下萬國萬族萬宗，無論老幻男女，\n後來將與天上聖徒，跪下敬拜救主，\n恭奉冕旒為主登極，來頌讚\n當報救人贖罪的功，來頌讚\n應該尊敬至大君王，來頌讚\n永遠吟詩在快樂所，來頌讚\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"63 讚美耶穌尊名聖德 讚美耶穌尊名聖德，天使跪拜謙虛，\n咱當紀念救主愛疼，為咱放棄身軀，\n天下萬國萬族萬宗，無論老幻男女，\n後來將與天上聖徒，跪下敬拜救主，\n恭奉冕旒為主登極，來頌讚\n當報救人贖罪的功，來頌讚\n應該尊敬至大君王，來頌讚\n永遠吟詩在快樂所，來頌讚\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。\n頌讚頌讚，主萬主之主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"064 The New Song","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/064-the-new-song/","content":"64 新歌 主耶穌寶座前圍站萬萬人，\n這眾人本重罪心污穢不義，\n本罪犯今得救做王做祭司，\n若是主無救咱到罪過消無，\n在彈琴吟新詩所讚美都相同。\n今清潔穿白衫同讚美吟新詩。\n是救主贖回咱教示咱吟新詩。\n咱豈不大失志真苦痛重煩惱。\n（和）主愛咱救贖咱釋放咱重罪犯，\n願榮光歸耶穌至代代心所願。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"64 新歌 主耶穌寶座前圍站萬萬人，\n這眾人本重罪心污穢不義，\n本罪犯今得救做王做祭司，\n若是主無救咱到罪過消無，\n在彈琴吟新詩所讚美都相同。\n今清潔穿白衫同讚美吟新詩。\n是救主贖回咱教示咱吟新詩。\n咱豈不大失志真苦痛重煩惱。\n（和）主愛咱救贖咱釋放咱重罪犯，\n願榮光歸耶穌至代代心所願。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"065 All People That On Earth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/065-all-people-that-on-earth/","content":"65－１ 咱人在地面上 咱人在地面上，當學天使的樣，\n福氣權能富貴，永與耶穌相隨，\n千千萬萬天使，同心一意敬拜，\n眾人應該和好，熱心大聲讚美，\n歡喜稱呼救主耶穌，將新的歌來唱。\n功勞齊全極大榮光，坐在極高座位。\n因為耶穌替人受苦，天使攏總服事。\n耶穌救咱擔當災難，祂死親像羊羔。阿們。\n救主耶穌復活，咱得賞賜極闊，這大福氣耶穌捨施，使咱享受不息。\n耶穌極大功勞，眾人都可倚靠，就與天使歡喜服事，來敬救主耶穌。\n65－２ 咱人在地面上 咱人在地面上，當學天使的樣，歡\n福氣權能富貴，永與耶穌相隨，功\n千千萬萬天使，同心一意敬拜，因\n眾人應該和好，熱心大聲讚美，耶\n喜稱呼救主耶穌，將新的歌來唱。\n勞齊全極大榮光，坐在極高座位。\n為耶穌替人受苦，天使攏總服事。\n穌救咱擔當災難，祂死親像羊羔。阿們。\n救主耶穌復活，咱得賞賜極闊，這大福氣耶穌捨施，使咱享受不息。\n耶穌極大功勞，眾人都可倚靠，就與天使歡喜服事，來敬救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 65-1 Download 65-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"65－１ 咱人在地面上 咱人在地面上，當學天使的樣，\n福氣權能富貴，永與耶穌相隨，\n千千萬萬天使，同心一意敬拜，\n眾人應該和好，熱心大聲讚美，\n歡喜稱呼救主耶穌，將新的歌來唱。\n功勞齊全極大榮光，坐在極高座位。\n因為耶穌替人受苦，天使攏總服事。\n耶穌救咱擔當災難，祂死親像羊羔。阿們。\n救主耶穌復活，咱得賞賜極闊，這大福氣耶穌捨施，使咱享受不息。\n耶穌極大功勞，眾人都可倚靠，就與天使歡喜服事，來敬救主耶穌。\n65－２ 咱人在地面上 咱人在地面上，當學天使的樣，歡\n福氣權能富貴，永與耶穌相隨，功\n千千萬萬天使，同心一意敬拜，因\n眾人應該和好，熱心大聲讚美，耶\n喜稱呼救主耶穌，將新的歌來唱。\n勞齊全極大榮光，坐在極高座位。\n為耶穌替人受苦，天使攏總服事。\n穌救咱擔當災難，祂死親像羊羔。阿們。\n救主耶穌復活，咱得賞賜極闊，這大福氣耶穌捨施，使咱享受不息。\n耶穌極大功勞，眾人都可倚靠，就與天使歡喜服事，來敬救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 65-1 Download 65-2\n"},{"title":"066 Open The City's Eternal Gate","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/066-open-the-citys-eternal-gate/","content":"66 要開古普堅固城門 當開古普堅固城門，各\n大權大力的王是誰，尊\n當開古昔堅固城門，各\n大權大力的王是誰，天\n處正門大開，尊貴榮顯的\n貴榮光所歸，榮耀君王至\n處正門大開，尊貴榮顯的\n上極高座位，萬主的主獨\n王要入，實心歡迎跟隨。\n尊至貴，威嚴獨一無對。\n王要入，實心歡迎跟隨。\n一至尊，久長榮光尊貴。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"66 要開古普堅固城門 當開古普堅固城門，各\n大權大力的王是誰，尊\n當開古昔堅固城門，各\n大權大力的王是誰，天\n處正門大開，尊貴榮顯的\n貴榮光所歸，榮耀君王至\n處正門大開，尊貴榮顯的\n上極高座位，萬主的主獨\n王要入，實心歡迎跟隨。\n尊至貴，威嚴獨一無對。\n王要入，實心歡迎跟隨。\n一至尊，久長榮光尊貴。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"067 Praise Him! Praise Him!","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/067-praise-him-praise-him/","content":"67 讚美祂 讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n地上吟詩傳祂仁愛罕有。讚美\n為咱重罪受苦流血慘死。堅固\n天門應聲讚美萬福永久。救主\n耶穌至高天使榮光歸祂，權能尊貴\n石磐靠祂得救直到萬世，讚美耶穌\n耶穌坐位掌權久長至尊，慶賀祂是\n都歸至聖名字。主如牧者常常照顧祂百姓，\n替咱釘十字架。讚美耶穌有替咱擔當憂悶，\n先知祭司國君。救主要來克勝天下的對敵，\n用祂右手每日扶持無離。（和）\n仁愛無限奇異深沉溫純。讚美耶穌\n權能榮光尊貴威嚴無極。\n稱祂權能至大無比，讚美祂名常常吟快樂詩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"67 讚美祂 讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n讚美，讚美！耶穌贖回咱的救主，\n地上吟詩傳祂仁愛罕有。讚美\n為咱重罪受苦流血慘死。堅固\n天門應聲讚美萬福永久。救主\n耶穌至高天使榮光歸祂，權能尊貴\n石磐靠祂得救直到萬世，讚美耶穌\n耶穌坐位掌權久長至尊，慶賀祂是\n都歸至聖名字。主如牧者常常照顧祂百姓，\n替咱釘十字架。讚美耶穌有替咱擔當憂悶，\n先知祭司國君。救主要來克勝天下的對敵，\n用祂右手每日扶持無離。（和）\n仁愛無限奇異深沉溫純。讚美耶穌\n權能榮光尊貴威嚴無極。\n稱祂權能至大無比，讚美祂名常常吟快樂詩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"068 The Lord Will Come Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/068-the-lord-will-come-again/","content":"68 主要再來 昔時我做小漢孩子，曾聽見救主的聲，\n有時看見日頭下山，滿天雲霞現五彩，\n現時雖然已經長成，經過多多重試煉，\n願主助我尚住世間，日日儆醒盡本份，\n那時心裡常常欣慕，愛主導我到天城。\n自己想說敢是救主，將要由天再下來。\n心神仍然迫切欣慕，榮光的王再顯現。\n萬王之王若忽然到，才免遇著我在睡。\n（和）主要再來，主要再來，萬王之王不久要來，\n主要再來，主要再來，歡喜等候主再來。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"68 主要再來 昔時我做小漢孩子，曾聽見救主的聲，\n有時看見日頭下山，滿天雲霞現五彩，\n現時雖然已經長成，經過多多重試煉，\n願主助我尚住世間，日日儆醒盡本份，\n那時心裡常常欣慕，愛主導我到天城。\n自己想說敢是救主，將要由天再下來。\n心神仍然迫切欣慕，榮光的王再顯現。\n萬王之王若忽然到，才免遇著我在睡。\n（和）主要再來，主要再來，萬王之王不久要來，\n主要再來，主要再來，歡喜等候主再來。阿們。\n"},{"title":"068 The Lord Will Come Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/068-the-lord-will-come-again/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"068 - Set","audio2":"068 - Piano","audio3":"068 - Choir","audio4":"068 - Reading","videos1":"068 The Lord Will Come Again - Reading","videos2":"068 The Lord Will Come Again - Piano","videos3":"068 The Lord Will Come Again - Organ","videos4":"068 The Lord Will Come Again - Choir","videos5":"068 The Lord Will Come Again - Complete","content":""},{"title":"069 The Day Of Wrath, The Lord Will Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/069-the-day-of-wrath-the-lord-will-come/","content":"69 世界末日基再來 世界末日基督再來，那日那時無人會知，\n那時天使大聲一喊，墓裡死人攏總復活，\n萬萬天使跟主身邊，公義審判萬國百姓，\n親像牧者分別羊群，綿羊山羊不可互混，\n耶穌坐雲臨到世間，號角極鳴，號角極鳴。\n凡有形色攏總燒去，天地崩裂，天地崩裂。\n命令眾人都站台前，任主批評，任主批評。\n行義的人主賜大福，得上天國，得上天國。阿們。\n背逆的人救主不認，當受刑罰不見祂面，\n信從的人享受大福，在主快樂，在主快樂。\n救主有說祂要再來，那日那時無人會知，\n所以苦勸祂的學生，祈禱儆醒，祈禱儆醒。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"69 世界末日基再來 世界末日基督再來，那日那時無人會知，\n那時天使大聲一喊，墓裡死人攏總復活，\n萬萬天使跟主身邊，公義審判萬國百姓，\n親像牧者分別羊群，綿羊山羊不可互混，\n耶穌坐雲臨到世間，號角極鳴，號角極鳴。\n凡有形色攏總燒去，天地崩裂，天地崩裂。\n命令眾人都站台前，任主批評，任主批評。\n行義的人主賜大福，得上天國，得上天國。阿們。\n背逆的人救主不認，當受刑罰不見祂面，\n信從的人享受大福，在主快樂，在主快樂。\n救主有說祂要再來，那日那時無人會知，\n所以苦勸祂的學生，祈禱儆醒，祈禱儆醒。\n"},{"title":"070 Yesterday, Today, Forever","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/070-yesterday-today-forever/","content":"70 古今將來永存在 古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n世界潮流社會風俗，常常在改變。\n倫理禮教學說思想，亦是會改變。\n職業境遇世情人事，雖然會改變。\n父母兄弟親戚朋友，有時會改變。\n（和）耶穌不改變，耶穌不改變，天地萬\n都要改變，耶穌不改變。阿們。\n古今將來永存在，耶穌不改變，\n性命如草榮光如花，都是會改變。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"70 古今將來永存在 古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n古今將來永遠存在，耶穌不改變，\n世界潮流社會風俗，常常在改變。\n倫理禮教學說思想，亦是會改變。\n職業境遇世情人事，雖然會改變。\n父母兄弟親戚朋友，有時會改變。\n（和）耶穌不改變，耶穌不改變，天地萬\n都要改變，耶穌不改變。阿們。\n古今將來永存在，耶穌不改變，\n性命如草榮光如花，都是會改變。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"071 Just Now, Holy Spirit, Descend Upon Us","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/071-just-now-holy-spirit-descend-upon-us/","content":"71 懇求聖靈此時降臨 可惜我心黑暗，遇著魔鬼迷惑，\n可惜我心污穢，發起偏私七情，\n可惜我心不清，有病有死罣礙，\n可惜我心軟弱，行善都無齊備，\n離開天堂路程，險險行到地獄。\n出世以來犯罪，末日當受重刑。\n又有惡人縱橫，益發嘆氣心裡。\n敬愛上帝未足，世間事情致意。\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n主福音來照我心。\n主寶血來洗我心。\n主平安充滿我心。\n主完全堅固我心。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"71 懇求聖靈此時降臨 可惜我心黑暗，遇著魔鬼迷惑，\n可惜我心污穢，發起偏私七情，\n可惜我心不清，有病有死罣礙，\n可惜我心軟弱，行善都無齊備，\n離開天堂路程，險險行到地獄。\n出世以來犯罪，末日當受重刑。\n又有惡人縱橫，益發嘆氣心裡。\n敬愛上帝未足，世間事情致意。\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n懇求聖神這時降臨，用\n主福音來照我心。\n主寶血來洗我心。\n主平安充滿我心。\n主完全堅固我心。阿們。\n"},{"title":"072 Holy Spirit, Descend Upon Our Hearts","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/072-holy-spirit-descend-upon-our-hearts/","content":"72 懇求聖靈住在我心 懇求聖神降臨，在阮各人的心，\n懇求聖神教示，使阮會信道理，\n懇求聖神責督，幫助阮心降服，\n懇求聖神照顧，使阮日日進步，\n無所不能至光至明，賞賜恩典極深。\n醒悟知罪憂悶反悔，來靠耶穌的義。\n常常歡喜上帝聖旨，怨恨攏總罪惡。\n所說言語所行的事，各項照主法度。阿們。\n懇求聖神安慰，日日加添恩惠，\n使阮安然經過試煉，上到天堂富貴。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"72 懇求聖靈住在我心 懇求聖神降臨，在阮各人的心，\n懇求聖神教示，使阮會信道理，\n懇求聖神責督，幫助阮心降服，\n懇求聖神照顧，使阮日日進步，\n無所不能至光至明，賞賜恩典極深。\n醒悟知罪憂悶反悔，來靠耶穌的義。\n常常歡喜上帝聖旨，怨恨攏總罪惡。\n所說言語所行的事，各項照主法度。阿們。\n懇求聖神安慰，日日加添恩惠，\n使阮安然經過試煉，上到天堂富貴。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"073 O Holy Spirit, Hear Our Prayer","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/073-o-holy-spirit-hear-our-prayer/","content":"73 懇求聖神聽阮祈禱 懇求聖神聽阮祈禱，居住各人心裡，\n懇求聖神降臨如光，顯明眾人罪惡，\n懇求聖神降臨如火，鍛煉心肝清淨，\n懇求聖神降臨如雨，潤澤四處田園，\n由天賞賜恩典極好，使阮歡喜服事。\n榮光來照黑暗中央，導阮來得真福。\n使我甘願獻身做祭，一生做主差用。\n使人德行逐日進步，會結果子齊全。阿們。\n懇求聖神降臨如風，親像五旬節期，\n上帝百姓都受感動，熱心去傳道理。\n懇求聖神降臨如鴿，使人心性溫純，\n攏總聖會結聯和合，享受極大的恩。\n慰求聖神快快下來，充滿萬國萬民，\n使普天下歡喜敬拜，專心順服真神。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"73 懇求聖神聽阮祈禱 懇求聖神聽阮祈禱，居住各人心裡，\n懇求聖神降臨如光，顯明眾人罪惡，\n懇求聖神降臨如火，鍛煉心肝清淨，\n懇求聖神降臨如雨，潤澤四處田園，\n由天賞賜恩典極好，使阮歡喜服事。\n榮光來照黑暗中央，導阮來得真福。\n使我甘願獻身做祭，一生做主差用。\n使人德行逐日進步，會結果子齊全。阿們。\n懇求聖神降臨如風，親像五旬節期，\n上帝百姓都受感動，熱心去傳道理。\n懇求聖神降臨如鴿，使人心性溫純，\n攏總聖會結聯和合，享受極大的恩。\n慰求聖神快快下來，充滿萬國萬民，\n使普天下歡喜敬拜，專心順服真神。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"074 Breathe On Me, Breath Of God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/074-breathe-on-me-breath-of-god/","content":"74－１ 主啊！求吹靈氣 主啊！求吹靈氣，重新賜我活命，\n主啊！求吹靈氣，堅定我的心意，\n主啊！求吹靈氣，使我聖清齊全，\n主啊！求吹靈氣，使我永不再死，\n你心所愛使我也愛，使我跟你來行。\n無論做事或是忍耐，使我從你聖旨。\n致到這個屬土的我，由你聖火發光。\n會可與你同命來活，永遠結聯無離。阿們。\n74－２ 主啊！求吹靈氣 主啊！求吹靈氣，重新賜我活命，你心所\n主啊！求吹靈氣，堅定我的心意，無論做\n主啊！求吹靈氣，使我聖清齊全，致到這\n主啊！求吹靈氣，使我永不再死，會可與\n愛使我也愛，使我跟你來行。\n事或是忍耐，使我從你聖旨。\n個屬土的我，由你聖火發光。\n你同命來活，永遠結聯無離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"74－１ 主啊！求吹靈氣 主啊！求吹靈氣，重新賜我活命，\n主啊！求吹靈氣，堅定我的心意，\n主啊！求吹靈氣，使我聖清齊全，\n主啊！求吹靈氣，使我永不再死，\n你心所愛使我也愛，使我跟你來行。\n無論做事或是忍耐，使我從你聖旨。\n致到這個屬土的我，由你聖火發光。\n會可與你同命來活，永遠結聯無離。阿們。\n74－２ 主啊！求吹靈氣 主啊！求吹靈氣，重新賜我活命，你心所\n主啊！求吹靈氣，堅定我的心意，無論做\n主啊！求吹靈氣，使我聖清齊全，致到這\n主啊！求吹靈氣，使我永不再死，會可與\n愛使我也愛，使我跟你來行。\n事或是忍耐，使我從你聖旨。\n個屬土的我，由你聖火發光。\n你同命來活，永遠結聯無離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"075 I Believe Almighty God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/075-i-believe-almighty-god/","content":"75 我信全能上帝 我信全能上帝，永遠做我天父，\n我信耶穌基督，甘願贖人罪惡，\n我信真理的神，降臨感化萬民，\n我信三位一體，父子聖神上帝，\n清潔榮光權柄齊全，公義治理天下。\n釘十字架獻身做祭，仁愛莫可測度。\n改人舊性換人品行，使我得著重新。\n同體同性同心同情，尊貴榮光無替。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"75 我信全能上帝 我信全能上帝，永遠做我天父，\n我信耶穌基督，甘願贖人罪惡，\n我信真理的神，降臨感化萬民，\n我信三位一體，父子聖神上帝，\n清潔榮光權柄齊全，公義治理天下。\n釘十字架獻身做祭，仁愛莫可測度。\n改人舊性換人品行，使我得著重新。\n同體同性同心同情，尊貴榮光無替。阿們。\n"},{"title":"076 We Praise Thee O God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/076-we-praise-thee-o-god/","content":"76 我讚美天父 我讚美天父，差遣聖子降世，就是耶穌替\n我讚美救主，賞賜我保惠師，就是真理的\n我讚美聖神，助我靠主深信，向前跑走不\n我死，今復活升天。（和）\n聖神，要感化我心。福氣權能榮光歸主，是\n回頭，到天堂我兜。\n我心所願，福氣權能榮光歸主，直直至永遠。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"76 我讚美天父 我讚美天父，差遣聖子降世，就是耶穌替\n我讚美救主，賞賜我保惠師，就是真理的\n我讚美聖神，助我靠主深信，向前跑走不\n我死，今復活升天。（和）\n聖神，要感化我心。福氣權能榮光歸主，是\n回頭，到天堂我兜。\n我心所願，福氣權能榮光歸主，直直至永遠。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"077 O Bless The Lord, My Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/077-o-bless-the-lord-my-soul/","content":"77 同心讚美天父 同心讚美天父，咱然永活上帝，\n讚美耶穌尊名，上帝獨生的子，\n讚美上帝聖神，權能感化萬民，\n讚美三位一體，父子聖神上帝，\n愛疼憐憫無窮無盡，照顧天上地下。\n功勞極大贖人罪過，替咱捨棄性命。\n自天降臨位人的心，使咱改舊換新。\n至尊至大主耶和華，讚美到萬萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"77 同心讚美天父 同心讚美天父，咱然永活上帝，\n讚美耶穌尊名，上帝獨生的子，\n讚美上帝聖神，權能感化萬民，\n讚美三位一體，父子聖神上帝，\n愛疼憐憫無窮無盡，照顧天上地下。\n功勞極大贖人罪過，替咱捨棄性命。\n自天降臨位人的心，使咱改舊換新。\n至尊至大主耶和華，讚美到萬萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"078 Father Of All, Whose Love Profound","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/078-father-of-all-whose-love-profound/","content":"78－１ 天上聖父愛疼無比 天上聖父愛疼無比，贖罪的\n萬權聖子降生的道，先知祭\n永遠聖神你若吹氣，黑暗死\n父子聖神主耶和華，三位一\n恩是你所施，重罪的人座前伏\n司贖罪中保，重罪的人座前伏\n先就不速累，重罪的人座前伏\n體至聖至大，重罪的人座前伏\n拜，願你赦罪的恩施來。\n拜，願你拯救的恩施來。\n拜，願你活命的恩施來。\n拜，願你拯救的恩施來。\n78－２ 天上聖父愛疼無比，贖罪的\n萬權聖子降生的道，先知祭\n永遠聖神你若吹氣，黑暗死\n父子聖神主耶和華，三位一\n恩是你所施，重罪的人座\n司贖罪中保，重罪的人座\n先就不速累，重罪的人座\n體至聖至大，重罪的人座\n前伏拜，願你赦罪的恩施來。\n前伏拜，願你拯救的恩施來。\n前伏拜，願你活命的恩施來。\n前伏拜，願你拯救的恩施來。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"78－１ 天上聖父愛疼無比 天上聖父愛疼無比，贖罪的\n萬權聖子降生的道，先知祭\n永遠聖神你若吹氣，黑暗死\n父子聖神主耶和華，三位一\n恩是你所施，重罪的人座前伏\n司贖罪中保，重罪的人座前伏\n先就不速累，重罪的人座前伏\n體至聖至大，重罪的人座前伏\n拜，願你赦罪的恩施來。\n拜，願你拯救的恩施來。\n拜，願你活命的恩施來。\n拜，願你拯救的恩施來。\n78－２ 天上聖父愛疼無比，贖罪的\n萬權聖子降生的道，先知祭\n永遠聖神你若吹氣，黑暗死\n父子聖神主耶和華，三位一\n恩是你所施，重罪的人座\n司贖罪中保，重罪的人座\n先就不速累，重罪的人座\n體至聖至大，重罪的人座\n前伏拜，願你赦罪的恩施來。\n前伏拜，願你拯救的恩施來。\n前伏拜，願你活命的恩施來。\n前伏拜，願你拯救的恩施來。\n"},{"title":"079 Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/079-holy-holy-holy-lord-god-almighty/","content":"79 聖哉萬物的大主宰 聖哉，聖哉，聖哉！萬物的大主宰，清早起來\n聖哉，聖哉，聖哉！天上萬萬聖使，金的晚旒\n聖哉，聖哉，聖哉！煙雲雖然隔離，凡間罪人\n聖哉，聖哉，聖哉！宇宙的大主宰，地上空中\n應該出聲讚美吟詩，聖哉聖哉聖哉！仁慈的大\n脫落在主寶座位前，基路兵西拉兵，攏總讚美\n不堪見主顯赫榮光，只有上主至聖，宇宙無物\n水裡萬物一齊讚美，聖哉聖哉聖哉！仁慈的大\n主宰，三位一體上帝榮光歸你。\n敬拜，在昔現今將來至大至聖。\n可比，權能慈愛聖潔極其齊全。\n主宰，三位一體上帝榮光歸你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"79 聖哉萬物的大主宰 聖哉，聖哉，聖哉！萬物的大主宰，清早起來\n聖哉，聖哉，聖哉！天上萬萬聖使，金的晚旒\n聖哉，聖哉，聖哉！煙雲雖然隔離，凡間罪人\n聖哉，聖哉，聖哉！宇宙的大主宰，地上空中\n應該出聲讚美吟詩，聖哉聖哉聖哉！仁慈的大\n脫落在主寶座位前，基路兵西拉兵，攏總讚美\n不堪見主顯赫榮光，只有上主至聖，宇宙無物\n水裡萬物一齊讚美，聖哉聖哉聖哉！仁慈的大\n主宰，三位一體上帝榮光歸你。\n敬拜，在昔現今將來至大至聖。\n可比，權能慈愛聖潔極其齊全。\n主宰，三位一體上帝榮光歸你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"080 Praise God Who Sent His Only Son","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/080-praise-god-who-sent-his-only-son/","content":"80 讚美上帝差子降世 天地萬物未有的時，上帝自然永遠居住，\n智慧權能永遠至大，仁愛無限恩典格外，\n天地萬物祂做本原，顯出權能極其完全，\n可惜咱人受迷逆命，干犯上帝嚴嚴禁令，\n無所不能無所不在，三位一體獨一主宰。\n至公至義無可推算，至聖至高極大榮光。\n起初上帝創造咱人，所造款式與祂相同。\n惹祂怒氣重重責備，失落活命永遠當死。阿們。\n讚美上帝差子降世，歡喜甘願做人後裔，\n播揚上帝慈悲仁愛，使人除去一切惡事。\n顯出神蹟傳天道理，建立功勞替人受死，\n凡若反悔靠祂尊名，能得赦罪進入天城。\n今咱應該聽主的聲，各項從祂教示來行，\n祈求聖神幫助引導，在地在天都得永活。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"80 讚美上帝差子降世 天地萬物未有的時，上帝自然永遠居住，\n智慧權能永遠至大，仁愛無限恩典格外，\n天地萬物祂做本原，顯出權能極其完全，\n可惜咱人受迷逆命，干犯上帝嚴嚴禁令，\n無所不能無所不在，三位一體獨一主宰。\n至公至義無可推算，至聖至高極大榮光。\n起初上帝創造咱人，所造款式與祂相同。\n惹祂怒氣重重責備，失落活命永遠當死。阿們。\n讚美上帝差子降世，歡喜甘願做人後裔，\n播揚上帝慈悲仁愛，使人除去一切惡事。\n顯出神蹟傳天道理，建立功勞替人受死，\n凡若反悔靠祂尊名，能得赦罪進入天城。\n今咱應該聽主的聲，各項從祂教示來行，\n祈求聖神幫助引導，在地在天都得永活。\n"},{"title":"081 So Precious Is The Church Of God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/081-so-precious-is-the-church-of-god/","content":"81 上帝聖會真正寶貝 宇宙萬物造成，顯出上帝名聲，\n開闢天地在先，聖徒名姓記明，\n聖神憐憫不息，召人出死入活，\n聖會自古及今，上帝時時關心，\n不及恩典格外，救贖建立聖會；\n到時救主降世，流血替人獻祭；\n引導信靠耶穌，指示行天路途；\n拯救脫離災害，導到榮光所在；\n揀選聖徒交代耶穌，上帝聖會真正寶貝。\n無分宗族無分邦國，天下四處設立聖會。\n用主福音勉勵人心，加添德行教會成聖。\n救出罪惡直至天國，上帝聖會實在寶貝。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"81 上帝聖會真正寶貝 宇宙萬物造成，顯出上帝名聲，\n開闢天地在先，聖徒名姓記明，\n聖神憐憫不息，召人出死入活，\n聖會自古及今，上帝時時關心，\n不及恩典格外，救贖建立聖會；\n到時救主降世，流血替人獻祭；\n引導信靠耶穌，指示行天路途；\n拯救脫離災害，導到榮光所在；\n揀選聖徒交代耶穌，上帝聖會真正寶貝。\n無分宗族無分邦國，天下四處設立聖會。\n用主福音勉勵人心，加添德行教會成聖。\n救出罪惡直至天國，上帝聖會實在寶貝。阿們。\n"},{"title":"082 Christ's Church On Earth God Hath Ordained","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/082-christs-church-on-earth-god-hath-ordained/","content":"82 耶穌聖會上帝設立 耶穌聖會上帝設立，顯出恩典慈悲，\n上帝在昔未造天地，聖旨預先定著，\n救主降世流血贖罪，功勞極大無比，\n聖神常常助咱的心，信主益發堅固，\n兄弟姊妹同心聚集，大聲讚美吟詩。\n帶念耶穌揀選聖會，永遠深深愛惜。\n上帝的子寶惜聖會，萬世相連無離。\n仁愛愈大希望愈深，大家日日進步。阿們。\n怕了路中遇著迷惑，懇求上帝照顧，\n雖然經過多多窘迫，咱靠天父保護。\n至終得勝穩當上天，聖會攏總齊全，\n讚美上帝到萬萬年，永遠享受榮光。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"82 耶穌聖會上帝設立 耶穌聖會上帝設立，顯出恩典慈悲，\n上帝在昔未造天地，聖旨預先定著，\n救主降世流血贖罪，功勞極大無比，\n聖神常常助咱的心，信主益發堅固，\n兄弟姊妹同心聚集，大聲讚美吟詩。\n帶念耶穌揀選聖會，永遠深深愛惜。\n上帝的子寶惜聖會，萬世相連無離。\n仁愛愈大希望愈深，大家日日進步。阿們。\n怕了路中遇著迷惑，懇求上帝照顧，\n雖然經過多多窘迫，咱靠天父保護。\n至終得勝穩當上天，聖會攏總齊全，\n讚美上帝到萬萬年，永遠享受榮光。\n"},{"title":"083 The Church's One Foundation","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/083-the-churchs-one-foundation/","content":"83 聖會獨一的地基 聖會獨一的地基，是主耶穌基督，由水由道來\n各國受召受揀選，成做一體廣闊，得救同認一\n雖然世人會譏刺，時常遇著擾亂，有時大家相\n勞碌窘逐在包圍，四面交戰的聲，最後勝利會\n建置，萬古新奇創作；從天降臨贖回他，做\n聖經，同心信主來活；獨一聖名來稱呼，只\n分離，爭辯真道異端；聖徒謹慎在等候，希\n歸祂，安穩自在無驚；心目看主在頭前，榮\n祂清潔新娘，用血用愛來買他，替死在地面上。\n有一樣米糧，相與仰望深欣慕，所受恩典一樣。\n望救主快來，暗夜雖然有啼哭，日出就免悲哀。\n光滿意完成，直至聖會都得勝，得享安甯平定。阿們。\n聖會設立在地上，結聯三位一體，屬主先死的朋友，\n與主交陪無替，實在成聖成溫柔，都由主大恩惠，\n願我會與他同樣，在天與主做堆。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"83 聖會獨一的地基 聖會獨一的地基，是主耶穌基督，由水由道來\n各國受召受揀選，成做一體廣闊，得救同認一\n雖然世人會譏刺，時常遇著擾亂，有時大家相\n勞碌窘逐在包圍，四面交戰的聲，最後勝利會\n建置，萬古新奇創作；從天降臨贖回他，做\n聖經，同心信主來活；獨一聖名來稱呼，只\n分離，爭辯真道異端；聖徒謹慎在等候，希\n歸祂，安穩自在無驚；心目看主在頭前，榮\n祂清潔新娘，用血用愛來買他，替死在地面上。\n有一樣米糧，相與仰望深欣慕，所受恩典一樣。\n望救主快來，暗夜雖然有啼哭，日出就免悲哀。\n光滿意完成，直至聖會都得勝，得享安甯平定。阿們。\n聖會設立在地上，結聯三位一體，屬主先死的朋友，\n與主交陪無替，實在成聖成溫柔，都由主大恩惠，\n願我會與他同樣，在天與主做堆。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"084 O Lord, Revive Thy Church","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/084-o-lord-revive-thy-church/","content":"84 主啊！奮興教會 主啊！奮興教會，伸你權能聖手，用你活潑有\n主啊！奮興教會，喚醒昏迷心志，此時復點將\n主啊！奮興教會，使阮的心愛你，如饑口渴欣\n主啊！奮興教會，使你聖名提高，導人歸主愈\n力的話，感化眾人聽受。（和）\n熄火花，用你熱熱的氣。主啊！奮興教會，預\n慕活溪，使阮精神振起。\n久愈多，心熱如火在焯。\n先為我奮興。使我靈性奮發加倍，深深體主的情。阿們。\n主啊！奮興教會，聖道使人愛聽，\n攏總明白救恩寶貝，立刻相信來行。\n主啊！奮興教會，充滿聖神恩賜，\n福音真理傳遍全地，榮耀都歸於主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"84 主啊！奮興教會 主啊！奮興教會，伸你權能聖手，用你活潑有\n主啊！奮興教會，喚醒昏迷心志，此時復點將\n主啊！奮興教會，使阮的心愛你，如饑口渴欣\n主啊！奮興教會，使你聖名提高，導人歸主愈\n力的話，感化眾人聽受。（和）\n熄火花，用你熱熱的氣。主啊！奮興教會，預\n慕活溪，使阮精神振起。\n久愈多，心熱如火在焯。\n先為我奮興。使我靈性奮發加倍，深深體主的情。阿們。\n主啊！奮興教會，聖道使人愛聽，\n攏總明白救恩寶貝，立刻相信來行。\n主啊！奮興教會，充滿聖神恩賜，\n福音真理傳遍全地，榮耀都歸於主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"085 All Glory, Highest God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/085-all-glory-highest-god/","content":"85 至聖至高上帝 至聖至高上帝，榮光充滿天地，\n會裡兄弟姊妹，今與天父和好，\n咱求上帝照顧，賞賜我心靈通，\n父子聖神三位一體，永遠住在聖會。\n攏總同心服事上帝，久長歡喜讚美。\n日日導咱行天的路，死後永住天堂。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"85 至聖至高上帝 至聖至高上帝，榮光充滿天地，\n會裡兄弟姊妹，今與天父和好，\n咱求上帝照顧，賞賜我心靈通，\n父子聖神三位一體，永遠住在聖會。\n攏總同心服事上帝，久長歡喜讚美。\n日日導咱行天的路，死後永住天堂。阿們。\n"},{"title":"086 Be Silent","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/086-be-silent/","content":"86 當肅靜 當肅靜，當肅靜，小心來敬畏；當肅靜注神聽，\n當肅靜，當肅靜，此處是聖所；講台上所播揚，\n當肅靜，當肅靜，用謙卑祈求；宛埃田的快樂，\n當肅靜，當肅靜，主至聖至大，身整齊心誠敬，\n各句真寶貴。（和）\n是活命的路。\n此時會承受。輕步行躡足行，上主是在此；\n欣慕耶和華。\n輕步行躡足行，祂召應該聽。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"86 當肅靜 當肅靜，當肅靜，小心來敬畏；當肅靜注神聽，\n當肅靜，當肅靜，此處是聖所；講台上所播揚，\n當肅靜，當肅靜，用謙卑祈求；宛埃田的快樂，\n當肅靜，當肅靜，主至聖至大，身整齊心誠敬，\n各句真寶貴。（和）\n是活命的路。\n此時會承受。輕步行躡足行，上主是在此；\n欣慕耶和華。\n輕步行躡足行，祂召應該聽。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"087 The Lord Is In His Holy Temple","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/087-the-lord-is-in-his-holy-temple/","content":"87 至聖上帝在此聖殿裡 至聖上帝在此聖殿裡，至聖上帝在此聖\n殿裡，全地面上當靜靜，在上帝的面前都當\n靜靜，當靜靜，當靜靜，在主面前。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"87 至聖上帝在此聖殿裡 至聖上帝在此聖殿裡，至聖上帝在此聖\n殿裡，全地面上當靜靜，在上帝的面前都當\n靜靜，當靜靜，當靜靜，在主面前。阿們。\n"},{"title":"088 God's Spirit Now Revealed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/088-gods-spirit-now-revealed/","content":"88 上帝親身顯明 上帝親身顯明，會中眾人拜敬，\n上帝親身顯明，樂器聲音響應，\n主啊活水源本，來洗清阮神魂，\n現在尚住世界，願主使我心裡，\n謙虛心來倚祂座前；讚美上帝\n請看天民圍倚座前；至聖至聖\n阮只靠你贖罪深恩；親像天上\n做你聖所照你所愛；求你差遣\n至聖，殿裡恭敬肅靜，一齊來吟\n至聖，讚美聲音不停，天使聖徒\n天軍，得著與主親近，敬拜真神\n聖使，領到光明所在，就與天民\n專心虔誠。阮承認，獨一真，救主上帝\n一齊拜敬。阮的聲，請主聽，願主歡喜\n獨一至尊。願聖旨，永治理，使你聖會\n永遠服事。懷希望，心勇壯，直至長長\n至聖，讚美永遠不停。\n俯下，鑒納罪人讚美。\n得成，親像天上聖城。\n久久，注目向我救主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"88 上帝親身顯明 上帝親身顯明，會中眾人拜敬，\n上帝親身顯明，樂器聲音響應，\n主啊活水源本，來洗清阮神魂，\n現在尚住世界，願主使我心裡，\n謙虛心來倚祂座前；讚美上帝\n請看天民圍倚座前；至聖至聖\n阮只靠你贖罪深恩；親像天上\n做你聖所照你所愛；求你差遣\n至聖，殿裡恭敬肅靜，一齊來吟\n至聖，讚美聲音不停，天使聖徒\n天軍，得著與主親近，敬拜真神\n聖使，領到光明所在，就與天民\n專心虔誠。阮承認，獨一真，救主上帝\n一齊拜敬。阮的聲，請主聽，願主歡喜\n獨一至尊。願聖旨，永治理，使你聖會\n永遠服事。懷希望，心勇壯，直至長長\n至聖，讚美永遠不停。\n俯下，鑒納罪人讚美。\n得成，親像天上聖城。\n久久，注目向我救主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"089 Glorious God Beyond Compare","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/089-glorious-god-beyond-compare/","content":"89－１ 上帝自然至尊無對 上帝自然至尊無對；咱人大\n耶穌權能極大無比，救咱靈\n盡心盡力虔誠服事，時時刻\n家應該敬畏，聖會無論貧賤富\n魂永活無死，我心欣慕恩典慈\n刻真實敬拜，遇著對敵設計傷\n貴，舉頭仰望天上座位。\n悲，深深想念趁早尋祂。\n害，我靠上帝穩當無礙。阿們。\n89－２ 上帝自然至尊無對 上帝自然至尊無對，咱\n耶穌權能極大無比，救\n盡心盡力虔誠服事，時\n人大家應該敬畏；聖會無論貧\n咱靈魂永活無死；我心欣慕恩\n時刻刻真實敬拜；遇著對敵設\n賤富貴，舉頭仰望天上座位。\n典慈悲，深深想念趁早尋祂。\n計傷害，我靠上帝穩當無礙。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 89-1 Download 89-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"89－１ 上帝自然至尊無對 上帝自然至尊無對；咱人大\n耶穌權能極大無比，救咱靈\n盡心盡力虔誠服事，時時刻\n家應該敬畏，聖會無論貧賤富\n魂永活無死，我心欣慕恩典慈\n刻真實敬拜，遇著對敵設計傷\n貴，舉頭仰望天上座位。\n悲，深深想念趁早尋祂。\n害，我靠上帝穩當無礙。阿們。\n89－２ 上帝自然至尊無對 上帝自然至尊無對，咱\n耶穌權能極大無比，救\n盡心盡力虔誠服事，時\n人大家應該敬畏；聖會無論貧\n咱靈魂永活無死；我心欣慕恩\n時刻刻真實敬拜；遇著對敵設\n賤富貴，舉頭仰望天上座位。\n典慈悲，深深想念趁早尋祂。\n計傷害，我靠上帝穩當無礙。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 89-1 Download 89-2\n"},{"title":"090 All People That On Earth Do Dwell","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/090-all-people-that-on-earth-do-dwell/","content":"90 天下萬邦萬國萬民 天下萬邦萬國萬民，一齊來倚上帝面前，同\n上帝以外無別上帝，咱做百姓祂來生咱，天\n大家競入殿堂門裡，同心同意敬拜上帝，上\n天下萬邦萬國萬民，心肝歡喜稱呼上帝，上\n聲讚美祂獨一真，上帝至尊人人當敬。\n上地下獨祂一個，至大至尊當來頌讚。\n帝的恩到萬世代，更高於天更闊於地。\n帝慈悲愛疼憐憫，長長久久永遠無替。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"90 天下萬邦萬國萬民 天下萬邦萬國萬民，一齊來倚上帝面前，同\n上帝以外無別上帝，咱做百姓祂來生咱，天\n大家競入殿堂門裡，同心同意敬拜上帝，上\n天下萬邦萬國萬民，心肝歡喜稱呼上帝，上\n聲讚美祂獨一真，上帝至尊人人當敬。\n上地下獨祂一個，至大至尊當來頌讚。\n帝的恩到萬世代，更高於天更闊於地。\n帝慈悲愛疼憐憫，長長久久永遠無替。阿們。\n"},{"title":"091 All Must Obey Our God's Commands","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/091-all-must-obey-our-gods-commands/","content":"91 上帝命令眾人當聽 上帝命令眾人當聽，歡喜承受福音真聲，\n聖書從首至終真實，滋味極妙更甜蜂蜜，\n萬民居住死地蔭影，聖書著現上帝榮光，\n聖書指示永活的路，教人信徒榮光耶穌，\n聖書著現上帝大恩，主救世間解人憂悶。\n上帝道理實在珍寶，比銀比金萬倍更好。\n顯明真理就是福音，聖神光照咱人的心。\n真光來照咱行妥當，堅固仰望會到天堂。阿們。\n今咱成為耶穌學生，常常講究上帝聖經，\n聖神感化各人心肝，會合天意福氣滿滿。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"91 上帝命令眾人當聽 上帝命令眾人當聽，歡喜承受福音真聲，\n聖書從首至終真實，滋味極妙更甜蜂蜜，\n萬民居住死地蔭影，聖書著現上帝榮光，\n聖書指示永活的路，教人信徒榮光耶穌，\n聖書著現上帝大恩，主救世間解人憂悶。\n上帝道理實在珍寶，比銀比金萬倍更好。\n顯明真理就是福音，聖神光照咱人的心。\n真光來照咱行妥當，堅固仰望會到天堂。阿們。\n今咱成為耶穌學生，常常講究上帝聖經，\n聖神感化各人心肝，會合天意福氣滿滿。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"092 O! How I Love Thy Law","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/092-o-how-i-love-thy-law/","content":"92 上帝道理純全正直 上帝道理純全正直，永永遠遠不廢，\n比併寶貴精金黃金，難得估它價錢，\n主的奴僕由這誡命，能得儆戒教示，\n誤犯的罪是誰會知，求主為我洗清，\n上帝律例真正確實，清潔公義格外。\n更用蜜房流出的蜜，也不比它更甜。\n上帝應允守這誡命，可得賞賜福氣。\n使我罪惡不藏心裡，免犯上帝命令。\n（和）\n主的誡，我真愛，主的誡，我真愛，\n日日歡喜思念主你的誡。主的誡，\n我真愛，主的誡，我真愛日日歡喜思\n念主你的誡。（你的誡）阿們。\n不准罪惡做我的主，擄我做他奴僕，\n各樣重罪我就脫離，向主完全降服。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"92 上帝道理純全正直 上帝道理純全正直，永永遠遠不廢，\n比併寶貴精金黃金，難得估它價錢，\n主的奴僕由這誡命，能得儆戒教示，\n誤犯的罪是誰會知，求主為我洗清，\n上帝律例真正確實，清潔公義格外。\n更用蜜房流出的蜜，也不比它更甜。\n上帝應允守這誡命，可得賞賜福氣。\n使我罪惡不藏心裡，免犯上帝命令。\n（和）\n主的誡，我真愛，主的誡，我真愛，\n日日歡喜思念主你的誡。主的誡，\n我真愛，主的誡，我真愛日日歡喜思\n念主你的誡。（你的誡）阿們。\n不准罪惡做我的主，擄我做他奴僕，\n各樣重罪我就脫離，向主完全降服。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"093 Break Thou The Bread Of Life","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/093-break-thou-the-bread-of-life/","content":"93 主賜永活米 主賜永活米糧，使我歡喜，親像昔\n求主為我祝福，所聽真理，親像祝\n日分餅在加利利，講究聖經各篇，望主指\n謝魚餅在加利利，束縛得著釋放，重擔脫\n示，我心欣慕救主，活命道理。\n離，我就心安知足，萬福齊備。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"93 主賜永活米 主賜永活米糧，使我歡喜，親像昔\n求主為我祝福，所聽真理，親像祝\n日分餅在加利利，講究聖經各篇，望主指\n謝魚餅在加利利，束縛得著釋放，重擔脫\n示，我心欣慕救主，活命道理。\n離，我就心安知足，萬福齊備。阿們。\n"},{"title":"094 Thy Word It Doth Reflect","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/094-thy-word-it-doth-reflect/","content":"94 聖書親像寶鏡 聖書親像寶鏡，常照可知錯誤，\n聖書親像路燈，當持來行天路，\n聖書親像書信，寫明真理活路，\n聖書親像甜蜜，足額給人欣慕，\n使咱知罪會曉改正，來靠救主耶穌。\n大家當用愈久愈明，親近救主耶穌。\n大家當看愈久愈信，欣慕救主耶穌。\n勤勤講究不間夜日，尋著救主耶穌。阿們。\n聖書親像鐵鎚，打石到碎糊糊，心雖真硬也會打開，來跟救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"94 聖書親像寶鏡 聖書親像寶鏡，常照可知錯誤，\n聖書親像路燈，當持來行天路，\n聖書親像書信，寫明真理活路，\n聖書親像甜蜜，足額給人欣慕，\n使咱知罪會曉改正，來靠救主耶穌。\n大家當用愈久愈明，親近救主耶穌。\n大家當看愈久愈信，欣慕救主耶穌。\n勤勤講究不間夜日，尋著救主耶穌。阿們。\n聖書親像鐵鎚，打石到碎糊糊，心雖真硬也會打開，來跟救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"095 Nations Under Heave'n Offend Our God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/095-nations-under-heaven-offend-our-god/","content":"95 天下萬國得罪上帝 天下萬國得罪上帝，人人悖逆法度，\n起初眾人始祖亞當，住在快樂花園，\n嘆氣亞當悖逆上帝，招來災禍煩惱，\n多謝天恩賞賜世間，耶穌替人受死，\n所以各人遇著災禍，永遠當受艱苦。\n日日平安心肝靈通，那時福氣齊全。\n福氣喪失連累天下，性命攏總滅亡。\n耶穌學生免怕災難，反轉永遠歡喜。阿們。\n艱難的時咱來祈禱，上帝憐憫安慰。\n咱信耶穌靠祂功勞，得著上帝恩惠。\n眾人當來倚靠耶穌，歡喜從祂旨意。\n在地面上行天的路，至終得著福氣。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"95 天下萬國得罪上帝 天下萬國得罪上帝，人人悖逆法度，\n起初眾人始祖亞當，住在快樂花園，\n嘆氣亞當悖逆上帝，招來災禍煩惱，\n多謝天恩賞賜世間，耶穌替人受死，\n所以各人遇著災禍，永遠當受艱苦。\n日日平安心肝靈通，那時福氣齊全。\n福氣喪失連累天下，性命攏總滅亡。\n耶穌學生免怕災難，反轉永遠歡喜。阿們。\n艱難的時咱來祈禱，上帝憐憫安慰。\n咱信耶穌靠祂功勞，得著上帝恩惠。\n眾人當來倚靠耶穌，歡喜從祂旨意。\n在地面上行天的路，至終得著福氣。\n"},{"title":"096 Confused And Guilty All We Are","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/096-confused-and-guilty-all-we-are/","content":"96－１ 世人紛紛罪惡多端 世人紛紛罪惡多端，攏\n惟獨上帝慈悲顯現，照\n耶穌受死贖我罪過，聖\n總差錯失了本原，離開上帝失\n我光明去惡歸善，假使不是上\n神感化使我行好，心靈既然變\n迷路途，心靈黑暗不知正路。\n帝權能，因何會得去邪歸正。\n換重新，才好去見上帝的面。阿們。\n96－２ 世人紛紛罪惡多端 世人紛紛罪惡多端，攏總差\n惟獨上帝慈悲顯現，照我光\n耶穌受死贖我罪過，聖神感\n錯失了本原，離開上帝失迷路\n明去惡歸善，假使不是上帝權\n化使我行好，心靈既然變換重\n途，心靈黑暗不知正路。\n能，因何會得去邪歸正。\n新，才好去見上帝的面。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"96－１ 世人紛紛罪惡多端 世人紛紛罪惡多端，攏\n惟獨上帝慈悲顯現，照\n耶穌受死贖我罪過，聖\n總差錯失了本原，離開上帝失\n我光明去惡歸善，假使不是上\n神感化使我行好，心靈既然變\n迷路途，心靈黑暗不知正路。\n帝權能，因何會得去邪歸正。\n換重新，才好去見上帝的面。阿們。\n96－２ 世人紛紛罪惡多端 世人紛紛罪惡多端，攏總差\n惟獨上帝慈悲顯現，照我光\n耶穌受死贖我罪過，聖神感\n錯失了本原，離開上帝失迷路\n明去惡歸善，假使不是上帝權\n化使我行好，心靈既然變換重\n途，心靈黑暗不知正路。\n能，因何會得去邪歸正。\n新，才好去見上帝的面。阿們。\n"},{"title":"097 Blow Ye The Trumpet Blow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/097-blow-ye-the-trumpet-blow/","content":"97 當吹禧年號筒 當吹禧年號筒，福音歡喜的聲，\n咱做亞當後裔，因罪趕出樂園，\n咱做撒但奴僕，罪孽愈久愈重，\n大國門路大開，天父排大筵席，\n天下萬國萬人，男婦老幼都聽，\n上帝的子降世，替咱討業回轉，\n耶穌流血來贖，靠祂就得釋放，\n罪人不論是誰，當來同坐飲食，\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"97 當吹禧年號筒 當吹禧年號筒，福音歡喜的聲，\n咱做亞當後裔，因罪趕出樂園，\n咱做撒但奴僕，罪孽愈久愈重，\n大國門路大開，天父排大筵席，\n天下萬國萬人，男婦老幼都聽，\n上帝的子降世，替咱討業回轉，\n耶穌流血來贖，靠祂就得釋放，\n罪人不論是誰，當來同坐飲食，\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。\n禧年已到大赦日期，上帝差子召咱歸祂。阿們。\n"},{"title":"098 The Gospel Bells Are Ringing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/098-the-gospel-bells-are-ringing/","content":"98 福音鐘聲在大鳴 福音鐘聲在大鳴，傳到眾海和眾山，\n福音鐘聲在催請，咱人應該快就近，\n福音鐘聲尚在鳴，應該謹慎小心聽，\n福音鐘聲歡喜鳴，響亮應聲至遠近，\n報傳得救歡喜消息，白白賞賜你和我；\n勿得推辭主的筵席，勿得看輕主的恩；\n若無反悔尚在延緩，穩當遇著大驚惶；\n報說能得齊備赦罪，是靠救主十架恩；\n上帝用獨生子，賞賜世間萬萬人，\n主是活命的餅，養飼心靈的久缺，\n逃走保全性命，勿得留戀原所在，\n我報您好消息，關係萬民大福氣，\n信靠救主不論是誰，永遠活會得穩當。\n罪過色緻雖然真紅，主會洗到白如雪。\n勿得回頭勿得看後，驚丁遇著大災害。\n因為今日在大闢城，救主基督有出世。\n（和）\n福音鐘福音鐘時時鳴，時時鳴傳到眾海和眾山，\n福音鐘福音鐘一直鳴，一直鳴報福氣給你和我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"98 福音鐘聲在大鳴 福音鐘聲在大鳴，傳到眾海和眾山，\n福音鐘聲在催請，咱人應該快就近，\n福音鐘聲尚在鳴，應該謹慎小心聽，\n福音鐘聲歡喜鳴，響亮應聲至遠近，\n報傳得救歡喜消息，白白賞賜你和我；\n勿得推辭主的筵席，勿得看輕主的恩；\n若無反悔尚在延緩，穩當遇著大驚惶；\n報說能得齊備赦罪，是靠救主十架恩；\n上帝用獨生子，賞賜世間萬萬人，\n主是活命的餅，養飼心靈的久缺，\n逃走保全性命，勿得留戀原所在，\n我報您好消息，關係萬民大福氣，\n信靠救主不論是誰，永遠活會得穩當。\n罪過色緻雖然真紅，主會洗到白如雪。\n勿得回頭勿得看後，驚丁遇著大災害。\n因為今日在大闢城，救主基督有出世。\n（和）\n福音鐘福音鐘時時鳴，時時鳴傳到眾海和眾山，\n福音鐘福音鐘一直鳴，一直鳴報福氣給你和我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"099 The Light Of The World Is Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/099-the-light-of-the-world-is-jesus/","content":"99 全世界沉溺在黑暗的惡事 全世界沉溺在黑暗的惡事，世界的真光是耶穌；\n若住在耶穌就永永無黑暗，世界的真光是耶穌；\n您住在黑暗的被罪過束縛，世界的真光是耶穌；\n在天堂無欠用日月也光明，天堂的真光是耶穌；\n如中午的日祂的光會照來，世界的真光是耶穌。\n跟主來行路真安穩兼燦爛，世界的真光是耶穌。\n到寶泉來洗就會開你心目，世界的真光是耶穌。\n聖城所倚靠是羊羔做光燦，世界的真光是耶穌。\n（和）來就近光，這光要照你，我知這光真正無可比，\n前我瞎眼，現在會看見，世界的真光是耶穌。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"99 全世界沉溺在黑暗的惡事 全世界沉溺在黑暗的惡事，世界的真光是耶穌；\n若住在耶穌就永永無黑暗，世界的真光是耶穌；\n您住在黑暗的被罪過束縛，世界的真光是耶穌；\n在天堂無欠用日月也光明，天堂的真光是耶穌；\n如中午的日祂的光會照來，世界的真光是耶穌。\n跟主來行路真安穩兼燦爛，世界的真光是耶穌。\n到寶泉來洗就會開你心目，世界的真光是耶穌。\n聖城所倚靠是羊羔做光燦，世界的真光是耶穌。\n（和）來就近光，這光要照你，我知這光真正無可比，\n前我瞎眼，現在會看見，世界的真光是耶穌。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"100 O, Come To The Gospel Feast","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/100-o-come-to-the-gospel-feast/","content":"100 請罪人赴福音筵席 請罪人赴福音筵席，你做客\n救主差我請你來赴，筵席為\n重罪的人攏總當來，迷路能\n主命我傳的話就是，當來就\n人主請你吃，不可看輕推辭無\n你預備許久，天下罪人攏總當\n得平安自在，凡若殘廢破腳瞎\n祂靈魂不死，願主的愛入你心\n閒，因為這是上帝命令。\n到，物件都便主在等候。\n眼，救主迎接永無推辭。\n房，主替你死才不空空。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"100 請罪人赴福音筵席 請罪人赴福音筵席，你做客\n救主差我請你來赴，筵席為\n重罪的人攏總當來，迷路能\n主命我傳的話就是，當來就\n人主請你吃，不可看輕推辭無\n你預備許久，天下罪人攏總當\n得平安自在，凡若殘廢破腳瞎\n祂靈魂不死，願主的愛入你心\n閒，因為這是上帝命令。\n到，物件都便主在等候。\n眼，救主迎接永無推辭。\n房，主替你死才不空空。阿們。\n"},{"title":"101 Jesus Of Nazareth Passeth By","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/101-jesus-of-nazareth-passeth-by/","content":"101 為何罪人擁擠齊到 為何眾人擁擠齊到？為何眾人在\n耶穌祂是由何處來？為何眾人這\n聽見耶穌來救世間，傷心勞苦都\n咱人有罪當信耶穌，真心反悔及\n此等候？今日有何要緊的事，男\n麼喜愛？祂是做官或是做王，有\n得平安，瞎眼會看耳聾會聽，啞\n時醒悟，若不快來求主醫治，就\n婦老幼一齊來赴？有人走倚來報我知，\n何權勢這麼鬧動？我再探聽問到詳細，\n吧會說跛腳會行；大闢後裔可憐睛盲，\n是藐視主的慈悲；你　今當知若再延遲，\n拿撒勒耶穌要由此來，有人走倚來\n拿撒勒耶穌要由此過，我再探聽問\n拿撒勒耶穌使我看見，大闢後裔可\n拿撒勒耶穌一定過去，你今當知若\n報我知，拿撒勒耶穌要由此來。\n到詳細，拿撒勒耶穌要由此過。\n憐睛盲，拿撒勒耶穌使我看見。\n再延遲，拿撒勒耶穌一定過去。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"101 為何罪人擁擠齊到 為何眾人擁擠齊到？為何眾人在\n耶穌祂是由何處來？為何眾人這\n聽見耶穌來救世間，傷心勞苦都\n咱人有罪當信耶穌，真心反悔及\n此等候？今日有何要緊的事，男\n麼喜愛？祂是做官或是做王，有\n得平安，瞎眼會看耳聾會聽，啞\n時醒悟，若不快來求主醫治，就\n婦老幼一齊來赴？有人走倚來報我知，\n何權勢這麼鬧動？我再探聽問到詳細，\n吧會說跛腳會行；大闢後裔可憐睛盲，\n是藐視主的慈悲；你　今當知若再延遲，\n拿撒勒耶穌要由此來，有人走倚來\n拿撒勒耶穌要由此過，我再探聽問\n拿撒勒耶穌使我看見，大闢後裔可\n拿撒勒耶穌一定過去，你今當知若\n報我知，拿撒勒耶穌要由此來。\n到詳細，拿撒勒耶穌要由此過。\n憐睛盲，拿撒勒耶穌使我看見。\n再延遲，拿撒勒耶穌一定過去。阿們。\n"},{"title":"102 Come Unto Me, It Is The Saviour's Voice","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/102-come-unto-me-it-is-the-saviours-voice/","content":"102 來就近我是我救主的聲 來就近我是我救主的聲，使我的\n不但平安救主再說一句，信我的\n不但歡喜救主的聲再說，跟我的\n平安歡喜永活三項應允，不但死\n心歡喜都免驚惶，有罪的人心\n人不須憂悶掛慮，做我學生應\n人穩當會到天堂，為此世間不\n後今日會得這恩，各時各處耶\n裡常常艱難，來就近我就你能得平\n該聽我教示，來就近我可得心裡歡\n可過份勞碌，來就近我就你會得永\n穌歡喜賞賜，今咱各人當來就近救\n安。\n喜。（和）來就近我，來就近我，\n活。\n主。\n來就近我，我賞賜你平安。賞賜你平\n安（平安）賞賜你平（平安）。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"102 來就近我是我救主的聲 來就近我是我救主的聲，使我的\n不但平安救主再說一句，信我的\n不但歡喜救主的聲再說，跟我的\n平安歡喜永活三項應允，不但死\n心歡喜都免驚惶，有罪的人心\n人不須憂悶掛慮，做我學生應\n人穩當會到天堂，為此世間不\n後今日會得這恩，各時各處耶\n裡常常艱難，來就近我就你能得平\n該聽我教示，來就近我可得心裡歡\n可過份勞碌，來就近我就你會得永\n穌歡喜賞賜，今咱各人當來就近救\n安。\n喜。（和）來就近我，來就近我，\n活。\n主。\n來就近我，我賞賜你平安。賞賜你平\n安（平安）賞賜你平（平安）。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"103 I Heard The Voice Of Jesus Say","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/103-i-heard-the-voice-of-jesus-say/","content":"103 我聽耶穌的聲說明 我聽耶穌的聲說明，我來要救世間，\n我聽耶穌溫柔聲音，真清活泉是我，\n我聽耶穌的聲有說，我是世間的光，\n凡若勞苦來我面前，各人會得平安，\n人若口渴要送他飲，應該快快近倚，\n信我的人會得清爽，若站光明中央，\n我聽祂說甚然歡喜，隨時就去尋祂，\n我聽祂說受著勉勵，歡喜從祂就飲，\n我聽祂說舉頭觀看，榮光滿我心意，\n得著常常平安滿意，永住耶穌身邊。\n甚然爽快精神加倍，永無艱苦的心。\n耶穌真光永永無離，照我行到一世。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"103 我聽耶穌的聲說明 我聽耶穌的聲說明，我來要救世間，\n我聽耶穌溫柔聲音，真清活泉是我，\n我聽耶穌的聲有說，我是世間的光，\n凡若勞苦來我面前，各人會得平安，\n人若口渴要送他飲，應該快快近倚，\n信我的人會得清爽，若站光明中央，\n我聽祂說甚然歡喜，隨時就去尋祂，\n我聽祂說受著勉勵，歡喜從祂就飲，\n我聽祂說舉頭觀看，榮光滿我心意，\n得著常常平安滿意，永住耶穌身邊。\n甚然爽快精神加倍，永無艱苦的心。\n耶穌真光永永無離，照我行到一世。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"104 In Darkst Ways, Jesus Is Near","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/104-in-darkst-ways-jesus-is-near/","content":"104 在最黑暗的方式中，耶稣就在附近 我暗迷路耶穌近倚，就出好聽的聲， 我倦軟弱耶穌近倚，就顯救人的才， 我饑口渴耶穌近倚，就開慈悲的心，\n叫說真光正路是我，某人跟我來行， 叫說給人平安是我，某人何事不來， 叫說活餅活水是我，某人來食來飲，\n我跟耶穌就有大福，心目會得光明， 我被耶穌扶持照顧，來宿在祂胸前， 我由耶穌得著充盛，來飲來食這筵，\n今我行路不再差錯，福音親像路燈。 即時脫離艱難勞苦，心裡自在安甯。 那時以後不再欠用，最後穩當升天。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"104 在最黑暗的方式中，耶稣就在附近 我暗迷路耶穌近倚，就出好聽的聲， 我倦軟弱耶穌近倚，就顯救人的才， 我饑口渴耶穌近倚，就開慈悲的心，\n叫說真光正路是我，某人跟我來行， 叫說給人平安是我，某人何事不來， 叫說活餅活水是我，某人來食來飲，\n我跟耶穌就有大福，心目會得光明， 我被耶穌扶持照顧，來宿在祂胸前， 我由耶穌得著充盛，來飲來食這筵，\n今我行路不再差錯，福音親像路燈。 即時脫離艱難勞苦，心裡自在安甯。 那時以後不再欠用，最後穩當升天。阿們。\n"},{"title":"105 Jesus Is Here","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/105-jesus-is-here/","content":"105 此時當就耶穌 此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n決斷不可錯誤，耶穌在此，\n愛咱及時親近，耶穌在此，\n天下無別條路，耶穌在此，\n人人感謝稱呼，耶穌在此，\n眾人攏總當來，不可延遲疑訝，\n救主歡喜施恩，看咱親像羊群，\n罪過雖然極重，尚且不須絕望，\n救主極大權能，施恩為咱洗清，\n耶穌以外無路，耶穌在此。\n自己無可倚靠，耶穌在此。\n救主滿心愛疼，耶穌在此。\n咱當好膽近前，耶穌在此。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"105 此時當就耶穌 此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n此時當就耶穌，耶穌在此，\n決斷不可錯誤，耶穌在此，\n愛咱及時親近，耶穌在此，\n天下無別條路，耶穌在此，\n人人感謝稱呼，耶穌在此，\n眾人攏總當來，不可延遲疑訝，\n救主歡喜施恩，看咱親像羊群，\n罪過雖然極重，尚且不須絕望，\n救主極大權能，施恩為咱洗清，\n耶穌以外無路，耶穌在此。\n自己無可倚靠，耶穌在此。\n救主滿心愛疼，耶穌在此。\n咱當好膽近前，耶穌在此。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"106 Only Trust Him","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/106-only-trust-him/","content":"106 重罪的人都當來拜 重罪的人都當來拜，上帝慈悲仁愛，\n救主流血極其寶貴，給咱有大福氣，\n耶穌就是真理活路，行此會得穩當，\n咱若此時信靠耶穌，穩得平安恩助。\n祂流寶血會洗白白，使心清清如雪。\n大家趕快來信基督，就會享受大福。\n（和）只要信祂，只要信祂，此時當來信。\n祂會救咱，祂會救咱，此時會救咱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"106 重罪的人都當來拜 重罪的人都當來拜，上帝慈悲仁愛，\n救主流血極其寶貴，給咱有大福氣，\n耶穌就是真理活路，行此會得穩當，\n咱若此時信靠耶穌，穩得平安恩助。\n祂流寶血會洗白白，使心清清如雪。\n大家趕快來信基督，就會享受大福。\n（和）只要信祂，只要信祂，此時當來信。\n祂會救咱，祂會救咱，此時會救咱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"107 I Am Coming, Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/107-i-am-coming-lord/","content":"107 救主歡喜的聲 救主歡喜的聲，我當近前來聽，你被我累致\n救主愛疼聲音，我當刻牢在心，擔我罪債釘\n救主叫我近前，我當聽從命令，知我軟弱易\n救主叫我儆醒，我當祈禱不停，當行仁愛守\n到流血，救我罪人性命。（和）\n十字架，愛我實在真深。主我來就你，我今就近你，\n從私慾，使我會得成聖。\n主的誡，直到進入天庭。\n將你所流的寶血，洗我罪惡清潔。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"107 救主歡喜的聲 救主歡喜的聲，我當近前來聽，你被我累致\n救主愛疼聲音，我當刻牢在心，擔我罪債釘\n救主叫我近前，我當聽從命令，知我軟弱易\n救主叫我儆醒，我當祈禱不停，當行仁愛守\n到流血，救我罪人性命。（和）\n十字架，愛我實在真深。主我來就你，我今就近你，\n從私慾，使我會得成聖。\n主的誡，直到進入天庭。\n將你所流的寶血，洗我罪惡清潔。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"108 Art Thou Weary, Art Thou Languid","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/108-art-thou-weary-art-thou-languid/","content":"108－１ 或是困倦或是軟弱 或是困倦或是軟弱，或是心艱難，\n祂做救主有何記號，給我可去找？\n我來靠祂我來跟祂，就今世何事？\n猶原靠祂猶原跟祂，至終何福氣？\n救主有說當來就我，得平安。\n傷跡現現在祂腳手，及脅下。\n雖有勞碌雖有憂悶，流眼淚。\n不再勞碌不再憂悶，不再死。阿們。\n存心祈禱怕祂拒絕，我懇求的話，天地萬物雖然毀壞，斷斷不。\n尋祂靠祂順祂跟祂，祂會賜福否？先知聖人使聖徒，答說：「會」。\n108－２ 或是困倦或是軟弱 1 或是困倦或是軟弱，或是心艱難，\n2 祂做救主有何記號，給我可去找，\n3 我來靠祂我來跟祂，就今世何事，\n4 猶原靠祂猶原跟祂，至終何福氣，\n救主有說當來就我，得平安。\n傷跡現現在祂腳手，及脅下。\n雖有勞碌雖有憂悶，流眼淚。\n不再勞碌不再憂悶，不再死。阿們。\n5 存心祈禱怕祂拒絕，我懇求的話，天地萬物雖然毀壞，斷斷不。 6 尋祂靠祂順祂跟祂，祂會賜福否？先知聖人天使聖徒，答說：「答」。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"108－１ 或是困倦或是軟弱 或是困倦或是軟弱，或是心艱難，\n祂做救主有何記號，給我可去找？\n我來靠祂我來跟祂，就今世何事？\n猶原靠祂猶原跟祂，至終何福氣？\n救主有說當來就我，得平安。\n傷跡現現在祂腳手，及脅下。\n雖有勞碌雖有憂悶，流眼淚。\n不再勞碌不再憂悶，不再死。阿們。\n存心祈禱怕祂拒絕，我懇求的話，天地萬物雖然毀壞，斷斷不。\n尋祂靠祂順祂跟祂，祂會賜福否？先知聖人使聖徒，答說：「會」。\n108－２ 或是困倦或是軟弱 1 或是困倦或是軟弱，或是心艱難，\n2 祂做救主有何記號，給我可去找，\n3 我來靠祂我來跟祂，就今世何事，\n4 猶原靠祂猶原跟祂，至終何福氣，\n救主有說當來就我，得平安。\n傷跡現現在祂腳手，及脅下。\n雖有勞碌雖有憂悶，流眼淚。\n不再勞碌不再憂悶，不再死。阿們。\n5 存心祈禱怕祂拒絕，我懇求的話，天地萬物雖然毀壞，斷斷不。 6 尋祂靠祂順祂跟祂，祂會賜福否？先知聖人天使聖徒，答說：「答」。\n"},{"title":"109 The Gate Ajar For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/109-the-gate-ajar-for-me/","content":"109 天上大開恩典的門 1 天上大開恩典的門，裡面榮光照出來，\n2 救罪恩門現在大開，萬國萬人當親近，\n3 咱當好膽進前無驚，入這得救恩典門，\n4 我當甘願負主十架，直到過河就放下，\n這光是主十架的光，顯明救主大仁愛，\n不論老幼貧賤富貴，進來得主赦罪恩，\n負十架架跟主來行，救主賞賜大榮光，\n進入天城朝見上帝，讚美主恩至萬世，\n（和）大哉救主無窮恩惠，這門必定為我大開，\n為我（為我）為我（為我）這門為我大開。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"109 天上大開恩典的門 1 天上大開恩典的門，裡面榮光照出來，\n2 救罪恩門現在大開，萬國萬人當親近，\n3 咱當好膽進前無驚，入這得救恩典門，\n4 我當甘願負主十架，直到過河就放下，\n這光是主十架的光，顯明救主大仁愛，\n不論老幼貧賤富貴，進來得主赦罪恩，\n負十架架跟主來行，救主賞賜大榮光，\n進入天城朝見上帝，讚美主恩至萬世，\n（和）大哉救主無窮恩惠，這門必定為我大開，\n為我（為我）為我（為我）這門為我大開。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"110 The Water Of Life","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/110-the-water-of-life/","content":"110 耶穌活命的水要頒 1 耶穌活命的水要頒，歡喜白白給人，耶穌活命的\n2 耶穌應許天上所在，歡喜白白給人，耶穌應許天\n3 耶穌應許給人白衣，歡喜白白給人，耶穌應許給\n4 耶穌應許不夜長日，歡喜白白給人，耶穌應許不\n水要頒，給信靠祂的眾人。來就活泉來飲有餘，\n上所在，給信靠祂的眾人。所有家業永遠不敗，\n人白衣，給信靠祂的眾人。榮光冕旒光光燁燁，\n夜長日，給信靠祂的眾人。福氣快樂永遠會得，\n歡喜白白給人，來就活泉來飲有餘，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，所有家業永遠不敗，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，榮光冕旒光光燁燁，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，福氣快樂永遠會得，給信靠祂的眾人。\n（和）聖神新娘給人說：來歡喜白白給人，\n口渴的人也都可來，來飲這個活命的水。\n活命的水泉在流下，滿滿清清流來，\n活命的水泉在流下，在流下救咱眾人。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"110 耶穌活命的水要頒 1 耶穌活命的水要頒，歡喜白白給人，耶穌活命的\n2 耶穌應許天上所在，歡喜白白給人，耶穌應許天\n3 耶穌應許給人白衣，歡喜白白給人，耶穌應許給\n4 耶穌應許不夜長日，歡喜白白給人，耶穌應許不\n水要頒，給信靠祂的眾人。來就活泉來飲有餘，\n上所在，給信靠祂的眾人。所有家業永遠不敗，\n人白衣，給信靠祂的眾人。榮光冕旒光光燁燁，\n夜長日，給信靠祂的眾人。福氣快樂永遠會得，\n歡喜白白給人，來就活泉來飲有餘，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，所有家業永遠不敗，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，榮光冕旒光光燁燁，給信靠祂的眾人。\n歡喜白白給人，福氣快樂永遠會得，給信靠祂的眾人。\n（和）聖神新娘給人說：來歡喜白白給人，\n口渴的人也都可來，來飲這個活命的水。\n活命的水泉在流下，滿滿清清流來，\n活命的水泉在流下，在流下救咱眾人。阿們。\n"},{"title":"111 Christ Receiveth Sinful Men","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/111-christ-receiveth-sinful-men/","content":"111 救主拯救重罪人 1 救主拯救重罪人，這恩典各處傳\n2 主要賜你真平安，你的罪雖然極\n3 今天父稱你做義，對敵都不敢來，\n4 救主接納重罪人，罪人中我是第\n報，迷路人祂要可憐，失落\n重，來尋祂脫離若難，主臨\n告，主為你還債至離，得釋\n祂有改換我心性，天堂\n平安可復到。（和）\n世是要救人。當來吟\t又再來\n放感恩讚美。\t當來吟來吟\n福氣准我得。\n吟，救主救恩極其\n當又再來吟救恩極其深救主\n深，這恩典各處傳\n救恩極其深這恩典恩典\n報，失落平安可復到。阿們。\n去各處傳\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"111 救主拯救重罪人 1 救主拯救重罪人，這恩典各處傳\n2 主要賜你真平安，你的罪雖然極\n3 今天父稱你做義，對敵都不敢來，\n4 救主接納重罪人，罪人中我是第\n報，迷路人祂要可憐，失落\n重，來尋祂脫離若難，主臨\n告，主為你還債至離，得釋\n祂有改換我心性，天堂\n平安可復到。（和）\n世是要救人。當來吟\t又再來\n放感恩讚美。\t當來吟來吟\n福氣准我得。\n吟，救主救恩極其\n當又再來吟救恩極其深救主\n深，這恩典各處傳\n救恩極其深這恩典恩典\n報，失落平安可復到。阿們。\n去各處傳\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"112 A Story Sweet To Hear","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/112-a-story-sweet-to-hear/","content":"112－１ 有一層事我真愛報 有一層事我真愛報，雖舊猶且常新，\n上帝的子耶穌基督，替我替我受死，\n耶穌替我擔當災難，釘死在十字架，\n耶穌仁愛無窮無盡，實在不會測度，\n主替我死做我中保，我知我知是真。\n賜我可入祂的聖國，永遠與祂居住。\n賜我常常歡喜平安，靠祂贖我罪債。\n主耶穌啊感化我心，使我歡喜順服。\n（和）\n雖舊雖舊猶且常新，雖舊雖舊猶且常新，\n我知我知我知是真，雖舊猶且常新。阿們。\n112－２ 有一層事我真愛報 有一層事我真愛報，雖舊猶且常新，\n上帝的子耶穌基督，替我替我受死，\n耶穌替我擔當災難，釘死在十字架，\n耶穌仁愛無窮無盡，實在不會測度，\n主替我死做我中保，我知我知是真。\n賜我可入祂的聖國，永遠與祂居住。\n賜我常常歡喜平安，靠祂贖我罪債。\n主耶穌啊感化我心，使我歡喜順服。\n（和）\n雖舊猶且常新，雖舊雖舊猶且常新，\n我知我知是真，雖舊猶且常新。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"112－１ 有一層事我真愛報 有一層事我真愛報，雖舊猶且常新，\n上帝的子耶穌基督，替我替我受死，\n耶穌替我擔當災難，釘死在十字架，\n耶穌仁愛無窮無盡，實在不會測度，\n主替我死做我中保，我知我知是真。\n賜我可入祂的聖國，永遠與祂居住。\n賜我常常歡喜平安，靠祂贖我罪債。\n主耶穌啊感化我心，使我歡喜順服。\n（和）\n雖舊雖舊猶且常新，雖舊雖舊猶且常新，\n我知我知我知是真，雖舊猶且常新。阿們。\n112－２ 有一層事我真愛報 有一層事我真愛報，雖舊猶且常新，\n上帝的子耶穌基督，替我替我受死，\n耶穌替我擔當災難，釘死在十字架，\n耶穌仁愛無窮無盡，實在不會測度，\n主替我死做我中保，我知我知是真。\n賜我可入祂的聖國，永遠與祂居住。\n賜我常常歡喜平安，靠祂贖我罪債。\n主耶穌啊感化我心，使我歡喜順服。\n（和）\n雖舊猶且常新，雖舊雖舊猶且常新，\n我知我知是真，雖舊猶且常新。阿們。\n"},{"title":"113 Tell Me The Old Old Story","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/113-tell-me-the-old-old-story/","content":"113 請講奇妙的故事 1 請講奇妙的故事，人莫測度的事，\n2 請慢慢講這故事，我才會更易明，\n3 請細聲講這故事，聲音懇切溫柔，\n4 世間虛華的名利，纏絆我的心神，\n論主極大的榮光，以及祂大仁愛，\n那個奇妙的贖回，主救世間情形，\n是因為我有重罪，救主才下來救，\n猶原請講這故事，救我脫離俗塵，\n請明明講這故事，親像教示小兒，\n請常常講這故事，因為我不記得，\n請講奇妙的故事，不論在何時候，\n深知來世的榮光，已經離我不，\n我真遲鈍兼愚戇，無力又真軟弱。\n親像早晨的露水，日出就都散去。\n我受災難真煩惱，用這解我憂悶。\n猶原請講這故事，論主的愛齊全。\n（和）\n請講奇妙的故事，請講奇妙的故事，\n請講奇妙的故事，是主極大仁愛。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"113 請講奇妙的故事 1 請講奇妙的故事，人莫測度的事，\n2 請慢慢講這故事，我才會更易明，\n3 請細聲講這故事，聲音懇切溫柔，\n4 世間虛華的名利，纏絆我的心神，\n論主極大的榮光，以及祂大仁愛，\n那個奇妙的贖回，主救世間情形，\n是因為我有重罪，救主才下來救，\n猶原請講這故事，救我脫離俗塵，\n請明明講這故事，親像教示小兒，\n請常常講這故事，因為我不記得，\n請講奇妙的故事，不論在何時候，\n深知來世的榮光，已經離我不，\n我真遲鈍兼愚戇，無力又真軟弱。\n親像早晨的露水，日出就都散去。\n我受災難真煩惱，用這解我憂悶。\n猶原請講這故事，論主的愛齊全。\n（和）\n請講奇妙的故事，請講奇妙的故事，\n請講奇妙的故事，是主極大仁愛。阿們。\n"},{"title":"114 I Love To Tell The Story","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/114-i-love-to-tell-the-story/","content":"114 我真愛講這故事 1 我真愛講這故事，天上奧妙的事， 2 我真愛講這故事，愈想愈有滋味， 3 我真愛講這故事，親像樂器的聲， 4 我真愛講這故事，雖然聽到熟熟，\n論主極大的榮光，以及祂的仁愛， 世間各項所盼望，攏總與這無比， 每次愈想愈出奇，愈講也愈好聽， 猶原如饑如口渴，欣慕愛聽至極，\n我真愛講這故事，因為我知是實， 我真愛講這故事，由這受大感激， 我真愛講這故事，世人許多未聽， 至了榮光的所在，在吟天上的詩，\n使我心安兼知足，勝過香花甜蜜。 所以報我所經過，望你來得利益。 上帝聖經所記載，福音救人的聲。 也是記念這故事，救主愛疼無比。\n（和） 我真愛講這故事，上天也講這故事， 永遠新新的故事，是主愛疼無比。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload (EN) Download (CN))\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"114 我真愛講這故事 1 我真愛講這故事，天上奧妙的事， 2 我真愛講這故事，愈想愈有滋味， 3 我真愛講這故事，親像樂器的聲， 4 我真愛講這故事，雖然聽到熟熟，\n論主極大的榮光，以及祂的仁愛， 世間各項所盼望，攏總與這無比， 每次愈想愈出奇，愈講也愈好聽， 猶原如饑如口渴，欣慕愛聽至極，\n我真愛講這故事，因為我知是實， 我真愛講這故事，由這受大感激， 我真愛講這故事，世人許多未聽， 至了榮光的所在，在吟天上的詩，\n使我心安兼知足，勝過香花甜蜜。 所以報我所經過，望你來得利益。 上帝聖經所記載，福音救人的聲。 也是記念這故事，救主愛疼無比。\n（和） 我真愛講這故事，上天也講這故事， 永遠新新的故事，是主愛疼無比。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload (EN) Download (CN))\n"},{"title":"115 Wondrous Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/115-wondrous-love/","content":"115－１ 上帝極愛犯罪的人 上帝極愛犯罪的人，可憐世間苦痛，\n由信我知主是屬我，為我犧牲自己，\n聖徒尚住在這世間，都可快樂歡喜，\n撒但權勢信徒克勝，滿心讚美感恩，\n無價的恩救贖的工，歡喜白白給人。\n祂死賜我得著永活，流血洗我清潔。\n所望來世榮光平安，現在主要給你。\n直到臨終靠主免驚，由祂得勝有餘。\n（和）愛疼愛疼極奇愛疼，愛我就是上帝，\n祂差救主臨到世間，為我釘十字架，阿們。\n115 －２ 上帝極愛犯罪的人 1.上帝極愛犯罪的人，可憐世間苦痛，無\n2.由信我知主是屬我，為我犧牲自己，祂\n3.聖徒尚住在這世間，都可快樂歡喜，所\n4.撒但權勢信徒克勝，滿心讚美感恩，直\n價的恩救贖的工，歡喜白白給人。\n死賜我得著永活，流血洗我清潔。愛\n望來世榮光平安，現在主要給你。\n到臨終靠主免驚，由祂得勝有餘。\n疼愛疼極奇愛疼，愛我就是上帝，祂\n差救主臨到世間，為我釘十字架，阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"115－１ 上帝極愛犯罪的人 上帝極愛犯罪的人，可憐世間苦痛，\n由信我知主是屬我，為我犧牲自己，\n聖徒尚住在這世間，都可快樂歡喜，\n撒但權勢信徒克勝，滿心讚美感恩，\n無價的恩救贖的工，歡喜白白給人。\n祂死賜我得著永活，流血洗我清潔。\n所望來世榮光平安，現在主要給你。\n直到臨終靠主免驚，由祂得勝有餘。\n（和）愛疼愛疼極奇愛疼，愛我就是上帝，\n祂差救主臨到世間，為我釘十字架，阿們。\n115 －２ 上帝極愛犯罪的人 1.上帝極愛犯罪的人，可憐世間苦痛，無\n2.由信我知主是屬我，為我犧牲自己，祂\n3.聖徒尚住在這世間，都可快樂歡喜，所\n4.撒但權勢信徒克勝，滿心讚美感恩，直\n價的恩救贖的工，歡喜白白給人。\n死賜我得著永活，流血洗我清潔。愛\n望來世榮光平安，現在主要給你。\n到臨終靠主免驚，由祂得勝有餘。\n疼愛疼極奇愛疼，愛我就是上帝，祂\n差救主臨到世間，為我釘十字架，阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"116 More To Follow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/116-more-to-follow/","content":"116 你有信天父與否 1 你有信天父與否？有，就加添給你，\n2 你有愛救主與否？有，就加添給你，\n3 你有受聖神與否？有，就加添給你，\n已經得著與祂和，會加添給你，\n主愛你豈不真好，會加添給你，\n欠缺就可對祂討，會加添給你，\n是天父的恩這闊，會再加添給你，\n是救主的愛這闊，會再加添給你，\n是聖神的權這大，會再加添給你，\n這恩典永不止息，會再加添給你，\n這愛疼永不止息，會再加添給你，\n這權能永不止息，會再加添給你，\n（和）會再加，會再加，會再加添給你，\n主的恩惠無底止，會再加添給你。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"116 你有信天父與否 1 你有信天父與否？有，就加添給你，\n2 你有愛救主與否？有，就加添給你，\n3 你有受聖神與否？有，就加添給你，\n已經得著與祂和，會加添給你，\n主愛你豈不真好，會加添給你，\n欠缺就可對祂討，會加添給你，\n是天父的恩這闊，會再加添給你，\n是救主的愛這闊，會再加添給你，\n是聖神的權這大，會再加添給你，\n這恩典永不止息，會再加添給你，\n這愛疼永不止息，會再加添給你，\n這權能永不止息，會再加添給你，\n（和）會再加，會再加，會再加添給你，\n主的恩惠無底止，會再加添給你。阿們。\n"},{"title":"117 With Creation's Work Complete","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/117-with-creations-work-complete/","content":"117 天地創造都齊備 1 天地創造都齊備，上帝安息賜福氣，咱學上帝的樣\n2 耶穌愛咱救靈魂，咱當思念祂大恩，感謝敬拜心誠\n式，歡喜守主安息日。眾人犯罪天生氣，耶穌降世替咱\n實，常常守主安息日。上帝聖書講極真，末日天地換做\n死，救恩完成苦難息，七日首日主復活。\n新，耶穌學生受大福，永遠安息在天國。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"117 天地創造都齊備 1 天地創造都齊備，上帝安息賜福氣，咱學上帝的樣\n2 耶穌愛咱救靈魂，咱當思念祂大恩，感謝敬拜心誠\n式，歡喜守主安息日。眾人犯罪天生氣，耶穌降世替咱\n實，常常守主安息日。上帝聖書講極真，末日天地換做\n死，救恩完成苦難息，七日首日主復活。\n新，耶穌學生受大福，永遠安息在天國。阿們。\n"},{"title":"118 O, The Lord's Day Is The Best","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/118-o-the-lords-day-is-the-best/","content":"118 安息主日第一好 1 安息主日第一好，心神靠主免煩惱，\n2 男婦老幼受親勸，心腸極硬會變軟，\n3 聖靈所結的果子，仁愛和平與歡喜，\n清早起來求天父，大恩賞賜普天下，\n靈魂沉睡主喚醒，死心會得著重生，\n大家心裡當成聖，外貌顯出好品行，\n祈求聖神今降臨，幫助兄弟傳福音，\n黑暗愚蠢學智慧，憂悶驚惶受安慰，\n生前守主的聖日，信奉救主當誠實，\n上帝仇敵就降服，反悔信主入天國。\n求主顯明大榮光，各項久缺補十分。\n盼望死後會升天，安然享福萬萬年。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"118 安息主日第一好 1 安息主日第一好，心神靠主免煩惱，\n2 男婦老幼受親勸，心腸極硬會變軟，\n3 聖靈所結的果子，仁愛和平與歡喜，\n清早起來求天父，大恩賞賜普天下，\n靈魂沉睡主喚醒，死心會得著重生，\n大家心裡當成聖，外貌顯出好品行，\n祈求聖神今降臨，幫助兄弟傳福音，\n黑暗愚蠢學智慧，憂悶驚惶受安慰，\n生前守主的聖日，信奉救主當誠實，\n上帝仇敵就降服，反悔信主入天國。\n求主顯明大榮光，各項久缺補十分。\n盼望死後會升天，安然享福萬萬年。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"119 O Holy Is The Sabbath Day","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/119-o-holy-is-the-sabbath-day/","content":"119－１ 此日是主設立做聖 1 此日是主設立做聖，人當守守來得安甯，\n2 此日救主出墓復起，克勝陰府救人出死，\n3 此日聖神由天降臨，親像火燄燒著我心，\n4 得光得活得恩日子，世間勞苦今日放離，\n求主今日住我心裡，除我黑暗給我光明。\n求主今日使我得勝，脫離罪惡完全屬你。\n求主今日使我儆醒，致意祈禱聽主聲音。\n此日是主施恩賞賜，我心情願奉獻給你。阿們。\n119－２ 此日是主設立做聖 1 此日是主設立做聖，人\n2 此日救主出墓復起，克\n3 此日聖神由天降臨，親\n4 得光得活得恩日子，世\n當守守來得安甯，求主今日住\n勝陰府救人出死，求主今日使\n像火燄燒著我心，求主今日使\n間勞苦今日放離，此日是主施\n我心裡，除我黑暗給我光明。\n我得勝，脫離罪惡完全屬你。\n我儆醒，致意祈禱聽主聲音。\n恩賞賜，我心情願奉獻給你。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"119－１ 此日是主設立做聖 1 此日是主設立做聖，人當守守來得安甯，\n2 此日救主出墓復起，克勝陰府救人出死，\n3 此日聖神由天降臨，親像火燄燒著我心，\n4 得光得活得恩日子，世間勞苦今日放離，\n求主今日住我心裡，除我黑暗給我光明。\n求主今日使我得勝，脫離罪惡完全屬你。\n求主今日使我儆醒，致意祈禱聽主聲音。\n此日是主施恩賞賜，我心情願奉獻給你。阿們。\n119－２ 此日是主設立做聖 1 此日是主設立做聖，人\n2 此日救主出墓復起，克\n3 此日聖神由天降臨，親\n4 得光得活得恩日子，世\n當守守來得安甯，求主今日住\n勝陰府救人出死，求主今日使\n像火燄燒著我心，求主今日使\n間勞苦今日放離，此日是主施\n我心裡，除我黑暗給我光明。\n我得勝，脫離罪惡完全屬你。\n我儆醒，致意祈禱聽主聲音。\n恩賞賜，我心情願奉獻給你。阿們。\n"},{"title":"120 O Happy Day","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/120-o-happy-day/","content":"120 上帝設立安息主日 1 上帝設立安息主日，應允賜福天下萬民，\n2 今日耶穌由死復活，克勝死失魔鬼的權，\n3 保惠先生來與我住，感化我心會識真理，\n4 今與聖徒同入殿堂，吟詩祈禱敬拜虔誠，\n此日信徒恭敬來守，會得福氣充滿心神。\n和平人君永活的主，豐盛活命賜我完全。\n罪惡束縛得著釋放，憂悶苦痛變做歡喜。\n願主助我堅心決意，盡我一世做你學生。\n（和）\n福氣日，福氣日，至大主宰與我親密，\n就是上帝慈悲顯明，使我到祂施恩座前，\n福氣日，福氣日，世上安樂無可比朋。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"120 上帝設立安息主日 1 上帝設立安息主日，應允賜福天下萬民，\n2 今日耶穌由死復活，克勝死失魔鬼的權，\n3 保惠先生來與我住，感化我心會識真理，\n4 今與聖徒同入殿堂，吟詩祈禱敬拜虔誠，\n此日信徒恭敬來守，會得福氣充滿心神。\n和平人君永活的主，豐盛活命賜我完全。\n罪惡束縛得著釋放，憂悶苦痛變做歡喜。\n願主助我堅心決意，盡我一世做你學生。\n（和）\n福氣日，福氣日，至大主宰與我親密，\n就是上帝慈悲顯明，使我到祂施恩座前，\n福氣日，福氣日，世上安樂無可比朋。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"121 This Is A Day Of Light","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/121-this-is-a-day-of-light/","content":"121 這是光明的日 1 這是光明的日，光明今大著現，\n2 這是安息的日，安慰勞苦艱難，\n3 這是平安的日，平安滿我心靈，\n4 這是祈禱的日，求主降臨出現，\n5 這是萬福的日，救主施恩極大，\n我心黑暗求你照光，永遠做你聖殿。\n心神疲倦身軀軟弱，求主扶持幫助。\n今我煩惱一盡消無，紛爭也都平靜。\n幫助我心向天尋主，使地與天相連。\n懇求聖神叫醒死心，今日使他復活。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"121 這是光明的日 1 這是光明的日，光明今大著現，\n2 這是安息的日，安慰勞苦艱難，\n3 這是平安的日，平安滿我心靈，\n4 這是祈禱的日，求主降臨出現，\n5 這是萬福的日，救主施恩極大，\n我心黑暗求你照光，永遠做你聖殿。\n心神疲倦身軀軟弱，求主扶持幫助。\n今我煩惱一盡消無，紛爭也都平靜。\n幫助我心向天尋主，使地與天相連。\n懇求聖神叫醒死心，今日使他復活。阿們。\n"},{"title":"122 I See My Shepherd And My Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/122-i-see-my-shepherd-and-my-lord/","content":"122 請看善良慈悲牧者 1 請看善良慈悲牧者，面貌何等光明，\n2 主說容許小兒就我，勿得看輕藐視，\n3 救主阮將子兒帶來，甘心奉獻給你，\n祂出聲叫軟弱小羊，抱伊在祂胸前。\n我由天上降臨世間，特地要救小兒。\n本身屬你以為快樂，愛伊也得福氣。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"122 請看善良慈悲牧者 1 請看善良慈悲牧者，面貌何等光明，\n2 主說容許小兒就我，勿得看輕藐視，\n3 救主阮將子兒帶來，甘心奉獻給你，\n祂出聲叫軟弱小羊，抱伊在祂胸前。\n我由天上降臨世間，特地要救小兒。\n本身屬你以為快樂，愛伊也得福氣。阿們。\n"},{"title":"123 Children Of The Church We Bring","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/123-children-of-the-church-we-bring/","content":"123 聖會所行的禮義 1 聖會所行的禮儀，也有關係於小兒，\n2 割禮今用洗禮替，從今以後不再改，\n3 小子帶罪來出世，救主歡喜賜福氣，\n4 父母已經受洗清，伊的子兒也做聖，\n5 父母替子立盟約，不可任他從世俗，\n親像舊約行割禮，表明子兒屬上帝。\n洗禮表明約印信，就是棄舊與換新。\n雖是年幼不曉信，父母應該替他認。\n在昔使徒就有行，不是現今才立定。\n常常教示信耶穌，日日引導行天路。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"123 聖會所行的禮義 1 聖會所行的禮儀，也有關係於小兒，\n2 割禮今用洗禮替，從今以後不再改，\n3 小子帶罪來出世，救主歡喜賜福氣，\n4 父母已經受洗清，伊的子兒也做聖，\n5 父母替子立盟約，不可任他從世俗，\n親像舊約行割禮，表明子兒屬上帝。\n洗禮表明約印信，就是棄舊與換新。\n雖是年幼不曉信，父母應該替他認。\n在昔使徒就有行，不是現今才立定。\n常常教示信耶穌，日日引導行天路。阿們。\n"},{"title":"124 All People On The Earth Have Sinned","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/124-all-people-on-the-earth-have-sinned/","content":"124 世間眾人既然帶罪 世間眾人既然帶罪，就屬魔鬼逆\n聖父上帝至大恩惠，揀選咱人做\n三位一體與咱立約，息祂忿怒赦\n上帝盟約洗禮蓋印，表明重生堅\n天的輩，照天擬斷當受刑罰，\n祂子類，聖子替咱擔當罪過，\n咱罪屬，洗咱心神助咱德行，\n固咱信，勉勵心性順天法度，\n愛得離身自己莫脫。\n聖神權能給咱感化。\n救到天堂萬福豐盛。\n常常照約行主道路。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"124 世間眾人既然帶罪 世間眾人既然帶罪，就屬魔鬼逆\n聖父上帝至大恩惠，揀選咱人做\n三位一體與咱立約，息祂忿怒赦\n上帝盟約洗禮蓋印，表明重生堅\n天的輩，照天擬斷當受刑罰，\n祂子類，聖子替咱擔當罪過，\n咱罪屬，洗咱心神助咱德行，\n固咱信，勉勵心性順天法度，\n愛得離身自己莫脫。\n聖神權能給咱感化。\n救到天堂萬福豐盛。\n常常照約行主道路。阿們。\n"},{"title":"125 Of Old The Word Of God Was Given","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/125-of-old-the-word-of-god-was-given/","content":"125 在昔上帝默示聖經 在昔上帝默示聖經，要設恩典法度，\n主近臨終設立晚餐，成做準當遺誌，\n照主命令咱坐筵席，擘餅奉杯祝謝，\n住在世間雖然有罪，與主交通有福，\n到時就差聖子降生，用死來開活路。\n使咱思念贖罪艱難，也望天堂福氣。\n大家與主交陪飲食，親像在天上住。\n總是不比與主聚會，在天至聖的國。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"125 在昔上帝默示聖經 在昔上帝默示聖經，要設恩典法度，\n主近臨終設立晚餐，成做準當遺誌，\n照主命令咱坐筵席，擘餅奉杯祝謝，\n住在世間雖然有罪，與主交通有福，\n到時就差聖子降生，用死來開活路。\n使咱思念贖罪艱難，也望天堂福氣。\n大家與主交陪飲食，親像在天上住。\n總是不比與主聚會，在天至聖的國。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"126 The Saviour Who Has Died For Us","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/126-the-saviour-who-has-died-for-us/","content":"126 耶穌身軀替咱釘死 1 耶穌身軀替咱釘死，擘餅傳授奧\n2 聖會眾人一同食餅，成做一體大\n3 心靈饑餓欣慕稱義，救主功勞各\n妙道理，寶血流出會救學生，\n家相愛，攏總飲杯同坐禮筵，\n項全備，靈魂口渴愛得著救，\n葡萄紅汁代代表明。\n兄弟姊妹與主結聯。\n倚靠耶穌永遠享受。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"126 耶穌身軀替咱釘死 1 耶穌身軀替咱釘死，擘餅傳授奧\n2 聖會眾人一同食餅，成做一體大\n3 心靈饑餓欣慕稱義，救主功勞各\n妙道理，寶血流出會救學生，\n家相愛，攏總飲杯同坐禮筵，\n項全備，靈魂口渴愛得著救，\n葡萄紅汁代代表明。\n兄弟姊妹與主結聯。\n倚靠耶穌永遠享受。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"127 We Humbly Come Before Thy Face","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/127-we-humbly-come-before-thy-face/","content":"127 我今來倚主你面前 1 我今來倚主你面前，恭敬的心謙卑，\n2 你的聖體替我受死，做我天餅就是，\n3 客西馬尼祈禱慘惻，你的聖心傷悲，\n4 今我心目看十字架，我主在彼釘死，\n愛守聖禮從你命令，如此來思念你。\n新約的杯我伸手接，行此來思念你。\n汗滴如血為我的罪，豈可不思念你。\n上帝羊羔做贖罪祭，的確要思念你。阿們。\n5 來思念你苦痛艱難，想你愛我無比，\n我一世人活在世間，決斷要思念你。\n6 直到我口不會再吟，無力性命將息，\n主大榮光自天降臨，求主當思念我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"127 我今來倚主你面前 1 我今來倚主你面前，恭敬的心謙卑，\n2 你的聖體替我受死，做我天餅就是，\n3 客西馬尼祈禱慘惻，你的聖心傷悲，\n4 今我心目看十字架，我主在彼釘死，\n愛守聖禮從你命令，如此來思念你。\n新約的杯我伸手接，行此來思念你。\n汗滴如血為我的罪，豈可不思念你。\n上帝羊羔做贖罪祭，的確要思念你。阿們。\n5 來思念你苦痛艱難，想你愛我無比，\n我一世人活在世間，決斷要思念你。\n6 直到我口不會再吟，無力性命將息，\n主大榮光自天降臨，求主當思念我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"128 O Lord At Thy Feet We Bow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/128-o-lord-at-thy-feet-we-bow/","content":"128 今日會眾聚集在主腳前 1 今日會眾聚集在主腳前，同赴聖筵心\n2 主在十架甘願替我受死，洗我污穢身\n3 寶體寶血真正有大權能，養飼我心強\n4 我守聖餐一次又復一次，切望同飲新\n存恭敬虔誠，瞻仰十架宛然見著主\n心變為清潔，罪債還清重擔從此脫\n健我的靈性，舊酵除清使我得著成\n杯在父國裡，羊羔婚姻宴會時雖未\n面，心受感淚永要與主相親。\n離，慈愛高深我心輕鬆得意。\n聖，在十架前思念主恩無停。\n到，今先赴這禮筵預備等候。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"128 今日會眾聚集在主腳前 1 今日會眾聚集在主腳前，同赴聖筵心\n2 主在十架甘願替我受死，洗我污穢身\n3 寶體寶血真正有大權能，養飼我心強\n4 我守聖餐一次又復一次，切望同飲新\n存恭敬虔誠，瞻仰十架宛然見著主\n心變為清潔，罪債還清重擔從此脫\n健我的靈性，舊酵除清使我得著成\n杯在父國裡，羊羔婚姻宴會時雖未\n面，心受感淚永要與主相親。\n離，慈愛高深我心輕鬆得意。\n聖，在十架前思念主恩無停。\n到，今先赴這禮筵預備等候。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"129 Thou Art The Bread Of Life","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/129-thou-art-the-bread-of-life/","content":"129 主是活命米糧 1 主是活命米糧，咱得養飼，替咱打破身軀，\n2 主替咱流寶血，在十字架，葡萄紅汁表明，\n用餅表示，咱坐在主聖桌，記念主\n直至萬世，咱坐在主聖桌，記念主\n死，滿心感謝讚美來親近祂。\n死，滿心感謝讚美來親近祂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"129 主是活命米糧 1 主是活命米糧，咱得養飼，替咱打破身軀，\n2 主替咱流寶血，在十字架，葡萄紅汁表明，\n用餅表示，咱坐在主聖桌，記念主\n直至萬世，咱坐在主聖桌，記念主\n死，滿心感謝讚美來親近祂。\n死，滿心感謝讚美來親近祂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"130 Until He Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/130-until-he-come/","content":"130 受主贖回受主醫治 1 受主贖回受主醫治，今咱一齊思念敬祂，\n2 救主寶體替咱打破，這餅做樣大家來看，\n3 救主愛咱恩典格外，祂流寶血來贖咱罪，\n4 被賣那夜主設聖禮，流傳直到祂要臨世，\n表明救主有替咱死，到祂再來。\n養飼咱心愛主愈大，到祂再來。\n葡萄紅汁表明不廢，到祂再來。\n代代執守思念無替，到祂再來。阿們。\n5 存此盼望有大福氣，守主聖餐心免失志，\n堅固等候專心向祂，到祂再來。\n6 那時聽見哨角大鳴，古今墳墓一齊震動，\n天使大聲叫醒眾人，主就再來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"130 受主贖回受主醫治 1 受主贖回受主醫治，今咱一齊思念敬祂，\n2 救主寶體替咱打破，這餅做樣大家來看，\n3 救主愛咱恩典格外，祂流寶血來贖咱罪，\n4 被賣那夜主設聖禮，流傳直到祂要臨世，\n表明救主有替咱死，到祂再來。\n養飼咱心愛主愈大，到祂再來。\n葡萄紅汁表明不廢，到祂再來。\n代代執守思念無替，到祂再來。阿們。\n5 存此盼望有大福氣，守主聖餐心免失志，\n堅固等候專心向祂，到祂再來。\n6 那時聽見哨角大鳴，古今墳墓一齊震動，\n天使大聲叫醒眾人，主就再來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"131 Saviour And Lord Thou Giv'st Commands","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/131-saviour-and-lord-thou-givst-commands/","content":"131 天地主宰傳下命令 1 天地主宰傳下命令，吩咐眾人改\n2 咱順上帝就會平安，與天和好免\n3 咱行天路日日歡喜，愈久愈會識\n4 懇求上帝可憐眾人，使普天下甘\n惡品行，誠心反悔信靠耶穌，\n驚艱難，耶穌賞賜聖神的恩，\n天道理，父子聖神與咱交通，\n願投降，攻破魔鬼奸詐計謀，\n來領洗禮行祂真路。\n使咱改變與祂親近。\n照顧引導直到天堂。\n使人堅心來跟耶穌。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"131 天地主宰傳下命令 1 天地主宰傳下命令，吩咐眾人改\n2 咱順上帝就會平安，與天和好免\n3 咱行天路日日歡喜，愈久愈會識\n4 懇求上帝可憐眾人，使普天下甘\n惡品行，誠心反悔信靠耶穌，\n驚艱難，耶穌賞賜聖神的恩，\n天道理，父子聖神與咱交通，\n願投降，攻破魔鬼奸詐計謀，\n來領洗禮行祂真路。\n使咱改變與祂親近。\n照顧引導直到天堂。\n使人堅心來跟耶穌。阿們。\n"},{"title":"132 Thy Commandment, First Of All","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/132-thy-commandment-first-of-all/","content":"132 律法條誡頭一個 1 律法條誡頭一個，教人敬愛真上帝，\n2 嘆氣眾人都糊塗，不知敬信真法度，\n3 第二條誡教人行，世間人人當相愛，\n4 可惜人情極刻薄，心裡常想做惡毒，\n盡心盡力去服事，無時無刻不敬拜。\n偏造偶像去服事，得罪上帝受災害。\n自己不愛勿給人，體貼他心與我同。\n利益本身害別人，分毫不肯相愛疼。阿們。\n5 至尊上帝准祈禱，感化我心惡變好，\n使我服事真上帝，兼愛世間眾大家。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"132 律法條誡頭一個 1 律法條誡頭一個，教人敬愛真上帝，\n2 嘆氣眾人都糊塗，不知敬信真法度，\n3 第二條誡教人行，世間人人當相愛，\n4 可惜人情極刻薄，心裡常想做惡毒，\n盡心盡力去服事，無時無刻不敬拜。\n偏造偶像去服事，得罪上帝受災害。\n自己不愛勿給人，體貼他心與我同。\n利益本身害別人，分毫不肯相愛疼。阿們。\n5 至尊上帝准祈禱，感化我心惡變好，\n使我服事真上帝，兼愛世間眾大家。\n"},{"title":"133 Leave Thou The Evil Ways","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/133-leave-thou-the-evil-ways/","content":"133 離開惡人道路 1 離開惡人道路，存心不敢惡毒，夜\n2 這人如樹一般，栽於溪水的邊，它\n3 凡事所做興旺，上帝賜他大福，死\n4 惡人冇粟一般，都是無用的物，被\n日三思上帝法度，這人叫做有福。\n葉不乾茂盛好看，照時果子會生。\n後給他升到天堂，住在上帝的國。\n風吹開立刻四散，惡人上帝不要。阿們。\n5 遇著審判日子，善惡攏總相離，好人享受天上福氣，惡人下地獄死。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"133 離開惡人道路 1 離開惡人道路，存心不敢惡毒，夜\n2 這人如樹一般，栽於溪水的邊，它\n3 凡事所做興旺，上帝賜他大福，死\n4 惡人冇粟一般，都是無用的物，被\n日三思上帝法度，這人叫做有福。\n葉不乾茂盛好看，照時果子會生。\n後給他升到天堂，住在上帝的國。\n風吹開立刻四散，惡人上帝不要。阿們。\n5 遇著審判日子，善惡攏總相離，好人享受天上福氣，惡人下地獄死。\n"},{"title":"134 Lead Us To Heaven's Eternal Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/134-lead-us-to-heavens-eternal-home/","content":"134 導到天堂永活所在 導到天堂永活所在，這門這路狹狹迫礙，\n愛到天堂私慾當棄，又當關顧口目和耳，\n勿得貪財金銀寶器，勿得害人利益自己，\n驕傲的心當變謙卑，當愛別人如咱自己，\n門內路上少少有人，愛入艱難入行到透。\n各項所做都照法度，約束七情不可錯誤。\n不可亂講謊謬的話，勿怨在上勿妒在下。\n當來服事真活上帝，當靠耶穌負十字架。阿們。\n嘆息咱人攏總軟弱，愛行天路氣力未足，\n懇求耶穌降落聖神，助咱好事去行到盡。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"134 導到天堂永活所在 導到天堂永活所在，這門這路狹狹迫礙，\n愛到天堂私慾當棄，又當關顧口目和耳，\n勿得貪財金銀寶器，勿得害人利益自己，\n驕傲的心當變謙卑，當愛別人如咱自己，\n門內路上少少有人，愛入艱難入行到透。\n各項所做都照法度，約束七情不可錯誤。\n不可亂講謊謬的話，勿怨在上勿妒在下。\n當來服事真活上帝，當靠耶穌負十字架。阿們。\n嘆息咱人攏總軟弱，愛行天路氣力未足，\n懇求耶穌降落聖神，助咱好事去行到盡。\n"},{"title":"135 Hear The Gospel Call","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/135-hear-the-gospel-call/","content":"135 救主福音真道理 1 救主福音真道理，人人當聽祂教示，\n2 咱知天父所歡喜，就是誠實從道理，\n3 當結聖神的果子，仁愛和平和歡喜，\n4 今求聖神來扶持，助我好德愈加添，\n或是來聽沒去行，就是開花沒結子。\n盡心堅固靠救主，出力行善榮光祂。\n莫重虛華的錢財，欣慕成聖和稱義。\n世間俗情放後面，一味跟主無相離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"135 救主福音真道理 1 救主福音真道理，人人當聽祂教示，\n2 咱知天父所歡喜，就是誠實從道理，\n3 當結聖神的果子，仁愛和平和歡喜，\n4 今求聖神來扶持，助我好德愈加添，\n或是來聽沒去行，就是開花沒結子。\n盡心堅固靠救主，出力行善榮光祂。\n莫重虛華的錢財，欣慕成聖和稱義。\n世間俗情放後面，一味跟主無相離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"136 Jesus Bids Us Shine","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/136-jesus-bids-us-shine/","content":"136 耶穌叫咱人 1 耶穌叫咱人，做真光的燈，親像一枝燭火，\n2 耶穌叫咱人，歸榮光給祂，咱的光不明顯，\n3 耶穌叫咱人，各處當做燈，人有罪惡憂悶，\n夜間照光明，這世間是黑暗，親像像黑墨，\n祂就不歡喜，祂俯下看世間，暗親像黑墨，\n很多心無明，看世間都黑暗，宛親像黑墨，\n咱當照他光，一人一隅。\n咱當照他光，一人一隅。\n咱當照他光，一人一隅。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"136 耶穌叫咱人 1 耶穌叫咱人，做真光的燈，親像一枝燭火，\n2 耶穌叫咱人，歸榮光給祂，咱的光不明顯，\n3 耶穌叫咱人，各處當做燈，人有罪惡憂悶，\n夜間照光明，這世間是黑暗，親像像黑墨，\n祂就不歡喜，祂俯下看世間，暗親像黑墨，\n很多心無明，看世間都黑暗，宛親像黑墨，\n咱當照他光，一人一隅。\n咱當照他光，一人一隅。\n咱當照他光，一人一隅。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"137 No Shame I Fear To Bear His Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/137-no-shame-i-fear-to-bear-his-name/","content":"137 我認識救主不怕羞恥 1 我認救主不怕羞恥，勇\n2 耶穌聖名至貴至寶，世\n3 耶穌全能真會庇佑，我\n4 審判的日上帝面前，救\n敢見證道理，稱讚耶穌恩\n間無名可比，生前靠主免\n知救主誠實，身體靈魂交\n主認我賤名，在父的屋給\n典奧妙，歡喜從祂教示。\n致煩惱，死後永享福氣。\n祂聖手，保全直到末日。\n我房間，永住天上聖城。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"137 我認識救主不怕羞恥 1 我認救主不怕羞恥，勇\n2 耶穌聖名至貴至寶，世\n3 耶穌全能真會庇佑，我\n4 審判的日上帝面前，救\n敢見證道理，稱讚耶穌恩\n間無名可比，生前靠主免\n知救主誠實，身體靈魂交\n主認我賤名，在父的屋給\n典奧妙，歡喜從祂教示。\n致煩惱，死後永享福氣。\n祂聖手，保全直到末日。\n我房間，永住天上聖城。阿們。\n"},{"title":"138 As We Mortals Search Our Hearts","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/138-as-we-mortals-search-our-hearts/","content":"138 咱人自己詳細問 1 咱人自己詳細問，罪過多多至難算，\n2 從前欠缺補不成，獨獨添罪加重刑，\n3 主來替咱順命令，又且擔當天報應，\n4 享受恩典這麼大，更由聖神受感化，\n手腳口目和心性，時時違逆天命令。\n既然惹著天怒氣，咱己無路可脫離。\n使咱誠心信靠祂，穩當得救不須疑。\n此時以後我決意，各項照主所教示。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"138 咱人自己詳細問 1 咱人自己詳細問，罪過多多至難算，\n2 從前欠缺補不成，獨獨添罪加重刑，\n3 主來替咱順命令，又且擔當天報應，\n4 享受恩典這麼大，更由聖神受感化，\n手腳口目和心性，時時違逆天命令。\n既然惹著天怒氣，咱己無路可脫離。\n使咱誠心信靠祂，穩當得救不須疑。\n此時以後我決意，各項照主所教示。阿們。\n"},{"title":"139 Lord, Is It I","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/139-lord-is-it-i/","content":"139 有人在今日在賣主耶穌 1 有人於今日在賣主耶穌，　有人正行在危\n2 有人在看輕救主的聖名，是我不是？是我不是？有人在戰場被\n3 有人在世間只有為自己，　有人在失落上\n4 有人的行為使聖神憂悶，　有人在拒絕救\n險的差路，（和）\n魔鬼克勝，是　我　不　是？　是　我不是？　是　我不\n帝大福氣，是我不是？是我不是？是我不是？是我不是？是我不是？ 主的深恩\n是？\n是我不是？求主體貼軟弱赦我的罪，准我所懇求的話。阿們。\n5 有人由認罪得赦免的恩，是我不是？有人靠聖神戰勝到有餘，是我不是？\n6 有人聽主召做祂的學生，是我不是？有人獻本身做祂的差用，是我不是？\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"139 有人在今日在賣主耶穌 1 有人於今日在賣主耶穌，　有人正行在危\n2 有人在看輕救主的聖名，是我不是？是我不是？有人在戰場被\n3 有人在世間只有為自己，　有人在失落上\n4 有人的行為使聖神憂悶，　有人在拒絕救\n險的差路，（和）\n魔鬼克勝，是　我　不　是？　是　我不是？　是　我不\n帝大福氣，是我不是？是我不是？是我不是？是我不是？是我不是？ 主的深恩\n是？\n是我不是？求主體貼軟弱赦我的罪，准我所懇求的話。阿們。\n5 有人由認罪得赦免的恩，是我不是？有人靠聖神戰勝到有餘，是我不是？\n6 有人聽主召做祂的學生，是我不是？有人獻本身做祂的差用，是我不是？\n"},{"title":"140 O The Bitter Shame And Sorrow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/140-o-the-bitter-shame-and-sorrow/","content":"140 哀阿追思前的黑暗 1 哀啊追思前的黑暗，我心煩惱\n2 主有尋我使我看祂，懸在十架\n3 日又過日主的恩惠，醫治我心\n4 更高於天更深於海，主的愛疼\n大傷悲，雖有得主愛疼可憐，不曉感激\n替我死，聽祂求說父赦免伊，心受打動\n常扶持，慈悲何大忍耐何久，才受感動\n無可比，由這奇愛刺戳我心，才大感激\n橫逆答說：不為主專為自己。\n細聲答說：也為主也為自己。\n謙卑來說：多為主少為自己。\n誠懇來說：專為主不為自己。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"140 哀阿追思前的黑暗 1 哀啊追思前的黑暗，我心煩惱\n2 主有尋我使我看祂，懸在十架\n3 日又過日主的恩惠，醫治我心\n4 更高於天更深於海，主的愛疼\n大傷悲，雖有得主愛疼可憐，不曉感激\n替我死，聽祂求說父赦免伊，心受打動\n常扶持，慈悲何大忍耐何久，才受感動\n無可比，由這奇愛刺戳我心，才大感激\n橫逆答說：不為主專為自己。\n細聲答說：也為主也為自己。\n謙卑來說：多為主少為自己。\n誠懇來說：專為主不為自己。阿們。\n"},{"title":"141 Jesus, I Come To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/141-jesus-i-come-to-thee/","content":"141-1 我罪極重無法推辭 我罪極重無法推辭，照天律法永遠當死，\n我罪極重滿心污穢，自己來洗拖勞空空，\n我罪極重心裡疾病，親像痲瘋癱奐睛盲，\n我罪極重本屬撒但，做牠奴僕真是苦難，\n知無法度可救自己，主啊！我來就你。\n主流寶血洗我清清，主啊！我來就你。\n靈魂病症主會醫治，主啊！我來就你。\n主會救我使我脫離，主啊！我來就你。阿們。\n我罪極重主恩極大，接納罪人赦我罪過，\n聽主命令當信無疑，主啊！我來就你。\n我罪極重主恩極深，賞賜聖神感化我心， 情願歸主不要相離，主啊！我來就你。\n14１－２ 我罪極重無法推辭 我罪極重無法推辭，照天律法永遠當死，\n我罪極重滿心污穢，自己來洗拖勞空空，\n我罪極重心裡疾病，親像痲瘋癱奐睛盲，\n我罪極重本屬撒但，做牠奴僕真是苦難，\n知無法度可救自己，主啊我來就你，就你。\n主流寶血洗我清清，主啊我來就你，就你。\n靈魂病症主會醫治，主啊我來就你，就你。\n主會救我使我脫離，主啊我來就你，就你。阿們。\n我罪極重主恩極大，接納罪人赦我罪過，\n聽主命令當信無疑，主啊！我來就你。\n我罪極重主恩極深，賞賜聖神感化我心，\n情願歸主不要相離，主啊！我來就你。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 141-1 Download 141-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"141-1 我罪極重無法推辭 我罪極重無法推辭，照天律法永遠當死，\n我罪極重滿心污穢，自己來洗拖勞空空，\n我罪極重心裡疾病，親像痲瘋癱奐睛盲，\n我罪極重本屬撒但，做牠奴僕真是苦難，\n知無法度可救自己，主啊！我來就你。\n主流寶血洗我清清，主啊！我來就你。\n靈魂病症主會醫治，主啊！我來就你。\n主會救我使我脫離，主啊！我來就你。阿們。\n我罪極重主恩極大，接納罪人赦我罪過，\n聽主命令當信無疑，主啊！我來就你。\n我罪極重主恩極深，賞賜聖神感化我心， 情願歸主不要相離，主啊！我來就你。\n14１－２ 我罪極重無法推辭 我罪極重無法推辭，照天律法永遠當死，\n我罪極重滿心污穢，自己來洗拖勞空空，\n我罪極重心裡疾病，親像痲瘋癱奐睛盲，\n我罪極重本屬撒但，做牠奴僕真是苦難，\n知無法度可救自己，主啊我來就你，就你。\n主流寶血洗我清清，主啊我來就你，就你。\n靈魂病症主會醫治，主啊我來就你，就你。\n主會救我使我脫離，主啊我來就你，就你。阿們。\n我罪極重主恩極大，接納罪人赦我罪過，\n聽主命令當信無疑，主啊！我來就你。\n我罪極重主恩極深，賞賜聖神感化我心，\n情願歸主不要相離，主啊！我來就你。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 141-1 Download 141-2\n"},{"title":"142 God Is Love, His Love Is Boundless","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/142-god-is-love-his-love-is-boundless/","content":"142 上帝慈悲無窮無盡 1 上帝慈悲無窮無盡，懇求施恩給我，\n2 我認過失不敢推辭，常常憂悶反悔，\n3 上帝我有得罪了你，在你面前悖逆，\n4 父母生我性情敗壞，本來污穢至極，\n天父顯明至大憐憫，擦消攏總罪過。\n主洗我心各項清潔，赦免一切的罪。\n上帝審判實在公義，應該重重譴責。\n誠實的心是你所愛，懇求給我智識。阿們。\n5 求主寶血洗我靈魂，更白霜雪色緻，我身疼痛滿心鬱悶，求你使我歡喜。\n6 擦滅我罪不再責備，免受嚴嚴審判，創造心靈一盡清潔，性情重新改換。\n7 我愛朝見天父的面，勿得趕我遠遠，心裡欣慕上帝聖神，不可給我隔斷。\n8 聖神扶持使我堅固，再享得救的福，上帝道理我去傳播，惡人醒悟降服。\n9 救主上帝赦我死罪，助我感謝吟詩，大聲讚美永遠不息，播揚上帝仁義。\n10 燔祭禮物主不歡喜，若愛我就祭獻，心裡嘆氣反悔謙卑，天父都不厭賤。\n11 降落大恩教會興旺，耶穌聖國建置，萬民靠主夜日敬奉，上帝鑒納歡喜。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"142 上帝慈悲無窮無盡 1 上帝慈悲無窮無盡，懇求施恩給我，\n2 我認過失不敢推辭，常常憂悶反悔，\n3 上帝我有得罪了你，在你面前悖逆，\n4 父母生我性情敗壞，本來污穢至極，\n天父顯明至大憐憫，擦消攏總罪過。\n主洗我心各項清潔，赦免一切的罪。\n上帝審判實在公義，應該重重譴責。\n誠實的心是你所愛，懇求給我智識。阿們。\n5 求主寶血洗我靈魂，更白霜雪色緻，我身疼痛滿心鬱悶，求你使我歡喜。\n6 擦滅我罪不再責備，免受嚴嚴審判，創造心靈一盡清潔，性情重新改換。\n7 我愛朝見天父的面，勿得趕我遠遠，心裡欣慕上帝聖神，不可給我隔斷。\n8 聖神扶持使我堅固，再享得救的福，上帝道理我去傳播，惡人醒悟降服。\n9 救主上帝赦我死罪，助我感謝吟詩，大聲讚美永遠不息，播揚上帝仁義。\n10 燔祭禮物主不歡喜，若愛我就祭獻，心裡嘆氣反悔謙卑，天父都不厭賤。\n11 降落大恩教會興旺，耶穌聖國建置，萬民靠主夜日敬奉，上帝鑒納歡喜。\n"},{"title":"143 The Publican Before God's Face","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/143-the-publican-before-gods-face/","content":"143 收餉的人上帝面前 1 收餉的人上帝面前，來認自己罪過，\n2 我如那人也搥心胸，心裡煩惱極大，\n3 我將本身罪惡認明，自己無可依倚，\n4 我知本身極惡性情，的確當受感化，\n5 s我來近倚十字架前，不向別處遷徙，\n不敢舉目獨獨搥胸，求說可憐救我。\n救主你有救人權能，願你可憐救我。\n只靠救主贖罪恩情，懇求可憐救我。\n主你愛我才有降生，求你可憐救我。\n等候上帝慈悲顯明，施恩可憐救我。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"143 收餉的人上帝面前 1 收餉的人上帝面前，來認自己罪過，\n2 我如那人也搥心胸，心裡煩惱極大，\n3 我將本身罪惡認明，自己無可依倚，\n4 我知本身極惡性情，的確當受感化，\n5 s我來近倚十字架前，不向別處遷徙，\n不敢舉目獨獨搥胸，求說可憐救我。\n救主你有救人權能，願你可憐救我。\n只靠救主贖罪恩情，懇求可憐救我。\n主你愛我才有降生，求你可憐救我。\n等候上帝慈悲顯明，施恩可憐救我。\n"},{"title":"144 The Lord, My Shepherd Is","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/144-the-lord-my-shepherd-is/","content":"144 我前如羊失迷 1 我前如羊失迷，廄外隨意去轉，牧\n2 牧者尋羊致意，父也尋祂子兒，經\n3 牧者就是耶穌，做救主來保護，流\n4 我前離開羊群，辜負牧者大恩，我\n者的聲我不要聽，不愛隨祂來行，我\n過許多深坑曠野，才尋著我在彼，那\n祂寶血洗我污穢，救我脫離死罪，救\n今愛聽牧者的聲，歡喜廄裡來居，我\n前如子放縱，不愛居住家中，天\n時我險要死，饑餓精神失去，祂\n我返轉腳步，導我來行正路，導\n前雖然不孝，任我放心去走，我\n父的聲我不愛聽，愛得四處去行。\n就可憐將我來負，救我不須失迷。\n我抱我再入羊廄，永得養飼不饑。\n今要聽我父聲音，永歸我父的家。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"144 我前如羊失迷 1 我前如羊失迷，廄外隨意去轉，牧\n2 牧者尋羊致意，父也尋祂子兒，經\n3 牧者就是耶穌，做救主來保護，流\n4 我前離開羊群，辜負牧者大恩，我\n者的聲我不要聽，不愛隨祂來行，我\n過許多深坑曠野，才尋著我在彼，那\n祂寶血洗我污穢，救我脫離死罪，救\n今愛聽牧者的聲，歡喜廄裡來居，我\n前如子放縱，不愛居住家中，天\n時我險要死，饑餓精神失去，祂\n我返轉腳步，導我來行正路，導\n前雖然不孝，任我放心去走，我\n父的聲我不愛聽，愛得四處去行。\n就可憐將我來負，救我不須失迷。\n我抱我再入羊廄，永得養飼不饑。\n今要聽我父聲音，永歸我父的家。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"145 O Lord, Draw Near To Me, I Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/145-o-lord-draw-near-to-me-i-pray/","content":"145 1懇求上帝與我親近，使我的心恬靜， 2 上帝是真我本明知，祂曾使我欣慕， 3 前受感動堅固靠主，心靈自在平安， 4 至聖的神勿得憂悶，不可如鴿飛去，\n來行天路盡我本分，愈久愈會成聖。 今我心冷煩惱悲哀，愛行從前的路。 現時各項我大掛慮，無福在此世間。 所犯罪過我真痛恨，近你實在致意。阿們。\n5 從前我曾順從私意，罪過實在真重， 現在私意一盡放，天父旨意願降。\n6 現在我的神志清明，清潔又都恬靜， 深深體貼聖神的情，由主來得聖。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"145 1懇求上帝與我親近，使我的心恬靜， 2 上帝是真我本明知，祂曾使我欣慕， 3 前受感動堅固靠主，心靈自在平安， 4 至聖的神勿得憂悶，不可如鴿飛去，\n來行天路盡我本分，愈久愈會成聖。 今我心冷煩惱悲哀，愛行從前的路。 現時各項我大掛慮，無福在此世間。 所犯罪過我真痛恨，近你實在致意。阿們。\n5 從前我曾順從私意，罪過實在真重， 現在私意一盡放，天父旨意願降。\n6 現在我的神志清明，清潔又都恬靜， 深深體貼聖神的情，由主來得聖。\n"},{"title":"146 Always Trusting Thee My Saviour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/146-always-trusting-thee-my-saviour/","content":"146 時時依靠我主耶穌 1 時時倚靠我主耶穌，只有倚靠你，\n2 時時倚靠你赦罪恩，我來歸服你，\n3 時時倚靠你來洗清，在你紅寶泉，\n4 時時倚靠你來牽我，各處你導路，\n我的靠山我的拯救，只有你。\n你的恩惠你的慈愛，大無比。\n倚靠主你使我成聖，到完滿。\n各日各時將所欠缺，來補助。阿們。\n5 時時倚靠你賜能力，才能盡使命，\n你所給我永活的話，穩得勝。\n6 時時倚靠我主耶穌，得你永扶持，\n信你靠你愛你敬你，永無離。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"146 時時依靠我主耶穌 1 時時倚靠我主耶穌，只有倚靠你，\n2 時時倚靠你赦罪恩，我來歸服你，\n3 時時倚靠你來洗清，在你紅寶泉，\n4 時時倚靠你來牽我，各處你導路，\n我的靠山我的拯救，只有你。\n你的恩惠你的慈愛，大無比。\n倚靠主你使我成聖，到完滿。\n各日各時將所欠缺，來補助。阿們。\n5 時時倚靠你賜能力，才能盡使命，\n你所給我永活的話，穩得勝。\n6 時時倚靠我主耶穌，得你永扶持，\n信你靠你愛你敬你，永無離。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"147 Trusting Jesus, That Is All","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/147-trusting-jesus-that-is-all/","content":"147 我平時靠主幫助 1 我平時靠主幫助，有艱難求主保護，\n2 求聖神照我心靈，使我心充滿光明，\n3 路光明讚美主名，路黑暗有主同行，\n4 跟耶穌過將亡城，靠耶穌萬事免驚，\n我信心雖然不在，專靠主永不失敗，\n懇求主導我正路，倚靠主永不差步，\n若危險主要保護，專倚靠我主導路，\n我過世即時安息，全靠主安排定著，\n和）靠耶穌渡過今世，靠耶穌進前無退，\n我無論行何險路，信靠主得著幫助。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"147 我平時靠主幫助 1 我平時靠主幫助，有艱難求主保護，\n2 求聖神照我心靈，使我心充滿光明，\n3 路光明讚美主名，路黑暗有主同行，\n4 跟耶穌過將亡城，靠耶穌萬事免驚，\n我信心雖然不在，專靠主永不失敗，\n懇求主導我正路，倚靠主永不差步，\n若危險主要保護，專倚靠我主導路，\n我過世即時安息，全靠主安排定著，\n和）靠耶穌渡過今世，靠耶穌進前無退，\n我無論行何險路，信靠主得著幫助。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"148 Moment By Moment","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/148-moment-by-moment/","content":"##148 與救主耶穌釘十字架死\n1 與救主耶穌釘十字架死，與主同\n2 每次靠救主與魔鬼交戰，主永遠\n3 每次有患難我主都有份，每次有\n4 每次心艱難我主祂都知，每次有\n復活才是重頭生，舉目向我主等\n扶持助我勝試煉，主住我心裡免\n憂悶我主的親近，每次挑重擔我\n哀傷我主的確來，每次行險路我\n候祂降臨，時時刻刻做我主的良民。\n怕對敵害，時時刻刻有我主的交代。\n主來扶助，時時刻刻得我主的照顧。\n主來引導，慈心的救主時時記得我。\n（和）\n時時刻刻與主耶穌相親，時時刻刻心靈\n就換做新，舉目向主等候祂再降臨，\n時時刻刻做我主的良民。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##148 與救主耶穌釘十字架死\n1 與救主耶穌釘十字架死，與主同\n2 每次靠救主與魔鬼交戰，主永遠\n3 每次有患難我主都有份，每次有\n4 每次心艱難我主祂都知，每次有\n復活才是重頭生，舉目向我主等\n扶持助我勝試煉，主住我心裡免\n憂悶我主的親近，每次挑重擔我\n哀傷我主的確來，每次行險路我\n候祂降臨，時時刻刻做我主的良民。\n怕對敵害，時時刻刻有我主的交代。\n主來扶助，時時刻刻得我主的照顧。\n主來引導，慈心的救主時時記得我。\n（和）\n時時刻刻與主耶穌相親，時時刻刻心靈\n就換做新，舉目向主等候祂再降臨，\n時時刻刻做我主的良民。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"149 He Cares For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/149-he-cares-for-me/","content":"149 天父的愛極深極大 1 天父的愛極深極大，親像空氣四面圍我，\n2 這樣大恩真感激我，前所掛慮今都放下，\n3 我父在天榮光所在，助我顯明你的慈愛，\n各時由祂受恩滿滿，祂看顧我。\n對信這句福氣充滿，祂看顧我。\n求你永遠住我心裡，來看顧我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"149 天父的愛極深極大 1 天父的愛極深極大，親像空氣四面圍我，\n2 這樣大恩真感激我，前所掛慮今都放下，\n3 我父在天榮光所在，助我顯明你的慈愛，\n各時由祂受恩滿滿，祂看顧我。\n對信這句福氣充滿，祂看顧我。\n求你永遠住我心裡，來看顧我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"150 Father In Heaven, Thy Will Be Done","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/150-father-in-heaven-thy-will-be-done/","content":"150 出日下雨是主所定 1 出日下雨是主所定，兩項都是花木欠用，\n2 有孝的子豈能變臉，怒氣來嫌所愛父親，\n3 性命我知是你所賜，不論好歹不嫌境遇，\n憂悶歡喜都有利益，養飼靈魂堅固信德，\n天父給我有孝的心，愛你敬你信你愈深，\n死的蔭影遮我的詩，堅固盼望我心無疑，\n賜福降災都從命令，天父願你旨意得成。\n將來景況雖然無定，天父願你旨意得成。\n或活或死我無無驚，天父願你旨意得成。阿們。\nProjector slides Download\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"150 出日下雨是主所定 1 出日下雨是主所定，兩項都是花木欠用，\n2 有孝的子豈能變臉，怒氣來嫌所愛父親，\n3 性命我知是你所賜，不論好歹不嫌境遇，\n憂悶歡喜都有利益，養飼靈魂堅固信德，\n天父給我有孝的心，愛你敬你信你愈深，\n死的蔭影遮我的詩，堅固盼望我心無疑，\n賜福降災都從命令，天父願你旨意得成。\n將來景況雖然無定，天父願你旨意得成。\n或活或死我無無驚，天父願你旨意得成。阿們。\nProjector slides Download\n"},{"title":"151 Jesus My Lord, I Trust In Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/151-jesus-my-lord-i-trust-in-thee/","content":"151 至聖救主罪人朋友 至聖救主罪人朋友，軟弱的人是你所救，\n與主交陪永有福氣，失落家業也免掛意，\n一生勞碌疲倦憂悶，救主各處使我親近，\n有時鬱抑受你約束，舉目無親也無快樂，\n盡一世人牽我的手，助我來倚靠你。\n結聯相通如樹與枝，猶原是倚靠你。\n受你照顧心靈安穩，都是由倚靠你。\n甘願忍受歡喜降服，決意要倚靠你。阿們。\n或者行到悽清路途，光景不好刺仔滿埔，\n得著救主安慰照顧，因為我倚靠你。\n我若盼望天堂福氣，與主交通攏免失志，\n忍耐等候都無訝疑，專心要倚靠你。\n不論經過各項事情，心無攪擾不須掛意，\n主你助我盡心盡意，一生要倚靠你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"151 至聖救主罪人朋友 至聖救主罪人朋友，軟弱的人是你所救，\n與主交陪永有福氣，失落家業也免掛意，\n一生勞碌疲倦憂悶，救主各處使我親近，\n有時鬱抑受你約束，舉目無親也無快樂，\n盡一世人牽我的手，助我來倚靠你。\n結聯相通如樹與枝，猶原是倚靠你。\n受你照顧心靈安穩，都是由倚靠你。\n甘願忍受歡喜降服，決意要倚靠你。阿們。\n或者行到悽清路途，光景不好刺仔滿埔，\n得著救主安慰照顧，因為我倚靠你。\n我若盼望天堂福氣，與主交通攏免失志，\n忍耐等候都無訝疑，專心要倚靠你。\n不論經過各項事情，心無攪擾不須掛意，\n主你助我盡心盡意，一生要倚靠你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"152 The Lord, He Is Near","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/152-the-lord-he-is-near/","content":"152 我心不可疑救主是近近 我心不可疑，救主是近近，的確要出現，給我來施恩，\n路途雖然暗，導路卻是祂，我只當順從，各項祂排比，\n祂永遠愛我，我免懷訝疑，祂不放棄我，不與我相離，\n祂永遠定著，要救我脫離，免受撒但害，出死來稱義。\n我若迫切懇求，各項祂要成，救主若在船裡，風浪我不驚。\n世間親像浮雲，靠這都無穩，主所允無改換，各項都準準。\n各次我所經過，助我堅固信，祂有決斷意思，要救我到盡。\n祂有真心教我，倚靠祂大名，又且一生導我，我穩當免驚。阿們。\n我若有憂悶，病症或試煉，豈不當忍耐，\n何事出怨言，救主親身說明，我有勝世間，\n凡得救的百姓，當經歷患難。\n主替人贖罪，使人得永活，咱人莫測度，\n祂艱苦何大，主所受的患難，比我更加慘，\n救主甘願擔當，我何事不甘。\n經過萬項事，德行愈加添，親像吃良藥，\n雖苦以為甜，現今雖有苦難，不久都會息，\n在天堂萬福氣，唱得勝的歌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"152 我心不可疑救主是近近 我心不可疑，救主是近近，的確要出現，給我來施恩，\n路途雖然暗，導路卻是祂，我只當順從，各項祂排比，\n祂永遠愛我，我免懷訝疑，祂不放棄我，不與我相離，\n祂永遠定著，要救我脫離，免受撒但害，出死來稱義。\n我若迫切懇求，各項祂要成，救主若在船裡，風浪我不驚。\n世間親像浮雲，靠這都無穩，主所允無改換，各項都準準。\n各次我所經過，助我堅固信，祂有決斷意思，要救我到盡。\n祂有真心教我，倚靠祂大名，又且一生導我，我穩當免驚。阿們。\n我若有憂悶，病症或試煉，豈不當忍耐，\n何事出怨言，救主親身說明，我有勝世間，\n凡得救的百姓，當經歷患難。\n主替人贖罪，使人得永活，咱人莫測度，\n祂艱苦何大，主所受的患難，比我更加慘，\n救主甘願擔當，我何事不甘。\n經過萬項事，德行愈加添，親像吃良藥，\n雖苦以為甜，現今雖有苦難，不久都會息，\n在天堂萬福氣，唱得勝的歌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"153 O Lord, Draw Near To Me I Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/153-o-lord-draw-near-to-me-i-pray/","content":"153 未知上帝極大恩惠 1 未知上帝極大恩惠，為何施落給我，\n2 未知耶穌救我的恩，怎樣入我心裡，\n3 未知聖神怎樣感動，使我深知過失，\n4 未知將來為我安排，或好或惡境遇，\n揀我卑微小可的人，使我與祂近倚。\n怎樣由信聖經的話，心會平安自在。\n接受福音識主耶穌，靠祂換新性質。\n一生平順或是勞苦，直到朝見我主。\n（和）惟獨我知所信的救主，也知交付祂會得祂保守，\n保守所交付祂的，會保守直至那日。阿們。\nProjector slides Download\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"153 未知上帝極大恩惠 1 未知上帝極大恩惠，為何施落給我，\n2 未知耶穌救我的恩，怎樣入我心裡，\n3 未知聖神怎樣感動，使我深知過失，\n4 未知將來為我安排，或好或惡境遇，\n揀我卑微小可的人，使我與祂近倚。\n怎樣由信聖經的話，心會平安自在。\n接受福音識主耶穌，靠祂換新性質。\n一生平順或是勞苦，直到朝見我主。\n（和）惟獨我知所信的救主，也知交付祂會得祂保守，\n保守所交付祂的，會保守直至那日。阿們。\nProjector slides Download\n"},{"title":"154 Day By Day, God's Manna Falls","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/154-day-by-day-gods-manna-falls/","content":"154 上帝嗎哪日日落 1 上帝嗎哪日日落，及時去捨願我學，\n2 我心日日欠用食，上帝排比永足額，\n3 今日應該盡本份，今日求主施大恩，\n4 前日後日古及今，倚靠上帝就安心，\n日日永活的米糧，合我欠缺對主求。\n後日饑餓免掛慮，天落嗎哪日日有。\n補我欠缺助心志，今日會合主旨意。\n只有一項我欣慕，日日得著主保護。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"154 上帝嗎哪日日落 1 上帝嗎哪日日落，及時去捨願我學，\n2 我心日日欠用食，上帝排比永足額，\n3 今日應該盡本份，今日求主施大恩，\n4 前日後日古及今，倚靠上帝就安心，\n日日永活的米糧，合我欠缺對主求。\n後日饑餓免掛慮，天落嗎哪日日有。\n補我欠缺助心志，今日會合主旨意。\n只有一項我欣慕，日日得著主保護。阿們。\n"},{"title":"155 Shepherd Of The Tender Youth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/155-shepherd-of-the-tender-youth/","content":"155 我做耶穌的羊羔 1 我做耶穌的羊羔，我才歡喜無煩惱，\n2 我出我入真平安，都無饑餓和艱難，\n3 我當歡喜心自在，永住羊廄不受害，\n耶穌愛我耶穌識我，各項福氣是祂給我，\n導至草埔青翠所在，羊群宿彼都無掛礙，\n我被牧者款待真好，盡我一世用手來抱，\n每日顧我都不離，祂也識我的名字。\n我若口渴身軀倦，導到溪邊給我食。\n榮光座位使我到，我的福氣甚然厚。阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"155 我做耶穌的羊羔 1 我做耶穌的羊羔，我才歡喜無煩惱，\n2 我出我入真平安，都無饑餓和艱難，\n3 我當歡喜心自在，永住羊廄不受害，\n耶穌愛我耶穌識我，各項福氣是祂給我，\n導至草埔青翠所在，羊群宿彼都無掛礙，\n我被牧者款待真好，盡我一世用手來抱，\n每日顧我都不離，祂也識我的名字。\n我若口渴身軀倦，導到溪邊給我食。\n榮光座位使我到，我的福氣甚然厚。阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"156 His Fall Is Great Whose Pride Is High","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/156-his-fall-is-great-whose-pride-is-high/","content":"156 飛若愈高跌就愈重 1 飛若愈高跌就愈重，謙卑會勝驕傲，\n2 我無產業家中貧窮，總是知足滿心，\n3 上帝常常照顧保庇，每日給我食穿，\n4 設使錢財敗壞我心，就不得入天門，\n虛心的人得著主恩，救主引導保護。\n救主給我裡外平安，自然勝過黃金。\n賞賜萬項福氣齊全，我就一無欠用。\n生前知足死後上天，我看就是齊全。阿們。\n5 我住世上日日受恩，到時安然過世，\n知我死後可住天堂，與主永遠不離。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"156 飛若愈高跌就愈重 1 飛若愈高跌就愈重，謙卑會勝驕傲，\n2 我無產業家中貧窮，總是知足滿心，\n3 上帝常常照顧保庇，每日給我食穿，\n4 設使錢財敗壞我心，就不得入天門，\n虛心的人得著主恩，救主引導保護。\n救主給我裡外平安，自然勝過黃金。\n賞賜萬項福氣齊全，我就一無欠用。\n生前知足死後上天，我看就是齊全。阿們。\n5 我住世上日日受恩，到時安然過世，\n知我死後可住天堂，與主永遠不離。\n"},{"title":"157 Peace, Perfect Peace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/157-peace-perfect-peace/","content":"157 純全平安世間雖是艱難 1 純全平安，世間雖是艱難，\n2 純全平安，世事使我勞碌，\n3 純全平安，親人朋友相離，\n4 純全平安，死失陰影包圍，\n倚靠救主寶血心就平安。\n近倚救主心就平安充滿。\n大家被主照顧不須掛意。\n救主克勝死失不再連累。阿們。\n5 純全平安，後日的事不知，惟獨各項倚靠救主安排。\n6 今心知足，世間勞苦將息，純全平安主召我入永活。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"157 純全平安世間雖是艱難 1 純全平安，世間雖是艱難，\n2 純全平安，世事使我勞碌，\n3 純全平安，親人朋友相離，\n4 純全平安，死失陰影包圍，\n倚靠救主寶血心就平安。\n近倚救主心就平安充滿。\n大家被主照顧不須掛意。\n救主克勝死失不再連累。阿們。\n5 純全平安，後日的事不知，惟獨各項倚靠救主安排。\n6 今心知足，世間勞苦將息，純全平安主召我入永活。\n"},{"title":"158 Jesus, Thou Joy Of Loving Hearts","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/158-jesus-thou-joy-of-loving-hearts/","content":"158 主的愛心極其齊全 1 主的愛心極其齊全，生命水泉人\n2 主的真理永遠不變，拯救世人無\n3 我試食你活命真餅，滋味極好愈\n4 我心迫切愛親近你，生死禍福都\n類真光，世間一切無可滿意，\n分貴賤，人追求你不致欠缺，\n愛再食，我試飲你活命水泉，\n無隔離，見你笑容我心得意，\n我今專心轉頭向你。\n人找著你勝過一切。\n解我口渴精神充滿。\n信心箝你無上福氣。阿們。\n5 主阿求你住我心裡，使我時刻安樂自在，\n趕散罪惡的黑暗夜，聖光普照在地若天。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"158 主的愛心極其齊全 1 主的愛心極其齊全，生命水泉人\n2 主的真理永遠不變，拯救世人無\n3 我試食你活命真餅，滋味極好愈\n4 我心迫切愛親近你，生死禍福都\n類真光，世間一切無可滿意，\n分貴賤，人追求你不致欠缺，\n愛再食，我試飲你活命水泉，\n無隔離，見你笑容我心得意，\n我今專心轉頭向你。\n人找著你勝過一切。\n解我口渴精神充滿。\n信心箝你無上福氣。阿們。\n5 主阿求你住我心裡，使我時刻安樂自在，\n趕散罪惡的黑暗夜，聖光普照在地若天。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"159 Since Jesus Came Into My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/159-since-jesus-came-into-my-heart/","content":"##159 救主果然在我心裡\n1 救主果然在我心裡，我就得著安樂自在，\n2 救主名字比花更香，會解我心憂悶苦痛，\n3 我見救主滿心歡喜，凡事都有平安得意，\n池亭水閣快樂所在，榮華富貴我無意愛，\n祂說的話各句穩當，以外我無別項希望，\n各時各處讚美吟詩，心受安慰不須傷悲，\n天上日頭光明無比，山水景緻也無合意，\n施恩給我久久長長，平安快樂永遠榮光，\n願做救主盡忠學生，就到監牢不怕受刑，\n只有救主與我居住，我心就有滿滿福氣。\n願主常常住阮中央，心滿意足各項齊全。\n會得救主愛疼牽成，所以了然看破世情。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##159 救主果然在我心裡\n1 救主果然在我心裡，我就得著安樂自在，\n2 救主名字比花更香，會解我心憂悶苦痛，\n3 我見救主滿心歡喜，凡事都有平安得意，\n池亭水閣快樂所在，榮華富貴我無意愛，\n祂說的話各句穩當，以外我無別項希望，\n各時各處讚美吟詩，心受安慰不須傷悲，\n天上日頭光明無比，山水景緻也無合意，\n施恩給我久久長長，平安快樂永遠榮光，\n願做救主盡忠學生，就到監牢不怕受刑，\n只有救主與我居住，我心就有滿滿福氣。\n願主常常住阮中央，心滿意足各項齊全。\n會得救主愛疼牽成，所以了然看破世情。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"160 I'm A Child Of The King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/160-im-a-child-of-the-king/","content":"160 我父的富有口說也不易 1 我父的富有口說也不易，都是屬於咱真寶\n2 我父獨生子人類的救主，降落住世間真貧\n3 前我有重罪受魔鬼苦毒，不屬於救主無份\n4 無論何境遇是貧或是富，無掛慮一項在天\n貝且甚多，世間萬項物在祂的手頭，所\n窮到無屋，今住在天上做王萬萬年，別\n於祂的國，今祂有召我記我的錢名，有\n上我有屋，雖住在世間我尚會吟詩，榮\n掌的家業心想也莫齊到。（和）\n日要召我永遠住祂身邊。我是王的子兒，是\n份於天國可住在祂聖城。\n光歸於主我是王的子兒。\n王的子兒，信耶穌做救主，我是王的子兒。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"160 我父的富有口說也不易 1 我父的富有口說也不易，都是屬於咱真寶\n2 我父獨生子人類的救主，降落住世間真貧\n3 前我有重罪受魔鬼苦毒，不屬於救主無份\n4 無論何境遇是貧或是富，無掛慮一項在天\n貝且甚多，世間萬項物在祂的手頭，所\n窮到無屋，今住在天上做王萬萬年，別\n於祂的國，今祂有召我記我的錢名，有\n上我有屋，雖住在世間我尚會吟詩，榮\n掌的家業心想也莫齊到。（和）\n日要召我永遠住祂身邊。我是王的子兒，是\n份於天國可住在祂聖城。\n光歸於主我是王的子兒。\n王的子兒，信耶穌做救主，我是王的子兒。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"161 Blinded Was I, Thy Glory Bright","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/161-blinded-was-i-thy-glory-bright/","content":"161－1 前我黑暗心目睛盲 1 前我黑暗心目睛盲，十架榮光都無看見，\n2 前我聾耳都不曉聽，我主溫柔召我的聲，\n3 前我啞吧不會說起，救主福音活命道理，\n4 前我如死住在墓裡，被罪把縛甚然厲害，\n今由救主我目光明，會看我主恩惠愛情。\n今由救主耳朵靈利，福音真聲欣慕意愛。\n今由救主口舌銳利，常常報揚我主仁愛。\n今由救主復活不死，罪過鎖鍊各條脫離。阿們。\n5 由主的恩眼睛看見，聾耳啞吧也得醫治，\n死的陷害攏總滅去，我永感恩滿心歡喜。\n161－2 前我黑暗心目睛盲 1 前我黑暗心目睛盲，十架榮光都無看見，\n2 前我聾耳都不曉聽，我主溫柔召我的聲，\n3 前我啞吧不會說起，救主福音活命道理，\n4 前我如死住在墓裡，被罪把縛甚然厲害，\n今由救主我目光明，會看我主恩惠愛情。\n今由救主耳朵靈利，福音真聲欣慕意愛。\n今由救主口舌銳利，常常報揚我主仁愛。\n今由救主復活不死，罪過鎖鍊各條脫離。阿們。\n5 由主的恩眼睛看見，聾耳啞吧也得醫治，\n死的陷害攏總滅去，我永感恩滿心歡喜。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"161－1 前我黑暗心目睛盲 1 前我黑暗心目睛盲，十架榮光都無看見，\n2 前我聾耳都不曉聽，我主溫柔召我的聲，\n3 前我啞吧不會說起，救主福音活命道理，\n4 前我如死住在墓裡，被罪把縛甚然厲害，\n今由救主我目光明，會看我主恩惠愛情。\n今由救主耳朵靈利，福音真聲欣慕意愛。\n今由救主口舌銳利，常常報揚我主仁愛。\n今由救主復活不死，罪過鎖鍊各條脫離。阿們。\n5 由主的恩眼睛看見，聾耳啞吧也得醫治，\n死的陷害攏總滅去，我永感恩滿心歡喜。\n161－2 前我黑暗心目睛盲 1 前我黑暗心目睛盲，十架榮光都無看見，\n2 前我聾耳都不曉聽，我主溫柔召我的聲，\n3 前我啞吧不會說起，救主福音活命道理，\n4 前我如死住在墓裡，被罪把縛甚然厲害，\n今由救主我目光明，會看我主恩惠愛情。\n今由救主耳朵靈利，福音真聲欣慕意愛。\n今由救主口舌銳利，常常報揚我主仁愛。\n今由救主復活不死，罪過鎖鍊各條脫離。阿們。\n5 由主的恩眼睛看見，聾耳啞吧也得醫治，\n死的陷害攏總滅去，我永感恩滿心歡喜。\n"},{"title":"162 We Plough The Fields And Scatter","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/162-we-plough-the-fields-and-scatter/","content":"162 農夫田犁田撒種子 1 農夫犁田撒種子，盼望後來收\n2 萬物不論在遠近，都是上帝造\n3 天父我今讚美你，感謝你大恩\n成，總是萌芽與長大，是由上帝權\n成，海波風浪順服主，夜間星辰光\n典，賞賜各樣的福氣，生活快樂康\n能，及時雨水祂賞賜，霜雪甘露潤\n明，路旁花草主裝飾，飛鳥是主養\n健，主大仁愛及慈悲，我無物可報\n澤，春夏秋冬好風日，五穀漸漸成\n飼，何況我是祂子兒，米糧穩當預\n答，謙卑感恩獻身心，救主歡喜鑒\n熟。（和）\n備。四方各項好物，是\n納。\n由天上賞賜，當感謝主來\n感謝主，因為祂大恩慈。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"162 農夫田犁田撒種子 1 農夫犁田撒種子，盼望後來收\n2 萬物不論在遠近，都是上帝造\n3 天父我今讚美你，感謝你大恩\n成，總是萌芽與長大，是由上帝權\n成，海波風浪順服主，夜間星辰光\n典，賞賜各樣的福氣，生活快樂康\n能，及時雨水祂賞賜，霜雪甘露潤\n明，路旁花草主裝飾，飛鳥是主養\n健，主大仁愛及慈悲，我無物可報\n澤，春夏秋冬好風日，五穀漸漸成\n飼，何況我是祂子兒，米糧穩當預\n答，謙卑感恩獻身心，救主歡喜鑒\n熟。（和）\n備。四方各項好物，是\n納。\n由天上賞賜，當感謝主來\n感謝主，因為祂大恩慈。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"163 O Lord Of Heaven And Earth And Sea","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/163-o-lord-of-heaven-and-earth-and-sea/","content":"##163 －１ 天地及海至大主宰\n1 天地及海至大主宰，榮光歸你到萬世代，\n2 家中大小平安順序，土地物產充盛豐富，\n3 主赦我罪救我靈魂，應許天國我也有份，\n4 我將錢財幫助貧窮，主的恩賜無限無量，\n我當怎樣表明敬愛，來謝主恩。\n為著受主極好賞賜，讚美感恩。\n為當奉獻盡力慇懃，來報主恩。\n我當甘願全不勉強，報答主恩。\n5 主賜萬物養我肉身，又賜聖神感化我心，\n使我他日可見主面，在天感恩。\n163 －２ 天地及海至大主宰 1 天地及海至大主宰，榮光歸\n2 家中大小平安順序，土地物\n3 主赦我罪救我靈魂，應許天\n4 我將錢財幫助貧窮，主的恩\n你到萬世代，我當怎樣表\n產充盛豐富，為著受主極\n國我也有份，我當奉獻盡\n賜無限無量，我當甘願全\n明敬愛，來謝主恩。\n好賞賜，讚美感恩。\n力慇懃，來報主恩。\n不勉強，報答主恩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 163-1 Download 163-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##163 －１ 天地及海至大主宰\n1 天地及海至大主宰，榮光歸你到萬世代，\n2 家中大小平安順序，土地物產充盛豐富，\n3 主赦我罪救我靈魂，應許天國我也有份，\n4 我將錢財幫助貧窮，主的恩賜無限無量，\n我當怎樣表明敬愛，來謝主恩。\n為著受主極好賞賜，讚美感恩。\n為當奉獻盡力慇懃，來報主恩。\n我當甘願全不勉強，報答主恩。\n5 主賜萬物養我肉身，又賜聖神感化我心，\n使我他日可見主面，在天感恩。\n163 －２ 天地及海至大主宰 1 天地及海至大主宰，榮光歸\n2 家中大小平安順序，土地物\n3 主赦我罪救我靈魂，應許天\n4 我將錢財幫助貧窮，主的恩\n你到萬世代，我當怎樣表\n產充盛豐富，為著受主極\n國我也有份，我當奉獻盡\n賜無限無量，我當甘願全\n明敬愛，來謝主恩。\n好賞賜，讚美感恩。\n力慇懃，來報主恩。\n不勉強，報答主恩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 163-1 Download 163-2\n"},{"title":"164 Count Your Blessing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/164-count-your-blessing/","content":"164 遇著試煉災難圍你真艱苦 1 遇著試煉災難圍你真艱苦，\n2 有時掛慮煩惱致到心亂亂，\n3 看見別人興旺建置大家業，\n4 所以經過艱難不論大小事，\n致到失志絕望四面走無路，\n訝疑上帝愛疼負十架不願，\n不可嘆氣貧窮天上有住宅，\n勿得絕望失志上帝水做主，\n你所得的恩賜各項想來記，\n你所得的恩賜若再想來記，\n你所得的恩賜錢銀莫建置，\n你所得的恩賜猶原想並說，\n穩當滿心感謝上帝大慈悲。主的\n訝疑就會除去日日愛吟詩。\n完全福氣榮光為你藏於天。\n主會安慰幫助導你到天堂。主的恩賜\n恩賜你當算當數，主的恩賜你豈\n你當算當數當數，主的恩賜你豈\n算會了，主的恩賜各項想來\n算會了會了主的恩賜\n記，穩當滿心，感謝上市大慈悲。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"164 遇著試煉災難圍你真艱苦 1 遇著試煉災難圍你真艱苦，\n2 有時掛慮煩惱致到心亂亂，\n3 看見別人興旺建置大家業，\n4 所以經過艱難不論大小事，\n致到失志絕望四面走無路，\n訝疑上帝愛疼負十架不願，\n不可嘆氣貧窮天上有住宅，\n勿得絕望失志上帝水做主，\n你所得的恩賜各項想來記，\n你所得的恩賜若再想來記，\n你所得的恩賜錢銀莫建置，\n你所得的恩賜猶原想並說，\n穩當滿心感謝上帝大慈悲。主的\n訝疑就會除去日日愛吟詩。\n完全福氣榮光為你藏於天。\n主會安慰幫助導你到天堂。主的恩賜\n恩賜你當算當數，主的恩賜你豈\n你當算當數當數，主的恩賜你豈\n算會了，主的恩賜各項想來\n算會了會了主的恩賜\n記，穩當滿心，感謝上市大慈悲。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"165 Lift The Name Of Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/165-lift-the-name-of-jesus/","content":"165 前我尋求福氣 1 前我尋求福氣，今我尋求主，前我愛得恩賜，今愛得著主，\n2 前做事靠智識，今是靠信心，前救恩得一半，今受恩更深，\n3 前用心思謀謀，今就靠祈禱，前為各項掛慮，今有主可靠，\n4 前我愛利用主，今愛給主用，前求自己榮耀，今愛主光榮，\n前做事憑感覺，今憑主指示，前是聽見有主，今與主相見。（和）\n前是我牽主手，今主手牽我，前是四處飄流，今有主掌舵。\n前從私心所愛，今順主指導，前不停的求討，今時常讚美。高高舉起 前我自己做工，今與主合作，前為自己生活，今活是基督。\n耶穌，尊名永稱呼，萬物都屬於主，主是我萬有。阿們。\n5 前希望住在主，今主全屬我，前我燈火將熄，\n今光明放大，前我是等候死，今等主再來，\n主恩真說不盡，滿足我心裡。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"165 前我尋求福氣 1 前我尋求福氣，今我尋求主，前我愛得恩賜，今愛得著主，\n2 前做事靠智識，今是靠信心，前救恩得一半，今受恩更深，\n3 前用心思謀謀，今就靠祈禱，前為各項掛慮，今有主可靠，\n4 前我愛利用主，今愛給主用，前求自己榮耀，今愛主光榮，\n前做事憑感覺，今憑主指示，前是聽見有主，今與主相見。（和）\n前是我牽主手，今主手牽我，前是四處飄流，今有主掌舵。\n前從私心所愛，今順主指導，前不停的求討，今時常讚美。高高舉起 前我自己做工，今與主合作，前為自己生活，今活是基督。\n耶穌，尊名永稱呼，萬物都屬於主，主是我萬有。阿們。\n5 前希望住在主，今主全屬我，前我燈火將熄，\n今光明放大，前我是等候死，今等主再來，\n主恩真說不盡，滿足我心裡。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"166 Our First Forebear, Also Transgressed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/166-our-first-forebear-also-transgressed/","content":"166 嘆氣始祖逆天法度 1 嘆氣始祖辛天法度，惹著災禍難倚上帝，\n2 幸得耶穌來開路途，賞賜聖經照人光明，\n3 這樣仁愛感激我心，愛報恩情也無才能，\n後代萬民也從邪神，天路就塞愈久愈密。\n咱靠主名將祂來行，亞當所失咱就再得。\n今就立志將我自己，久長做祭獻給天父。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"166 嘆氣始祖逆天法度 1 嘆氣始祖辛天法度，惹著災禍難倚上帝，\n2 幸得耶穌來開路途，賞賜聖經照人光明，\n3 這樣仁愛感激我心，愛報恩情也無才能，\n後代萬民也從邪神，天路就塞愈久愈密。\n咱靠主名將祂來行，亞當所失咱就再得。\n今就立志將我自己，久長做祭獻給天父。阿們。\n"},{"title":"167 Thy Life Was Given For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/167-thy-life-was-given-for-me/","content":"167 我獻生命替你 1 我獻生命替你，替你犧牲自己，\n2 我在榮光座位，天使日夜跟隨，\n3 為你慘受苦情，口舌難說分明，\n4 我由天上臨世，流血替你獻祭，\n用血做贖罪價，救你脫死權勢，\n親身臨到世間，經過黑暗苦難，\n使你可受天恩，救你免得沉淪，\n極妙救贖恩典，赦罪愛惜結聯，\n我賞賜你永生，你要怎樣報我？\n都是為你罪過，你要怎樣答我？\n使你由今歸倚，你要怎樣報我？\n賜你恩惠極大，你要怎樣答我？阿們。\n5 應該當獻性命，一生跟我來行，脫離世情連累，\n患難享福相隨，放棄一概谷事，歸服召你的主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"167 我獻生命替你 1 我獻生命替你，替你犧牲自己，\n2 我在榮光座位，天使日夜跟隨，\n3 為你慘受苦情，口舌難說分明，\n4 我由天上臨世，流血替你獻祭，\n用血做贖罪價，救你脫死權勢，\n親身臨到世間，經過黑暗苦難，\n使你可受天恩，救你免得沉淪，\n極妙救贖恩典，赦罪愛惜結聯，\n我賞賜你永生，你要怎樣報我？\n都是為你罪過，你要怎樣答我？\n使你由今歸倚，你要怎樣報我？\n賜你恩惠極大，你要怎樣答我？阿們。\n5 應該當獻性命，一生跟我來行，脫離世情連累，\n患難享福相隨，放棄一概谷事，歸服召你的主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"168 He Heavenly Father For Thy Grace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/168-he-heavenly-father-for-thy-grace/","content":"168 感謝天父恩慈 1 感謝天父恩慈，各樣福氣你賞賜，我今心\n2 我受無數大恩，答謝應該當誠懇，今獻小\n3 不可欺瞞上帝，將當獻的物留下，有時所\n4 主有至寶應允，所說各句都會準，若獻什\n滿意足，將什份一獻給主。（和）\n可禮物，萬份報答未一份。\n受損失，是由未還主的債。不論金銀財物，將什份\n份一份，天開降福到有餘。\n一獻出，如此表示報答，願我主歡喜鑒納。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"168 感謝天父恩慈 1 感謝天父恩慈，各樣福氣你賞賜，我今心\n2 我受無數大恩，答謝應該當誠懇，今獻小\n3 不可欺瞞上帝，將當獻的物留下，有時所\n4 主有至寶應允，所說各句都會準，若獻什\n滿意足，將什份一獻給主。（和）\n可禮物，萬份報答未一份。\n受損失，是由未還主的債。不論金銀財物，將什份\n份一份，天開降福到有餘。\n一獻出，如此表示報答，願我主歡喜鑒納。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"169 I Surrender All","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/169-i-surrender-all/","content":"169 全所有我獻給主 1 全所有我獻給主，全所有甘願要獻，愛常常愛\n2 全所有我獻給主，你腳下我來跪倚，願放棄今\n3 全所有我獻給主，全靠你求你引導，使我受聖\n4 全所有我獻給主，將本身願獻給你，求你將恩\n你靠你，愛與你日日結聯。（和）\n世快樂，求此時來接納我。\n神感動，明知你也屬於我。全所有要獻，全所有要\n惠氣力，賞賜我永無相離。\n獻，獻給我尊貴的主，全所有要獻。阿們。\n（全所有要獻）\n5 全所有我獻給主，完全獻是大福氣，\n今得著聖神充滿，願榮光永歸給你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"169 全所有我獻給主 1 全所有我獻給主，全所有甘願要獻，愛常常愛\n2 全所有我獻給主，你腳下我來跪倚，願放棄今\n3 全所有我獻給主，全靠你求你引導，使我受聖\n4 全所有我獻給主，將本身願獻給你，求你將恩\n你靠你，愛與你日日結聯。（和）\n世快樂，求此時來接納我。\n神感動，明知你也屬於我。全所有要獻，全所有要\n惠氣力，賞賜我永無相離。\n獻，獻給我尊貴的主，全所有要獻。阿們。\n（全所有要獻）\n5 全所有我獻給主，完全獻是大福氣，\n今得著聖神充滿，願榮光永歸給你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"170 Take My Life, And Let It Be","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/170-take-my-life-and-let-it-be/","content":"170－１ 我的生命獻給你 1 我的生命獻給你，做你差用到一世，\n2 我的手從你命令，獻給我主做差用，\n3 我的聲意給你用，歡喜讚美主無停，\n4 我的金銀獻給你，不敢完全為自己，\n時時刻刻獻給主，歸榮光你萬年久。\n我足也要為你獻，常常替你行不倦。\n我獻口舌來宣揚，播傳福音愛救人。\n我的才幹你賞賜，甘願還你做器具。阿們。\n5 我有決定的心志，甘願給主你主意，\n我獻身心有決斷，永歸主你掌管。\n6 我的愛心求主助，愛你勝過全世界，\n今我立志獻自己，永遠完全歸給你。\n170－２ 我的生命獻給你 1 我的生命獻給你，做你差用到一世，時時刻刻\n2 我的手從你命令，獻給我主做差用，我足也要\n3 我的聲音給你用，歡喜讚美主無停，我獻口舌\n4 我的金銀獻給你，不敢完全為自己，我的才幹\n獻給主，歸榮光你萬年久，歸榮光你萬年久。\n為你獻，常常替你行不倦，常常替你行不倦。\n來宣揚，播傳福音愛救人，播傳福音愛救人。\n你賞賜，甘願還你做器具，甘願遇你做器具。阿們。\n5 我有決定的心志，甘願給主你主意，\n我獻身心有決斷，永遠歸主你掌管。\n6 我的愛心求主助，愛你勝過全世界，\n今我立志獻自己，永遠完全歸給你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 170-1 Download 170-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"170－１ 我的生命獻給你 1 我的生命獻給你，做你差用到一世，\n2 我的手從你命令，獻給我主做差用，\n3 我的聲意給你用，歡喜讚美主無停，\n4 我的金銀獻給你，不敢完全為自己，\n時時刻刻獻給主，歸榮光你萬年久。\n我足也要為你獻，常常替你行不倦。\n我獻口舌來宣揚，播傳福音愛救人。\n我的才幹你賞賜，甘願還你做器具。阿們。\n5 我有決定的心志，甘願給主你主意，\n我獻身心有決斷，永歸主你掌管。\n6 我的愛心求主助，愛你勝過全世界，\n今我立志獻自己，永遠完全歸給你。\n170－２ 我的生命獻給你 1 我的生命獻給你，做你差用到一世，時時刻刻\n2 我的手從你命令，獻給我主做差用，我足也要\n3 我的聲音給你用，歡喜讚美主無停，我獻口舌\n4 我的金銀獻給你，不敢完全為自己，我的才幹\n獻給主，歸榮光你萬年久，歸榮光你萬年久。\n為你獻，常常替你行不倦，常常替你行不倦。\n來宣揚，播傳福音愛救人，播傳福音愛救人。\n你賞賜，甘願還你做器具，甘願遇你做器具。阿們。\n5 我有決定的心志，甘願給主你主意，\n我獻身心有決斷，永遠歸主你掌管。\n6 我的愛心求主助，愛你勝過全世界，\n今我立志獻自己，永遠完全歸給你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 170-1 Download 170-2\n"},{"title":"171 Just As I Am, Thine Own To Be","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/171-just-as-i-am-thine-own-to-be/","content":"171 無論怎樣願屬於你 1 無論怎樣願屬於你，完完全全奉獻自己，\n2 如花正開青年時期，獻身屬主堅固立志，\n3 趁我現今勇壯自由，給你牽成給你造就，\n4 靠主權能努力一生，追求聖潔追求光明，\n與你結聯親密無比，主啊！我來就你。\n不肯退步不肯遲疑，主啊！我來就你。\n真理正義終身追求，主啊！我來就你。\n直到至善直至至聖，主啊！我來就你。阿們。\n5 前我貪戀富貴榮華，今我只有尊主做大，\n我活是主主活在我，主啊，我來就你。\n6 至終克勝內外對敵，都是由主至大能力，\n榮光歸主永遠無極，主啊，我來就你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"171 無論怎樣願屬於你 1 無論怎樣願屬於你，完完全全奉獻自己，\n2 如花正開青年時期，獻身屬主堅固立志，\n3 趁我現今勇壯自由，給你牽成給你造就，\n4 靠主權能努力一生，追求聖潔追求光明，\n與你結聯親密無比，主啊！我來就你。\n不肯退步不肯遲疑，主啊！我來就你。\n真理正義終身追求，主啊！我來就你。\n直到至善直至至聖，主啊！我來就你。阿們。\n5 前我貪戀富貴榮華，今我只有尊主做大，\n我活是主主活在我，主啊，我來就你。\n6 至終克勝內外對敵，都是由主至大能力，\n榮光歸主永遠無極，主啊，我來就你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"172 Lord, I Would Draw Near Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/172-lord-i-would-draw-near-thee/","content":"172 主啊！我親近你 1 主啊我親近你，心注神愛聽，\n2 主啊我心饑餓，今求你養飼，\n3 主啊求你顯出，你榮光的面，\n4 主啊我獻本身，不顧惜自己，\n我今虔誠等候，仰望你出聲。\n你的話是活命，天真餅是你。\n使我心目看明，堅固我的信。\n歡喜做你差用，完全歸於你。阿們。\n5 今求主來指示，你奧妙旨意，都照主好意思，恩待你子兒。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"172 主啊！我親近你 1 主啊我親近你，心注神愛聽，\n2 主啊我心饑餓，今求你養飼，\n3 主啊求你顯出，你榮光的面，\n4 主啊我獻本身，不顧惜自己，\n我今虔誠等候，仰望你出聲。\n你的話是活命，天真餅是你。\n使我心目看明，堅固我的信。\n歡喜做你差用，完全歸於你。阿們。\n5 今求主來指示，你奧妙旨意，都照主好意思，恩待你子兒。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"173 Lord, Stand Thou Among Us","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/173-lord-stand-thou-among-us/","content":"173 救主阮來聚會 1 救主阮來聚會，求此時顯明，\n2 願主再吹活氣，使阮受聖神，\n3 阮就更加奮志，堅心來向前，\n站在阮的中間，顯復活權能。\n除驚惶與憂悶，使阮見你面。\n天路出力跑走，一直到天庭。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"173 救主阮來聚會 1 救主阮來聚會，求此時顯明，\n2 願主再吹活氣，使阮受聖神，\n3 阮就更加奮志，堅心來向前，\n站在阮的中間，顯復活權能。\n除驚惶與憂悶，使阮見你面。\n天路出力跑走，一直到天庭。阿們。\n"},{"title":"174 I Need Thee Every Hour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/174-i-need-thee-every-hour/","content":"174 時刻我欠用主 1 時刻我欠用主，極大慈悲，是你溫柔的\n2 時刻我欠用主，你若近倚，試誘就無氣\n3 時刻我欠用主，無論禍福，求你與我無\n4 時刻我欠用主，教示我行，願你寶貴應\n聲，使我歡喜。（和）\n力，請與我住。\n離，才有安樂。我欠用你主耶穌，時刻我欠\n允，於我完成。\n用你，願主此時賜福我，我來就你。阿們。\n5 時刻我欠用主，至聖至善，真愛與你結聯，長久無變。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"174 時刻我欠用主 1 時刻我欠用主，極大慈悲，是你溫柔的\n2 時刻我欠用主，你若近倚，試誘就無氣\n3 時刻我欠用主，無論禍福，求你與我無\n4 時刻我欠用主，教示我行，願你寶貴應\n聲，使我歡喜。（和）\n力，請與我住。\n離，才有安樂。我欠用你主耶穌，時刻我欠\n允，於我完成。\n用你，願主此時賜福我，我來就你。阿們。\n5 時刻我欠用主，至聖至善，真愛與你結聯，長久無變。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"175 I Bring My Sins To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/175-i-bring-my-sins-to-thee/","content":"175 我將我罪帶來 1 我將我罪帶來，知我極惡品行，污\n2 我將我心帶來，這心難得測度，易\n3 我將事情帶來，事情使我煩惱，我\n4 我將憂悶帶來，難得說出的事，主\n穢充滿心裡，求主攏總洗清，罪過真多實\n受魔鬼陷害，常常發出罪惡，愛得反悔脫\n心鬱抑掛礙，情願靠主消無，一切掛慮艱\n是無所不知，知我各項掛慮，主會體貼憂\n在難算，我今帶來求主擔當。\n離罪過，我今帶來求主感化。\n難勞苦，我今帶來求主扶助。\n悶苦境，我今帶來對主說明。阿們。\n5 我將本身帶來，不敢屬我自己，生命能力天才，\n情願一概屬你，凡我所有你是你賞賜，我今帶來奉獻給主。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"175 我將我罪帶來 1 我將我罪帶來，知我極惡品行，污\n2 我將我心帶來，這心難得測度，易\n3 我將事情帶來，事情使我煩惱，我\n4 我將憂悶帶來，難得說出的事，主\n穢充滿心裡，求主攏總洗清，罪過真多實\n受魔鬼陷害，常常發出罪惡，愛得反悔脫\n心鬱抑掛礙，情願靠主消無，一切掛慮艱\n是無所不知，知我各項掛慮，主會體貼憂\n在難算，我今帶來求主擔當。\n離罪過，我今帶來求主感化。\n難勞苦，我今帶來求主扶助。\n悶苦境，我今帶來對主說明。阿們。\n5 我將本身帶來，不敢屬我自己，生命能力天才，\n情願一概屬你，凡我所有你是你賞賜，我今帶來奉獻給主。\n"},{"title":"176 Let Me Come Closer","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/176-let-me-come-closer/","content":"176 主啊求你使我較近你 1 主啊求你使我較近你，日日愈熟愈親，\n2 主啊求你助我見證你，用你照人如鏡，\n3 主啊求你助我服事你，私慾謹慎提防，\n4 我心現在存極大希望，如饑口渴一樣，\n求你助我時時倚靠你，盼望愈行愈進。\n求你助我口舌讚美你，報揚你香名聲。\n各項降服至聖的旨意，一心認你做王。\n求你使我與你相見面，永遠在那郇山。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"176 主啊求你使我較近你 1 主啊求你使我較近你，日日愈熟愈親，\n2 主啊求你助我見證你，用你照人如鏡，\n3 主啊求你助我服事你，私慾謹慎提防，\n4 我心現在存極大希望，如饑口渴一樣，\n求你助我時時倚靠你，盼望愈行愈進。\n求你助我口舌讚美你，報揚你香名聲。\n各項降服至聖的旨意，一心認你做王。\n求你使我與你相見面，永遠在那郇山。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"177 Nearer, My God To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/177-nearer-my-god-to-thee/","content":"177 主啊我愛近你 1 主啊我愛近你，更倚近你，雖然當\n2 雖然親像出外，無處可宿，更深黑\n3 夢中看見天開，榮光出現，上帝施\n4 睡醒歡喜記念，讚美吟詩，所過淒\n上十架，我不推辭，我心決斷要吟，我愛與\n暗罩我，枕首用石，夢中仍然欣慕，情願與\n下恩惠，天地相連，試煉宛主聖使，招我與\n慘煩惱，成伯特利，苦境變做聖路，導我與\n主愈近，我愛與主愈近，與主愈近。\n主愈近，情願與主愈近，與主愈近。\n主愈近，招我與主愈近，與主愈近。\n主愈近，導我與主愈近，與主愈近。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"177 主啊我愛近你 1 主啊我愛近你，更倚近你，雖然當\n2 雖然親像出外，無處可宿，更深黑\n3 夢中看見天開，榮光出現，上帝施\n4 睡醒歡喜記念，讚美吟詩，所過淒\n上十架，我不推辭，我心決斷要吟，我愛與\n暗罩我，枕首用石，夢中仍然欣慕，情願與\n下恩惠，天地相連，試煉宛主聖使，招我與\n慘煩惱，成伯特利，苦境變做聖路，導我與\n主愈近，我愛與主愈近，與主愈近。\n主愈近，情願與主愈近，與主愈近。\n主愈近，招我與主愈近，與主愈近。\n主愈近，導我與主愈近，與主愈近。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"178 Saviour, More Than Life To Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/178-saviour-more-than-life-to-me/","content":"178 主比性命更尊貴 1 主比性命更尊貴，我要拑倚拑倚你座位，\n2 經過變遷的世界，導我仔細仔細行自在，\n3 使我愛你愈加添，在此快過快過的今世，\n替我流血來救我，愛得永遠永遠與你住。\n倚靠救主不差步，至於永遠永遠會堅固。\n愛疼至終會齊全，在那榮光榮光的天堂。\n（和）各日夜（日夜）各時刻，（時刻）使我身心會清白，\n你有愛我到如此，愛得愈倚，愈倚你身邊。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"178 主比性命更尊貴 1 主比性命更尊貴，我要拑倚拑倚你座位，\n2 經過變遷的世界，導我仔細仔細行自在，\n3 使我愛你愈加添，在此快過快過的今世，\n替我流血來救我，愛得永遠永遠與你住。\n倚靠救主不差步，至於永遠永遠會堅固。\n愛疼至終會齊全，在那榮光榮光的天堂。\n（和）各日夜（日夜）各時刻，（時刻）使我身心會清白，\n你有愛我到如此，愛得愈倚，愈倚你身邊。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"179 Jesus, Lover Of My Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/179-jesus-lover-of-my-soul/","content":"179 主你真愛我靈魂 1 主你真愛我靈魂，我愛倚近你身邊，私慾親像\n2 我無別處可逃避，真正軟弱才拑你，勿得放我\n3 救主你是我所愛，勝過世界萬項物，你扶跌倒\n4 主的恩惠是極大，足夠遮蓋我的罪，親像溪流\n浪潑船，險險使我沉下去，懇求救主遮庇我，等候風浪\n自己住，求你安慰又扶持，我今只有倚靠你，專心仰望\n助疲倦，醫好疾病和睛盲，主名至義至聖潔，我身污穢\n真充滿，洗清我心無污穢，我主就是活命泉，使我盡量\n都穩順，領我平安到天城，最後接納我靈魂。\n你幫助，求你翼下給我匿，受你庇蔭就平安。\n又不義，我心所有是罪孽，主滿恩典和真理。\n來止渴，於我心裡發水泉，流到永遠都無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"179 主你真愛我靈魂 1 主你真愛我靈魂，我愛倚近你身邊，私慾親像\n2 我無別處可逃避，真正軟弱才拑你，勿得放我\n3 救主你是我所愛，勝過世界萬項物，你扶跌倒\n4 主的恩惠是極大，足夠遮蓋我的罪，親像溪流\n浪潑船，險險使我沉下去，懇求救主遮庇我，等候風浪\n自己住，求你安慰又扶持，我今只有倚靠你，專心仰望\n助疲倦，醫好疾病和睛盲，主名至義至聖潔，我身污穢\n真充滿，洗清我心無污穢，我主就是活命泉，使我盡量\n都穩順，領我平安到天城，最後接納我靈魂。\n你幫助，求你翼下給我匿，受你庇蔭就平安。\n又不義，我心所有是罪孽，主滿恩典和真理。\n來止渴，於我心裡發水泉，流到永遠都無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"180 Lord Jesus, I Long To Be Perfectly Whole","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/180-lord-jesus-i-long-to-be-perfectly-whole/","content":"180 我主我救主我真愛得完全 1 我主我救主我真愛得完全，求你歡喜住在我\n2 我主我救主你明知我舊性，求你使我誠實獻\n3 我主我救主懇求你大憐憫，使我自今以後真\n心到永遠，使私慾都消除使我心清白，\n心於台前，甘願順服我主不敢再違逆，\n正會換新，未曾有人求討主不補欠缺，\n求主為我洗使我白更勝雪。（和）\n求主為我洗使我白更勝雪。白更勝雪，清\n求主為我洗使我白更勝雪。\n白更勝雪，求主為我洗，使我白更勝雪。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"180 我主我救主我真愛得完全 1 我主我救主我真愛得完全，求你歡喜住在我\n2 我主我救主你明知我舊性，求你使我誠實獻\n3 我主我救主懇求你大憐憫，使我自今以後真\n心到永遠，使私慾都消除使我心清白，\n心於台前，甘願順服我主不敢再違逆，\n正會換新，未曾有人求討主不補欠缺，\n求主為我洗使我白更勝雪。（和）\n求主為我洗使我白更勝雪。白更勝雪，清\n求主為我洗使我白更勝雪。\n白更勝雪，求主為我洗，使我白更勝雪。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"181 Wash Me And I Shall Be Whiter Than Snow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/181-wash-me-and-i-shall-be-whiter-than-snow/","content":"181 活命水泉為罪清清在流 1 活命水泉為罪清清在流，重罪污穢的人都會得到，\n2 雖然自己曾洗費許多工，勞碌空空心裡還是污穢，\n3 心裡念頭污穢求你洗清，助我真光照出愈久愈明，\n4 更白霜雪才會滿我心意，活命水泉我主耶穌就是，\n救主會救世人脫離災禍，求你洗我才會更白霜雪。\n救主耶穌救人脫離災禍，求你洗我才會更白霜雪。\n日日順你攏總不敢違逆，求你洗我才會更白霜雪。\n我主耶穌尋你就無欠缺，求你洗我才會更白霜雪。\n（和）更白霜更白霜雪主耶穌\n更白霜雪，更白霜雪，\n啊！求你洗使我更白霜雪。\n主耶穌阿求白霜雪。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"181 活命水泉為罪清清在流 1 活命水泉為罪清清在流，重罪污穢的人都會得到，\n2 雖然自己曾洗費許多工，勞碌空空心裡還是污穢，\n3 心裡念頭污穢求你洗清，助我真光照出愈久愈明，\n4 更白霜雪才會滿我心意，活命水泉我主耶穌就是，\n救主會救世人脫離災禍，求你洗我才會更白霜雪。\n救主耶穌救人脫離災禍，求你洗我才會更白霜雪。\n日日順你攏總不敢違逆，求你洗我才會更白霜雪。\n我主耶穌尋你就無欠缺，求你洗我才會更白霜雪。\n（和）更白霜更白霜雪主耶穌\n更白霜雪，更白霜雪，\n啊！求你洗使我更白霜雪。\n主耶穌阿求白霜雪。阿們。\n"},{"title":"182 Open My Eyes That I May See","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/182-open-my-eyes-that-i-may-see/","content":"182 開我竹旳目才會看明 1 開我的目才會看明，奧妙真道寶貝聖經，\n2 關我的耳才會曉聽，你所報傳福音真聲，\n3 開我的口才會傳報，天下眾人得救真道，\n使我眼睛會得氣力，主的聖旨會得通達，\n真理的聲在我心裡，眾項異端不會再害，\n開我的心才會顯明，你的榮光你的愛情，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n開我的目使它銳利，聖神上帝准我所愛。\n開我的耳它銳利，聖神上帝准我所愛。\n開我的口使它銳利，聖神上帝准我所愛。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"182 開我竹旳目才會看明 1 開我的目才會看明，奧妙真道寶貝聖經，\n2 關我的耳才會曉聽，你所報傳福音真聲，\n3 開我的口才會傳報，天下眾人得救真道，\n使我眼睛會得氣力，主的聖旨會得通達，\n真理的聲在我心裡，眾項異端不會再害，\n開我的心才會顯明，你的榮光你的愛情，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n今我恬靜在等候你，我心便便愛你指示，\n開我的目使它銳利，聖神上帝准我所愛。\n開我的耳它銳利，聖神上帝准我所愛。\n開我的口使它銳利，聖神上帝准我所愛。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"183 Dark Was My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/183-dark-was-my-heart/","content":"183 我心黑暗本無智識 1 我心黑暗本無智識，道理不明易\n2 願主救我免再迷路，使我日日向\n3 可惜我的骨肉至親，無行天路不\n受迷惑，願主上帝賞賜聖神，\n前進步，識主信主愈久愈深，\n信真神，天父上帝求你憐憫，\n會識真理心靈換新。\n跟主來行決意專心。\n救我親戚如我本身。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"183 我心黑暗本無智識 1 我心黑暗本無智識，道理不明易\n2 願主救我免再迷路，使我日日向\n3 可惜我的骨肉至親，無行天路不\n受迷惑，願主上帝賞賜聖神，\n前進步，識主信主愈久愈深，\n信真神，天父上帝求你憐憫，\n會識真理心靈換新。\n跟主來行決意專心。\n救我親戚如我本身。阿們。\n"},{"title":"184 Make Me A Captive, Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/184-make-me-a-captive-lord/","content":"184 主啊你擒著我 1 主啊你擒著我，我才會得自由，\n2 我心若無救主，軟弱忙亂無定，\n3 我的氣力薄弱，不會為主做工，\n4 我的意志屬主，才是屬我自己，\n繳我軍械不再背叛，我才會勝仇讎，\n當到你來做它的主，才會堅固端正，\n當得聖神如火和風，才會熱切救人，\n它當預先脫去冕旒，才會做王治理，\n我若自己在站，未免跌倒驚惶，主\n它若受你約束，才會自由活動，它\n愛得奮興世界，自己當先奮興，戰\n我若倚主胸前，才會堅固立定，在\n的手臂將我抱定，我就會得強健。\n若降服無限的愛，才會永遠靈通。\n旗展開有主助戰，才會壯膽出征。\n那兇險極大戰爭，由主尋著活命。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"184 主啊你擒著我 1 主啊你擒著我，我才會得自由，\n2 我心若無救主，軟弱忙亂無定，\n3 我的氣力薄弱，不會為主做工，\n4 我的意志屬主，才是屬我自己，\n繳我軍械不再背叛，我才會勝仇讎，\n當到你來做它的主，才會堅固端正，\n當得聖神如火和風，才會熱切救人，\n它當預先脫去冕旒，才會做王治理，\n我若自己在站，未免跌倒驚惶，主\n它若受你約束，才會自由活動，它\n愛得奮興世界，自己當先奮興，戰\n我若倚主胸前，才會堅固立定，在\n的手臂將我抱定，我就會得強健。\n若降服無限的愛，才會永遠靈通。\n旗展開有主助戰，才會壯膽出征。\n那兇險極大戰爭，由主尋著活命。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"185 Father, Whate'er Of Earthly Bliss","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/185-father-whateer-of-earthly-bliss/","content":"185 我若貪戀世間福氣 1 我若貪戀世間福氣，天父求你禁我，\n2 給我感恩安靜的心，各時知足歡喜，\n3 或活或死全無驚惶，歡喜做你子兒，\n若我所求合你旨意，願你俯下允我。\n賞賜聖神恩典極深，助我常常向你。\n用你的光來照我行，至終與你居住。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"185 我若貪戀世間福氣 1 我若貪戀世間福氣，天父求你禁我，\n2 給我感恩安靜的心，各時知足歡喜，\n3 或活或死全無驚惶，歡喜做你子兒，\n若我所求合你旨意，願你俯下允我。\n賞賜聖神恩典極深，助我常常向你。\n用你的光來照我行，至終與你居住。阿們。\n"},{"title":"186 Father, I Know That All My Life","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/186-father-i-know-that-all-my-life/","content":"186 天父我知一生光陰 1 天父我知一生光陰，是你為我分派，\n2 今求天父感化我心，體貼眾人的情，\n3 我實不愛心志鬧動，茫茫亂亂無定，\n4 我住世間無論各處，無論擔當何職，\n所以將來各項反覆，我願照主所愛，\n快樂的人與他快樂，憂悶使他安寧，\n不敢隨便過份希望，免查未到事件，\n求父助我與人相和，誠心信德無失，\n懇求上帝現在助我，專服務事敬拜。\n我愛心思時刻恬靜，安慰別人不停。\n願父造就你的兒女，導我各項去行。\n賜我謙卑仁愛的心，做你差用專一。阿們。\n5 懇求天父日日助我，各項祈禱會成，\n助我一心守己安分，常常與你同行，\n自己甘願看做卑微，榮顯天父大名。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"186 天父我知一生光陰 1 天父我知一生光陰，是你為我分派，\n2 今求天父感化我心，體貼眾人的情，\n3 我實不愛心志鬧動，茫茫亂亂無定，\n4 我住世間無論各處，無論擔當何職，\n所以將來各項反覆，我願照主所愛，\n快樂的人與他快樂，憂悶使他安寧，\n不敢隨便過份希望，免查未到事件，\n求父助我與人相和，誠心信德無失，\n懇求上帝現在助我，專服務事敬拜。\n我愛心思時刻恬靜，安慰別人不停。\n願父造就你的兒女，導我各項去行。\n賜我謙卑仁愛的心，做你差用專一。阿們。\n5 懇求天父日日助我，各項祈禱會成，\n助我一心守己安分，常常與你同行，\n自己甘願看做卑微，榮顯天父大名。\n"},{"title":"187 O, Master, Let Me Walk With Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/187-o-master-let-me-walk-with-thee/","content":"187 求主使我與你同行 1 求主使我與你同行，於謙遜服事人的路,\n2 助我善用愛冬的話，足夠感化如石的心，\n3 使我學你真會忍耐，與你交陪愈久愈親，\n4 希望的光射出燦爛，照我前面的路愈闊，\n使我學你有力可擔，一切勞碌艱難困苦。\n助我阻止人的不善，導伊來信救世福音。\n一同做工信愈堅固，化除罪惡靠你本身。\n主會賞賜真實平安，求主使我與你同活。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"187 求主使我與你同行 1 求主使我與你同行，於謙遜服事人的路,\n2 助我善用愛冬的話，足夠感化如石的心，\n3 使我學你真會忍耐，與你交陪愈久愈親，\n4 希望的光射出燦爛，照我前面的路愈闊，\n使我學你有力可擔，一切勞碌艱難困苦。\n助我阻止人的不善，導伊來信救世福音。\n一同做工信愈堅固，化除罪惡靠你本身。\n主會賞賜真實平安，求主使我與你同活。阿們。\n"},{"title":"188 Toiling In A Weary World","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/188-toiling-in-a-weary-world/","content":"188 住世間服勞困倦 1 住世間服勞困倦，一生有許多試煉，\n2 住世間魔鬼愛害，對敵多匿在心裡，\n3 住世間心目衰弱，多多項黑黑暗暗，\n4 住世間多多苦難，想罪重憂悶無限，\n到時求天父使阮，安息至永遠。\n到時求天父使阮，戰勝至永遠。\n到時求天父使阮，光明至永遠。\n到時求天父使阮，歡喜至永遠。阿們。\n5 在世間項各缺欠，極好事都有黑，\n到時求天父使阮，成聖至永遠。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"188 住世間服勞困倦 1 住世間服勞困倦，一生有許多試煉，\n2 住世間魔鬼愛害，對敵多匿在心裡，\n3 住世間心目衰弱，多多項黑黑暗暗，\n4 住世間多多苦難，想罪重憂悶無限，\n到時求天父使阮，安息至永遠。\n到時求天父使阮，戰勝至永遠。\n到時求天父使阮，光明至永遠。\n到時求天父使阮，歡喜至永遠。阿們。\n5 在世間項各缺欠，極好事都有黑，\n到時求天父使阮，成聖至永遠。\n"},{"title":"189 With All My Heart In Earnest Prayer","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/189-with-all-my-heart-in-earnest-prayer/","content":"189 我今專心迫切祈禱 1 我今專心迫切祈禱，愛得天父大恩，\n2 願父顯出榮光的面，照我心靈光明，\n3 我心欣慕真理的神，求你此時降臨，\n4 我若遇著艱難鬱抑，懇求救主安慰，\n使父帶念我的中保，賞賜在此時候。\n使我如子與父相親，會合天父性情。\n助我祈禱抑望探信，又有拚空的心。\n心裡憂悶口說不出，聖神替我嘆氣。阿們。\n5 我心深信全無訝疑，一直仰望施恩，\n所求若合天父旨意，立刻得著應允。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"189 我今專心迫切祈禱 1 我今專心迫切祈禱，愛得天父大恩，\n2 願父顯出榮光的面，照我心靈光明，\n3 我心欣慕真理的神，求你此時降臨，\n4 我若遇著艱難鬱抑，懇求救主安慰，\n使父帶念我的中保，賞賜在此時候。\n使我如子與父相親，會合天父性情。\n助我祈禱抑望探信，又有拚空的心。\n心裡憂悶口說不出，聖神替我嘆氣。阿們。\n5 我心深信全無訝疑，一直仰望施恩，\n所求若合天父旨意，立刻得著應允。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"190 Saviour Grant Thy Grace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/190-saviour-grant-thy-grace/","content":"190 求主施大恩 1 求主施大恩，使我來親近，我心欣慕\n2 求主你出聲，使我免驚惶，我心憂悶\n3 求主做中保，使我永倚靠，我犯罪過\n4 求主導我行，使心免驚惶，我若艱難\n深深意愛，情願此時誠心敬拜，求主降下\n深深煩惱，情願靠主就會消無，求主永看\n千千萬萬，憂悶掛慮鬱抑艱難，求主伸手\n遇著疾病，你會顧我如在身邊，主你曾講\n來，永住我心裡，永住我心裡。\n顧，以後免憂苦，以後免憂苦。\n牽，滿心大平安，滿心大平安。\n起，我不放棄你，我不放棄你。阿們。\n5 求主與我住，榮光給我看，我真歡喜永遠歸你，\n我愛與你永不相離，求主同居住，永遠無相離。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"190 求主施大恩 1 求主施大恩，使我來親近，我心欣慕\n2 求主你出聲，使我免驚惶，我心憂悶\n3 求主做中保，使我永倚靠，我犯罪過\n4 求主導我行，使心免驚惶，我若艱難\n深深意愛，情願此時誠心敬拜，求主降下\n深深煩惱，情願靠主就會消無，求主永看\n千千萬萬，憂悶掛慮鬱抑艱難，求主伸手\n遇著疾病，你會顧我如在身邊，主你曾講\n來，永住我心裡，永住我心裡。\n顧，以後免憂苦，以後免憂苦。\n牽，滿心大平安，滿心大平安。\n起，我不放棄你，我不放棄你。阿們。\n5 求主與我住，榮光給我看，我真歡喜永遠歸你，\n我愛與你永不相離，求主同居住，永遠無相離。\n"},{"title":"191 Thou Longed For Jesus, Saviour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/191-thou-longed-for-jesus-saviour/","content":"191 我欣慕救主耶穌 1 我欣慕救主耶穌，因為罪惡滿滿，\n2 我欣慕救主耶穌，今求施大權能，\n3 我欣慕救主耶穌，我愛朋友如你，\n4 我欣慕救主耶穌，盼望快見你面，\n心裡黑暗有犯罪，靈魂如死一般，\n感化我心會強健，時刻眷顧不停，\n深深安慰憐憫我，照顧無論生死，\n看見天父的榮光，知祂恩典無盡，\n愛得清潔的水泉，使我罪過洗除，\n我欣慕主的仁愛，使我路上快樂，\n愛得我主的慈悲，知我各項掛慮，\n主血所贖的兒女，我與伊永歡喜，\n就是基督的寶血，會成贖罪功勞。\n堅固我心無訝疑，扶持助我信服。\n也知各項的試煉，體貼憂悶諸事。\n吟詩讚美主耶穌，得著永遠見你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"191 我欣慕救主耶穌 1 我欣慕救主耶穌，因為罪惡滿滿，\n2 我欣慕救主耶穌，今求施大權能，\n3 我欣慕救主耶穌，我愛朋友如你，\n4 我欣慕救主耶穌，盼望快見你面，\n心裡黑暗有犯罪，靈魂如死一般，\n感化我心會強健，時刻眷顧不停，\n深深安慰憐憫我，照顧無論生死，\n看見天父的榮光，知祂恩典無盡，\n愛得清潔的水泉，使我罪過洗除，\n我欣慕主的仁愛，使我路上快樂，\n愛得我主的慈悲，知我各項掛慮，\n主血所贖的兒女，我與伊永歡喜，\n就是基督的寶血，會成贖罪功勞。\n堅固我心無訝疑，扶持助我信服。\n也知各項的試煉，體貼憂悶諸事。\n吟詩讚美主耶穌，得著永遠見你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"192 Prayer The Saviour Loves To Hear","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/192-prayer-the-saviour-loves-to-hear/","content":"192 救主真愛聽祈禱 1 救主真愛聽祈禱，我當預備對祂討，\n2 我來就近大主宰，可求各項免疑訝，\n3 我犯重罪心慘惻，求主除去我的罪，\n4 我今向主求平安，求主永住阮中間，\n祈禱是主所命令，我當好膽來進前。\n主有大權及深恩，所求雖大沒過份。\n用主寶血洗罪孽，使我心靈變清潔。\n你所贖的求你管，不准對敵再侵犯。阿們。\n5 我在世間如出外，願主憐憫來引導，\n時時照顧兼保護，直到行完世間路。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"192 救主真愛聽祈禱 1 救主真愛聽祈禱，我當預備對祂討，\n2 我來就近大主宰，可求各項免疑訝，\n3 我犯重罪心慘惻，求主除去我的罪，\n4 我今向主求平安，求主永住阮中間，\n祈禱是主所命令，我當好膽來進前。\n主有大權及深恩，所求雖大沒過份。\n用主寶血洗罪孽，使我心靈變清潔。\n你所贖的求你管，不准對敵再侵犯。阿們。\n5 我在世間如出外，願主憐憫來引導，\n時時照顧兼保護，直到行完世間路。\n"},{"title":"193 The Throne Of Grace I Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/193-the-throne-of-grace-i-come/","content":"193 每次愛倚施恩座位 1 每次愛倚施恩座位，多多阻當為我連累，\n2 祈禱會使黑靈撥開，親像雅各夢見天梯，\n3 若無祈禱就易戰敗，祈禱會使神劍光利，\n若是祈祈的理知明，豈不欣慕到主面前。\n也會加增信德仁愛，又使萬福由天下來。\n軟弱信徒跪下祈禱，撒但看見絕望煩惱。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"193 每次愛倚施恩座位 1 每次愛倚施恩座位，多多阻當為我連累，\n2 祈禱會使黑靈撥開，親像雅各夢見天梯，\n3 若無祈禱就易戰敗，祈禱會使神劍光利，\n若是祈祈的理知明，豈不欣慕到主面前。\n也會加增信德仁愛，又使萬福由天下來。\n軟弱信徒跪下祈禱，撒但看見絕望煩惱。阿們。\n"},{"title":"194 Man's Duty Is In Truth, To Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/194-mans-duty-is-in-truth-to-pray/","content":"194 祈禱實在是人本份 1 祈禱實在是人本份，上帝做咱天父，\n2 祈禱法度當靠耶穌，咱人都無功勞，\n3 上帝聖神助咱的心，教示祈禱法度，\n4 咱求上帝赦咱罪過，使咱極怨惡事，\n人有欠缺上帝有恩，要緊當求上帝。\n若無耶穌的確伙路，耶穌做咱中保。\n聖神感動咱識更深，愈久愈會進步。\n咱人心受聖神感化，就會歡喜服事。阿們。\n5 懇求上帝聽咱祈禱，時時照顧無離，\n因為耶穌極大功勞，賞賜永遠福氣。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"194 祈禱實在是人本份 1 祈禱實在是人本份，上帝做咱天父，\n2 祈禱法度當靠耶穌，咱人都無功勞，\n3 上帝聖神助咱的心，教示祈禱法度，\n4 咱求上帝赦咱罪過，使咱極怨惡事，\n人有欠缺上帝有恩，要緊當求上帝。\n若無耶穌的確伙路，耶穌做咱中保。\n聖神感動咱識更深，愈久愈會進步。\n咱人心受聖神感化，就會歡喜服事。阿們。\n5 懇求上帝聽咱祈禱，時時照顧無離，\n因為耶穌極大功勞，賞賜永遠福氣。\n"},{"title":"195 Sweet Hour Of Prayer","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/195-sweet-hour-of-prayer/","content":"195 祈禱的時此時極好 1 祈禱的時此時極好，我心脫離俗情煩惱，\n2 祈禱的時此時極好，天父歡喜聽我祈禱，\n3 祈禱的時此時極好，使我的心並無煩惱，\n又可就近天父面前，將心所愛祈禱不停，\n萬物主宰極其富有，迫切懇求祂就賞賜，\n盡一世人信這祈禱，生死禍福各項都好，\n我曾遇著災禍艱難，祈禱的時會得平安，\n天父使我與祂親近，愛我信靠受祂大恩，\n那時靈魂離開身軀，就會見著愛我的主，\n又我專心祈禱的時，會使魔鬼與我相離。\n今將各項掛慮交祂，歡喜等候祈禱的時。\n不再煩惱不再傷悲，永遠享受天堂福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"195 祈禱的時此時極好 1 祈禱的時此時極好，我心脫離俗情煩惱，\n2 祈禱的時此時極好，天父歡喜聽我祈禱，\n3 祈禱的時此時極好，使我的心並無煩惱，\n又可就近天父面前，將心所愛祈禱不停，\n萬物主宰極其富有，迫切懇求祂就賞賜，\n盡一世人信這祈禱，生死禍福各項都好，\n我曾遇著災禍艱難，祈禱的時會得平安，\n天父使我與祂親近，愛我信靠受祂大恩，\n那時靈魂離開身軀，就會見著愛我的主，\n又我專心祈禱的時，會使魔鬼與我相離。\n今將各項掛慮交祂，歡喜等候祈禱的時。\n不再煩惱不再傷悲，永遠享受天堂福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"196 Father God, Who Art In Heav'n","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/196-father-god-who-art-in-heavn/","content":"196 1 阮父上帝坐天上，願你尊名做至聖，\n2 阮人各日所當食，懇求天父賜足額，\n3 勿得使阮受迷惑，救出罪惡與悖逆，\n願你的國快臨到，在地如天聖旨成。\n阮有赦免人失錯，求主擦銷阮罪過。\n國權榮光到永遠，歸於上帝心所願。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"196 1 阮父上帝坐天上，願你尊名做至聖，\n2 阮人各日所當食，懇求天父賜足額，\n3 勿得使阮受迷惑，救出罪惡與悖逆，\n願你的國快臨到，在地如天聖旨成。\n阮有赦免人失錯，求主擦銷阮罪過。\n國權榮光到永遠，歸於上帝心所願。阿們。\n"},{"title":"197 The Way Of Prayer Our Saviour Laid","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/197-the-way-of-prayer-our-saviour-laid/","content":"197 救主開路又設法度 1 救主開路又設法度，使\n2 阮人的父在天上坐，願\n3 日日所食給阮足額，免\n4 救出試探免致背叛，脫\n人服事祈禱敬拜，咱靠祂義從\n你名聖人人尊敬，天國臨到聖\n得掛慮後日的事，人得罪我我\n離魔鬼可享真福，國權榮光都\n祂教示，用心誠實懇求就得。\n旨應效，在地面上如天一樣。\n赦免他，我得罪天求父赦免。\n歸天父，直到永遠心正所願。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"197 救主開路又設法度 1 救主開路又設法度，使\n2 阮人的父在天上坐，願\n3 日日所食給阮足額，免\n4 救出試探免致背叛，脫\n人服事祈禱敬拜，咱靠祂義從\n你名聖人人尊敬，天國臨到聖\n得掛慮後日的事，人得罪我我\n離魔鬼可享真福，國權榮光都\n祂教示，用心誠實懇求就得。\n旨應效，在地面上如天一樣。\n赦免他，我得罪天求父赦免。\n歸天父，直到永遠心正所願。阿們。\n"},{"title":"198 God Bless Our Native Land","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/198-god-bless-our-native-land/","content":"198 懇求上帝幫助 1 懇求上帝幫助，使阮的國平安，\n2 四處安然無亂，大家順服甘願，\n3 懇求至尊上帝，照顧中國萬世，\n4 懇求上帝旨意，將邪術快滅去，\n脫離災難，常常穩當自在，免受對\n不致背叛，願主導理通行，直到中\n國運無替，懇求聖神行權，感化文\n不再生起，懇求耶穌做主，將惡風\n敵陷害，施恩保護中國，來賜大福。\n國各省，不論海口內地，都歸上帝。\n武官員，都從真理來行，治國平定。\n俗掃除，治理中國百姓，永遠無離。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"198 懇求上帝幫助 1 懇求上帝幫助，使阮的國平安，\n2 四處安然無亂，大家順服甘願，\n3 懇求至尊上帝，照顧中國萬世，\n4 懇求上帝旨意，將邪術快滅去，\n脫離災難，常常穩當自在，免受對\n不致背叛，願主導理通行，直到中\n國運無替，懇求聖神行權，感化文\n不再生起，懇求耶穌做主，將惡風\n敵陷害，施恩保護中國，來賜大福。\n國各省，不論海口內地，都歸上帝。\n武官員，都從真理來行，治國平定。\n俗掃除，治理中國百姓，永遠無離。阿們。\n"},{"title":"199 We're Trusting His Most Precious Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/199-were-trusting-his-most-precious-name/","content":"199 倚靠耶穌尊貴的名 1 倚靠耶穌尊貴的名，祈禱仰望會聽，\n2 懇求上帝顯出權能，喚醒國裡萬民，\n3 福音真理人人信從，免受各樣艱難，\n有罪的國未信道理，天父旨意快成。\n助阮政府引導百姓，大家改舊換新。\n在上在下歡喜快樂，自然國泰民安。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"199 倚靠耶穌尊貴的名 1 倚靠耶穌尊貴的名，祈禱仰望會聽，\n2 懇求上帝顯出權能，喚醒國裡萬民，\n3 福音真理人人信從，免受各樣艱難，\n有罪的國未信道理，天父旨意快成。\n助阮政府引導百姓，大家改舊換新。\n在上在下歡喜快樂，自然國泰民安。阿們。\n"},{"title":"200 Lord, While For All Mankind We Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/200-lord-while-for-all-mankind-we-pray/","content":"200 阮為萬國向主祈禱 1 阮為國向主祈禱，願主照顧引導，\n2 在此阮祖宗墳墓，有阮宗族鄉里，\n3 為此主庇佑阮國，使她日日振興，\n4 保護國不受攪擾，內外安然太平，\n自己本國更加思念，求主施恩格外。\n有阮父母有阮親人，別處豈會相比。\n文武官員受你感動，各處施行仁政。\n鄉村城市繁榮鬧熱，遍地收成充盛。阿們。\n5 使阮百姓守主誡命，同心講究真理，山谷平原有新氣，百姓自由自治。\n6 願阮全國信從福音，專心守主聖日，百姓顯出信心敬虔，謙卑仁愛誠實。\n7 萬國主宰阮所信靠，本國今交你手，求主幫助使她振興，永遠看顧保守。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"200 阮為萬國向主祈禱 1 阮為國向主祈禱，願主照顧引導，\n2 在此阮祖宗墳墓，有阮宗族鄉里，\n3 為此主庇佑阮國，使她日日振興，\n4 保護國不受攪擾，內外安然太平，\n自己本國更加思念，求主施恩格外。\n有阮父母有阮親人，別處豈會相比。\n文武官員受你感動，各處施行仁政。\n鄉村城市繁榮鬧熱，遍地收成充盛。阿們。\n5 使阮百姓守主誡命，同心講究真理，山谷平原有新氣，百姓自由自治。\n6 願阮全國信從福音，專心守主聖日，百姓顯出信心敬虔，謙卑仁愛誠實。\n7 萬國主宰阮所信靠，本國今交你手，求主幫助使她振興，永遠看顧保守。\n"},{"title":"201 God Have Mercy Upon Us","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/201-god-have-mercy-upon-us/","content":"201 懇求上帝憐憫 1 懇求上帝憐憫，給阮施恩賜福，顯明歡喜的\n2 天下萬邦萬國，讚美上帝尊名，大家歡喜快\n3 天下萬民萬族，在主面前讚美，咱的上帝賜\n面，榮光普照奴僕，教示萬民上帝道路，\n樂，感謝誠心出聲，地面眾人上帝治理，\n福，土地生出珍寶，上帝降福賞賜恩惠，\n教示萬民上帝道路，天下報揚救世法度。\n地面眾人上帝治理，審判百姓都照公義。\n上帝降福賞賜恩惠，天邊海角眾人敬畏。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"201 懇求上帝憐憫 1 懇求上帝憐憫，給阮施恩賜福，顯明歡喜的\n2 天下萬邦萬國，讚美上帝尊名，大家歡喜快\n3 天下萬民萬族，在主面前讚美，咱的上帝賜\n面，榮光普照奴僕，教示萬民上帝道路，\n樂，感謝誠心出聲，地面眾人上帝治理，\n福，土地生出珍寶，上帝降福賞賜恩惠，\n教示萬民上帝道路，天下報揚救世法度。\n地面眾人上帝治理，審判百姓都照公義。\n上帝降福賞賜恩惠，天邊海角眾人敬畏。阿們。\n"},{"title":"202 Let All Men Hail The Saviour's Power","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/202-let-all-men-hail-the-saviours-power/","content":"202 救主耶穌有萬權能 1 救主穌耶有萬權能，掌管天上地下，\n2 耶穌榮光在照世間，聖神住人心裡，\n3 願普天下萬國太平，享受耶穌恩典，\n4 今咱懇求聖神降臨，教人認識耶穌，\n眾人應該做祂學生，誠心來領洗禮。\n在上在下歡喜信從，同心一意服事。\n眾人相愛同心同情，大家與主結聯。\n救主大恩使人都知，熱心感謝稱呼。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"202 救主耶穌有萬權能 1 救主穌耶有萬權能，掌管天上地下，\n2 耶穌榮光在照世間，聖神住人心裡，\n3 願普天下萬國太平，享受耶穌恩典，\n4 今咱懇求聖神降臨，教人認識耶穌，\n眾人應該做祂學生，誠心來領洗禮。\n在上在下歡喜信從，同心一意服事。\n眾人相愛同心同情，大家與主結聯。\n救主大恩使人都知，熱心感謝稱呼。阿們。\n"},{"title":"203 Come Thou, O Lord And Reign","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/203-come-thou-o-lord-and-reign/","content":"203 願主上帝掌權 1 願主上帝掌權，滅亡都術異端，東 2 萬王的王全能，願你旨意得成，克 3 聖神顯出權能，感化人人性情，黑 4 居住凡間眾人，應該感恩投降，自\n西南北天邊海角，各處真理流傳。 勝對敵遠到地極，各處安端和平。 暗地界罪惡所在，各處成聖光明。 已勉勵讚美上帝，各處與天相同。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"203 願主上帝掌權 1 願主上帝掌權，滅亡都術異端，東 2 萬王的王全能，願你旨意得成，克 3 聖神顯出權能，感化人人性情，黑 4 居住凡間眾人，應該感恩投降，自\n西南北天邊海角，各處真理流傳。 勝對敵遠到地極，各處安端和平。 暗地界罪惡所在，各處成聖光明。 已勉勵讚美上帝，各處與天相同。阿們。\n"},{"title":"204 O God Of Mercy, King of Peace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/204-o-god-of-mercy-king-of-peace/","content":"204 慈愛上帝和平君王 1 慈愛上帝和平君王，世界交戰求你阻擋，\n2 願主記念你昔的工，使前所做不致空空，\n3 除主以外阮無所歸，主你信實阮靠是誰，\n4 聖徒天使住在天上，同心結聯相愛相敬，\n願天下人不再紛爭，求主賜福世界和平。\n阮的污穢求你洗清，求主賜福世界和平。\n人切求你無不得成，求主賜福世界和平。\n願愛的索縛阮心靈，求主賜福世界和平。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"204 慈愛上帝和平君王 1 慈愛上帝和平君王，世界交戰求你阻擋，\n2 願主記念你昔的工，使前所做不致空空，\n3 除主以外阮無所歸，主你信實阮靠是誰，\n4 聖徒天使住在天上，同心結聯相愛相敬，\n願天下人不再紛爭，求主賜福世界和平。\n阮的污穢求你洗清，求主賜福世界和平。\n人切求你無不得成，求主賜福世界和平。\n願愛的索縛阮心靈，求主賜福世界和平。\n"},{"title":"205 Must I Go And Empty Handed","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/205-must-i-go-and-empty-handed/","content":"205 主若今日召我回去 1 主若今日召我回去，我會安然見主否？\n2 今日過世何必擔憂，主有替我擔罪過，\n3 前日已經虛度光陰，現時豈可再虛度，\n4 我愛奮志盡心報恩，殷勤做工趁現在，\n未導一人來歸於祂，辜負我主的贖罪。\n只有一項使我憂愁，空佔土地無結果。\n我今奉獻全身全心，聽主命令行祂路。\n再沒多久暗夜將近，儆醒救人等主來。\n（和）工尚未完我就去嗎？怎會如此見恩主？\n未導一人來歸耶穌，豈可空手見恩主？阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"205 主若今日召我回去 1 主若今日召我回去，我會安然見主否？\n2 今日過世何必擔憂，主有替我擔罪過，\n3 前日已經虛度光陰，現時豈可再虛度，\n4 我愛奮志盡心報恩，殷勤做工趁現在，\n未導一人來歸於祂，辜負我主的贖罪。\n只有一項使我憂愁，空佔土地無結果。\n我今奉獻全身全心，聽主命令行祂路。\n再沒多久暗夜將近，儆醒救人等主來。\n（和）工尚未完我就去嗎？怎會如此見恩主？\n未導一人來歸耶穌，豈可空手見恩主？阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"206 How Many Sheep Are Straying","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/206-how-many-sheep-are-straying/","content":"206 救主的羊尚甚多 1 救主的羊尚甚多，離開羊牢甚\n2 是誰歡喜去尋伊，是誰甘願服\n3 我當趕快去尋伊，來給牧者愛\n4 伊前迷路於山間，饑餓精神疲\n遠，在那淒清的山野，失迷不曉回\n勞，報答救主的愛疼，四處去尋無\n惜，我應該立定心志，決斷要尋到\n懶，我今已經尋著伊，領伊安穩回\n轉，有的住在暗樹林，四處滿滿毒草，\n息，是誰日日尋不停，不嫌疲倦艱苦，\n著，救主時時出聲說，我是羊牢的門，\n來，當伊與牧者見面，大家快樂讚美，\n有的住在高山領，尋伙活路可走。\n看迷路羊做寶貝，領伊來行正路。\n主看見羊在迷路，愛伊趕快回轉。\n因為失落再得著，天地一齊歡喜。\n（和）今我趕快當去尋伊，救伊出危險所在，\n別日在天堂我可歡喜說：迷路羊已經回來。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"206 救主的羊尚甚多 1 救主的羊尚甚多，離開羊牢甚\n2 是誰歡喜去尋伊，是誰甘願服\n3 我當趕快去尋伊，來給牧者愛\n4 伊前迷路於山間，饑餓精神疲\n遠，在那淒清的山野，失迷不曉回\n勞，報答救主的愛疼，四處去尋無\n惜，我應該立定心志，決斷要尋到\n懶，我今已經尋著伊，領伊安穩回\n轉，有的住在暗樹林，四處滿滿毒草，\n息，是誰日日尋不停，不嫌疲倦艱苦，\n著，救主時時出聲說，我是羊牢的門，\n來，當伊與牧者見面，大家快樂讚美，\n有的住在高山領，尋伙活路可走。\n看迷路羊做寶貝，領伊來行正路。\n主看見羊在迷路，愛伊趕快回轉。\n因為失落再得著，天地一齊歡喜。\n（和）今我趕快當去尋伊，救伊出危險所在，\n別日在天堂我可歡喜說：迷路羊已經回來。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"207 All Nations Under Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/207-all-nations-under-heaven/","content":"207 天下所有的邦國 1 天下所有的邦國，人人心靈黑暗，本做撒但的\n2 咱做耶穌的學生，得知救世法度，當持真道的\n3 田園五穀滿四處，割禾大大欠工，懇求田主召\n如僕，情形實在悽慘，天父仁愛大慈悲，養\n明燈，領人同行天路，福音當傳普天下，東\n人來，趕快替主收冬，願主伸手縛撒但，禁\n飼保護萬民，可惜百姓不拜祂，去拜偶像鬼神。\n西南北都聽，教人順服咱天父，信靠救主尊名。\n在地獄深淵，使人歸主無數萬，天國廣闊無邊。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"207 天下所有的邦國 1 天下所有的邦國，人人心靈黑暗，本做撒但的\n2 咱做耶穌的學生，得知救世法度，當持真道的\n3 田園五穀滿四處，割禾大大欠工，懇求田主召\n如僕，情形實在悽慘，天父仁愛大慈悲，養\n明燈，領人同行天路，福音當傳普天下，東\n人來，趕快替主收冬，願主伸手縛撒但，禁\n飼保護萬民，可惜百姓不拜祂，去拜偶像鬼神。\n西南北都聽，教人順服咱天父，信靠救主尊名。\n在地獄深淵，使人歸主無數萬，天國廣闊無邊。阿們。\n"},{"title":"208 Hear The Voice Of Jesus Calling","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/208-hear-the-voice-of-jesus-calling/","content":"208 聽見救主出聲在叫 1 聽見救主出聲在叫，甚麼人要去做工，田都到時\n2 設使不會去到很遠，來報揚福音真聲，你的鄰舍\n3 雖然言語不比天使，傳道理不及保羅，你會報揚\n4 或者不會做專更兵，立郇城極高牆上，報人得知\n禾也成熟，什麼人要去收冬，救主久久有在叫你，祂報賞實\n四圍有人，未當聽救主的名，設使獻銀不到甚多，會學寡婦\n主的愛疼，使人識救世真道，設使不會叫醒罪人，使伊知後\n天的路途，使伊得活命安甯，你若奉獻供給傳道，又盡心替\n在極大，是誰歡喜隨時應說，我在此差我差我。\n捐一厘，為著救主歡喜做工，祂會鑒納賜福氣。\n日審判，你會引導這些小兒，牽伊來給主手按。\n伊祈求，就是親像戶耳亞倫，扶先知摩西的手。\n5 勿得倫閒站著推辭，我無力可做何工，世間眾人日日沉，淪主愛你助祂救人，歡喜聽從救主命令，盡力做福氣是大，主在叫你快快當應，我在此差我差我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"208 聽見救主出聲在叫 1 聽見救主出聲在叫，甚麼人要去做工，田都到時\n2 設使不會去到很遠，來報揚福音真聲，你的鄰舍\n3 雖然言語不比天使，傳道理不及保羅，你會報揚\n4 或者不會做專更兵，立郇城極高牆上，報人得知\n禾也成熟，什麼人要去收冬，救主久久有在叫你，祂報賞實\n四圍有人，未當聽救主的名，設使獻銀不到甚多，會學寡婦\n主的愛疼，使人識救世真道，設使不會叫醒罪人，使伊知後\n天的路途，使伊得活命安甯，你若奉獻供給傳道，又盡心替\n在極大，是誰歡喜隨時應說，我在此差我差我。\n捐一厘，為著救主歡喜做工，祂會鑒納賜福氣。\n日審判，你會引導這些小兒，牽伊來給主手按。\n伊祈求，就是親像戶耳亞倫，扶先知摩西的手。\n5 勿得倫閒站著推辭，我無力可做何工，世間眾人日日沉，淪主愛你助祂救人，歡喜聽從救主命令，盡力做福氣是大，主在叫你快快當應，我在此差我差我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"209 O Just A Word For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/209-o-just-a-word-for-jesus/","content":"209 來為著主做見證 1 來為著主做見證，主是至好朋友，用主愛疼來\n2 來為著主做見證，使人罪惡赦清，纔會每日愈\n3 來為著主做見證，應該歡喜出聲，見證救主的\n4 來為著主做見證，勿得虛度光陰，若不盡力來\n報揚，人就欣慕承受。（和）\n進步，至終可上天庭。來為著主做見證，會助咱行天\n愛疼，替咱捨棄性命。\n見證，永遠不會安心。\n路，如此為主做見證，榮光救主耶穌。阿們。\n5 來為著主做見證，不可畏縮驚惶，主若幫助扶持咱，就無一項不成　。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"209 來為著主做見證 1 來為著主做見證，主是至好朋友，用主愛疼來\n2 來為著主做見證，使人罪惡赦清，纔會每日愈\n3 來為著主做見證，應該歡喜出聲，見證救主的\n4 來為著主做見證，勿得虛度光陰，若不盡力來\n報揚，人就欣慕承受。（和）\n進步，至終可上天庭。來為著主做見證，會助咱行天\n愛疼，替咱捨棄性命。\n見證，永遠不會安心。\n路，如此為主做見證，榮光救主耶穌。阿們。\n5 來為著主做見證，不可畏縮驚惶，主若幫助扶持咱，就無一項不成　。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"210 Go Home And Tell","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/210-go-home-and-tell/","content":"210 回去傳報給你至親 1 回去傳報給你至親，救主為你釋放，改你品行為你換\n2 回去傳報上帝聖子，體貼你的苦情，看你欠缺知你重\n3 回去傳報給眾罪人，使伊知主愛疼，祂由天來特地要\n4 去普天下傳給萬人，耶穌替人受死，信祂的人罪雖極\n新，這恩顯明於人。（和）\n罪，流血為你洗清。回去傳報，回去傳報，上帝有\n救，世間信祂的人。回去傳報回去傳報\n重，實在不須失志。\n權會救！回去傳報，回去傳報，叫人趕快接受。\n回去傳報回去傳報阿們。\n5 去報福音這工迫切，的確不可延遲，咱國同胞千千萬萬，福音未嘗聽見。\n6 傳報福音中華歸主，此句做你宗旨，倚靠聖神極大權能，任你好膽做去。\n7 回去傳報此句當記，切切致意去行，直至天下家家戶戶，承認耶穌尊名。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"210 回去傳報給你至親 1 回去傳報給你至親，救主為你釋放，改你品行為你換\n2 回去傳報上帝聖子，體貼你的苦情，看你欠缺知你重\n3 回去傳報給眾罪人，使伊知主愛疼，祂由天來特地要\n4 去普天下傳給萬人，耶穌替人受死，信祂的人罪雖極\n新，這恩顯明於人。（和）\n罪，流血為你洗清。回去傳報，回去傳報，上帝有\n救，世間信祂的人。回去傳報回去傳報\n重，實在不須失志。\n權會救！回去傳報，回去傳報，叫人趕快接受。\n回去傳報回去傳報阿們。\n5 去報福音這工迫切，的確不可延遲，咱國同胞千千萬萬，福音未嘗聽見。\n6 傳報福音中華歸主，此句做你宗旨，倚靠聖神極大權能，任你好膽做去。\n7 回去傳報此句當記，切切致意去行，直至天下家家戶戶，承認耶穌尊名。\n"},{"title":"211 Leading Friends To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/211-leading-friends-to-jesus/","content":"211 個人傳道工作 1 個人傳道工作，人人都會去做，不論男女老幼，\n2 個人傳道工作，處處都可去做，不論屋內屋外，\n3 個人傳道工作，時時都可去做，不論中午早晚，\n4 個人傳道工作，事事都可去做，不論做何事業，\n各個有機會，你去領你親友，我去領我親友，\n各處有機會，你去領你親友，我去領我親友，\n各時有機會，你快領你親友，我快領我親友，\n各項有機會，你當領你親友，我當領我親友，\n各個領到主前，同得主拯救。\n各個領到主前，同得主拯救。（和）你領你親友，\n各個領到主前，同得主拯救。\n各個領到主前，同得主拯救。\n我領我親友，各個領到主前，\n同得主拯救，你領你親友，我領我親友，\n各個領到主前，同得主拯救。阿們。\n5 個人傳道工作，宣揚福音的話，宛撒好的種子，穩收成很多，你都領你親友，我都領我親友，各個領到主前，同得主拯救。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"211 個人傳道工作 1 個人傳道工作，人人都會去做，不論男女老幼，\n2 個人傳道工作，處處都可去做，不論屋內屋外，\n3 個人傳道工作，時時都可去做，不論中午早晚，\n4 個人傳道工作，事事都可去做，不論做何事業，\n各個有機會，你去領你親友，我去領我親友，\n各處有機會，你去領你親友，我去領我親友，\n各時有機會，你快領你親友，我快領我親友，\n各項有機會，你當領你親友，我當領我親友，\n各個領到主前，同得主拯救。\n各個領到主前，同得主拯救。（和）你領你親友，\n各個領到主前，同得主拯救。\n各個領到主前，同得主拯救。\n我領我親友，各個領到主前，\n同得主拯救，你領你親友，我領我親友，\n各個領到主前，同得主拯救。阿們。\n5 個人傳道工作，宣揚福音的話，宛撒好的種子，穩收成很多，你都領你親友，我都領我親友，各個領到主前，同得主拯救。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"212 Go Labor On, Spend And Be Spent","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/212-go-labor-on-spend-and-be-spent/","content":"212 －１ 殷勤做工不嫌勞苦 1 殷勤做工不嫌勞苦，歡喜來做天\n2 殷勤做工不致空空，眼前損失最\n3 殷勤做工遇著苦境，身體軟弱心\n4 殷勤做工當趁機會，日時快過夜\n父工程，這是我主所行的路，\n後勝利，雖然無人歡迎看重，\n裡憂愁，都不餒志堅心向前，\n暝將到，救人的工當盡力做，\n奴僕跟主是應該行。\n給主讚美足滿心意。\n至終可得榮光晚旒。\n專心致意才有功效。阿們。\n5 殷勤做工有人迷失，要到墳墓黑暗慘苦，咱有福音親像火把，應該舉起照他暗路。\n6 殷勤做工儆醒祈禱，想出好法拯救罪人，上帝恩典四方傳報，催迫眾人得主憐憫。\n7 殷勤做工當盡本份，工程明白安息享福，到時天軍號筒要吹，新郎到啦同入宴樂。\n212－２ 殷勤做工不嫌勞苦 1 殷勤做工不嫌勞苦，歡喜來做天\n2 殷勤做工不致空空，眼前損失最\n3 殷勤做工遇著苦境，身體軟弱心\n4 殷勤做工當趁機會，日時快過夜\n父工程，這是我主所行的路，\n後勝利，雖然無人歡迎看重，\n裡憂愁，都不餒志堅心向前，\n暝將到，救人的工當盡力做，\n奴僕跟主是應該行。\n給主讚美足滿心意。\n至終可得榮光晚旒。\n專心致意才有功效。阿們。\n5 殷勤做工有人迷失，要到墳墓黑暗慘苦，咱有福音親像火把，應該舉起照他暗路。\n6 殷勤做工儆醒祈禱，想出好法拯救罪人，上帝恩典四方傳報，催迫眾人得主憐憫。\n7 殷勤做工當盡本份，工程明白安息享福，到時天軍號筒要吹，新郎到啦同入宴樂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 212-1 Download 212-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"212 －１ 殷勤做工不嫌勞苦 1 殷勤做工不嫌勞苦，歡喜來做天\n2 殷勤做工不致空空，眼前損失最\n3 殷勤做工遇著苦境，身體軟弱心\n4 殷勤做工當趁機會，日時快過夜\n父工程，這是我主所行的路，\n後勝利，雖然無人歡迎看重，\n裡憂愁，都不餒志堅心向前，\n暝將到，救人的工當盡力做，\n奴僕跟主是應該行。\n給主讚美足滿心意。\n至終可得榮光晚旒。\n專心致意才有功效。阿們。\n5 殷勤做工有人迷失，要到墳墓黑暗慘苦，咱有福音親像火把，應該舉起照他暗路。\n6 殷勤做工儆醒祈禱，想出好法拯救罪人，上帝恩典四方傳報，催迫眾人得主憐憫。\n7 殷勤做工當盡本份，工程明白安息享福，到時天軍號筒要吹，新郎到啦同入宴樂。\n212－２ 殷勤做工不嫌勞苦 1 殷勤做工不嫌勞苦，歡喜來做天\n2 殷勤做工不致空空，眼前損失最\n3 殷勤做工遇著苦境，身體軟弱心\n4 殷勤做工當趁機會，日時快過夜\n父工程，這是我主所行的路，\n後勝利，雖然無人歡迎看重，\n裡憂愁，都不餒志堅心向前，\n暝將到，救人的工當盡力做，\n奴僕跟主是應該行。\n給主讚美足滿心意。\n至終可得榮光晚旒。\n專心致意才有功效。阿們。\n5 殷勤做工有人迷失，要到墳墓黑暗慘苦，咱有福音親像火把，應該舉起照他暗路。\n6 殷勤做工儆醒祈禱，想出好法拯救罪人，上帝恩典四方傳報，催迫眾人得主憐憫。\n7 殷勤做工當盡本份，工程明白安息享福，到時天軍號筒要吹，新郎到啦同入宴樂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 212-1 Download 212-2\n"},{"title":"213 Bringing In The Sheaves","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/213-bringing-in-the-sheaves/","content":"213 清早去撒好種 1 清早去撒好種，用慈悲和虔誠，\n2 晴天去撒好種，風雨也不可停，\n3 照常去撒好種，做工甘願服勞，\n中午去撒好種，下午也無停，當忍耐至禾熟，\n雖然黑雲遮密，也是當向前，工夫若做清楚，\n雖然遇著危險，不肯半路息，苦工若做清楚，\n寬心等候收成，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n即時就可收成，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n救主就來接我，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n（和）五穀收回來，五穀收回來，將要歡喜吟詩，\n五穀收回來，五穀收回來，五穀收回來，\n將要歡喜吟詩，五穀收回來。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"213 清早去撒好種 1 清早去撒好種，用慈悲和虔誠，\n2 晴天去撒好種，風雨也不可停，\n3 照常去撒好種，做工甘願服勞，\n中午去撒好種，下午也無停，當忍耐至禾熟，\n雖然黑雲遮密，也是當向前，工夫若做清楚，\n雖然遇著危險，不肯半路息，苦工若做清楚，\n寬心等候收成，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n即時就可收成，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n救主就來接我，將要歡喜吟詩，五穀收回來。\n（和）五穀收回來，五穀收回來，將要歡喜吟詩，\n五穀收回來，五穀收回來，五穀收回來，\n將要歡喜吟詩，五穀收回來。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"214 One More Day's Work For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/214-one-more-days-work-for-jesus/","content":"214 為主再做一日工 1 為主再做一日工，服勞不是空空，天堂看愈現\n2 為主再做一日工，我主極其愛疼，我心真歡喜\n3 為主再做一日工，盡心致意救人，播傳主導理\n與主愈相聯，我心會得安然，主愛真深，\n播揚主名字，報主贖罪恩義，替我受死，\n顯明主仁義，引導羊群歸祂，善做這工，\n榮光充滿我心。（和）\n我心喜樂得意。為主再做一日工，為主再做一\n得著報賞穩當。\n日工，為主再做一日工，生前就減一工。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"214 為主再做一日工 1 為主再做一日工，服勞不是空空，天堂看愈現\n2 為主再做一日工，我主極其愛疼，我心真歡喜\n3 為主再做一日工，盡心致意救人，播傳主導理\n與主愈相聯，我心會得安然，主愛真深，\n播揚主名字，報主贖罪恩義，替我受死，\n顯明主仁義，引導羊群歸祂，善做這工，\n榮光充滿我心。（和）\n我心喜樂得意。為主再做一日工，為主再做一\n得著報賞穩當。\n日工，為主再做一日工，生前就減一工。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"215 Throw Out The Life Line","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/215-throw-out-the-life-line/","content":"215 當划救生船經過黑暗海 1 當划救生船經過黑暗海，彼有兄弟我救伊是應該，\n2 當划救生船盡力兼緊快，怎樣你延遲推辭說不愛，\n3 當划救生船救危險的人，伊的悽慘艱苦與你不同，\n4 不久得著救機會將過去，不久伊要給水沖到海洋，\n是誰將拚命划進救生船，去拯救咱兄弟使伊免沉淪。\n請看兄弟這時將要沉淪，當趕快用救生船救伊靈魂。\n伊的迷惑災禍親像風浪，使伊沉落海底沒看見光明。\n兄弟當趕快沒時可延緩，今日划救生船救伊到完全。\n（和）划進救生船，划進救生船，咱兄弟快要沉淪。\n划進救生船，划進救生船，咱兄弟快要沉淪。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"215 當划救生船經過黑暗海 1 當划救生船經過黑暗海，彼有兄弟我救伊是應該，\n2 當划救生船盡力兼緊快，怎樣你延遲推辭說不愛，\n3 當划救生船救危險的人，伊的悽慘艱苦與你不同，\n4 不久得著救機會將過去，不久伊要給水沖到海洋，\n是誰將拚命划進救生船，去拯救咱兄弟使伊免沉淪。\n請看兄弟這時將要沉淪，當趕快用救生船救伊靈魂。\n伊的迷惑災禍親像風浪，使伊沉落海底沒看見光明。\n兄弟當趕快沒時可延緩，今日划救生船救伊到完全。\n（和）划進救生船，划進救生船，咱兄弟快要沉淪。\n划進救生船，划進救生船，咱兄弟快要沉淪。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"216 Tell It Out Among The Nations","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/216-tell-it-out-among-the-nations/","content":"216 當宣傳使列國知救主做王管理 1 當宣傳使列國知救主做王管理，當宣傳，勤宣傳，\n2 當宣傳報萬人知救主坐位掌管，當宣傳，快宣傳，\n3 當宣傳使眾人知救主升到天上，當宣傳，遍宣傳，\n當宣傳主福音使眾人歡喜吟詩，當宣傳，勤宣傳，\n對未信的罪人報伊除迷信異端，當宣傳，快宣傳，\n當宣傳使萬民知天父交祂權柄，當宣傳，遍宣傳，\n當宣傳主耶穌聖的國將要興旺，\n對傷心的人說主的愛會安慰你，\n當宣傳於親戚及朋友城市鄉間，\n傳全能榮光主祂就是平安的王，當宣\n對軟弱的人說倚靠主聖手扶持，對重\n對勞苦背重擔的人說來得平安，使列\n傳主禧年同歡喜讚美尊崇，當宣傳，勤宣傳。\n罪的人說主為你曾受釘死，當宣傳，快宣傳。\n國的眾人都歸主到無數萬，當宣傳，遍宣傳。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"216 當宣傳使列國知救主做王管理 1 當宣傳使列國知救主做王管理，當宣傳，勤宣傳，\n2 當宣傳報萬人知救主坐位掌管，當宣傳，快宣傳，\n3 當宣傳使眾人知救主升到天上，當宣傳，遍宣傳，\n當宣傳主福音使眾人歡喜吟詩，當宣傳，勤宣傳，\n對未信的罪人報伊除迷信異端，當宣傳，快宣傳，\n當宣傳使萬民知天父交祂權柄，當宣傳，遍宣傳，\n當宣傳主耶穌聖的國將要興旺，\n對傷心的人說主的愛會安慰你，\n當宣傳於親戚及朋友城市鄉間，\n傳全能榮光主祂就是平安的王，當宣\n對軟弱的人說倚靠主聖手扶持，對重\n對勞苦背重擔的人說來得平安，使列\n傳主禧年同歡喜讚美尊崇，當宣傳，勤宣傳。\n罪的人說主為你曾受釘死，當宣傳，快宣傳。\n國的眾人都歸主到無數萬，當宣傳，遍宣傳。阿們。\n"},{"title":"217 We Have Heard The Joyful Sound","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/217-we-have-heard-the-joyful-sound/","content":"217 我有聽福音真聲 1 我有聽福音真聲，主會救，主會\n2 當順風宣傳福音，主會救，主會\n3 當順水傳至各處，主會救，主會\n4 當盡力大聲唱歌，主會救，主會\n救，當四方傳報主名，主會\n救，使各省信主同志，主會\n救，報罪人來得恩惠，主會\n救，由主死可得永活，主會\n救，主會救，雖入山路途崎\n救，主會救，府州縣各處都\n救，主會救，眾海嶼出聲吟\n救，主會救，雖經過死陰山\n嶇，雖出洋風浪難當，當進\n聽，各鄉村同認主名，平安\n詩，眾海洋一齊和它，守禧\n坑，倚靠主憐憫扶持，死的\n前是主吩咐，主會救，主會救。\n王各處克勝，主會救，主會救。\n年遍地歡喜，主會救，主會救。\n害給主滅去，主會救，主會救。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"217 我有聽福音真聲 1 我有聽福音真聲，主會救，主會\n2 當順風宣傳福音，主會救，主會\n3 當順水傳至各處，主會救，主會\n4 當盡力大聲唱歌，主會救，主會\n救，當四方傳報主名，主會\n救，使各省信主同志，主會\n救，報罪人來得恩惠，主會\n救，由主死可得永活，主會\n救，主會救，雖入山路途崎\n救，主會救，府州縣各處都\n救，主會救，眾海嶼出聲吟\n救，主會救，雖經過死陰山\n嶇，雖出洋風浪難當，當進\n聽，各鄉村同認主名，平安\n詩，眾海洋一齊和它，守禧\n坑，倚靠主憐憫扶持，死的\n前是主吩咐，主會救，主會救。\n王各處克勝，主會救，主會救。\n年遍地歡喜，主會救，主會救。\n害給主滅去，主會救，主會救。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"218 The Whole Wide World For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/218-the-whole-wide-world-for-jesus/","content":"218 願普天下歸耶穌 1 願普天下歸耶穌，這是阮口所求，\n2 願普天下歸耶穌，阮在思念這話，\n3 願普天下歸耶穌，傳主崔戰號令，\n4 願普天下歸耶穌，在父天上家中，\n不論高山和嶺上，或是深海大洋，願普天下歸\n亞當攏總的後裔，會得主血贖回，願普天下歸\n凡有人住的所在，當傳福音分明，願普天下歸\n許多極美的住宅，燦爛光明美宮，願普天下歸\n耶穌，人都伏拜歸附，無論城市或鄉社，\n耶穌，勿得疲倦推辭，十字寶架穩得勝，\n耶穌，戰旗高高舉起，阮今跟主入戰陣，\n耶穌，今求至大君王，接納萬民入天庭，\n此時當歸於主。（和） 在這榮光日期。在普天下，在普天下，\n願普天下歸祂。\n欠長敬拜尊崇。\n救世福音應該遍傳，在普天下，當展開救人聖旗，\n高舉十字寶架，直到眾人都歸耶穌，在普天下。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"218 願普天下歸耶穌 1 願普天下歸耶穌，這是阮口所求，\n2 願普天下歸耶穌，阮在思念這話，\n3 願普天下歸耶穌，傳主崔戰號令，\n4 願普天下歸耶穌，在父天上家中，\n不論高山和嶺上，或是深海大洋，願普天下歸\n亞當攏總的後裔，會得主血贖回，願普天下歸\n凡有人住的所在，當傳福音分明，願普天下歸\n許多極美的住宅，燦爛光明美宮，願普天下歸\n耶穌，人都伏拜歸附，無論城市或鄉社，\n耶穌，勿得疲倦推辭，十字寶架穩得勝，\n耶穌，戰旗高高舉起，阮今跟主入戰陣，\n耶穌，今求至大君王，接納萬民入天庭，\n此時當歸於主。（和） 在這榮光日期。在普天下，在普天下，\n願普天下歸祂。\n欠長敬拜尊崇。\n救世福音應該遍傳，在普天下，當展開救人聖旗，\n高舉十字寶架，直到眾人都歸耶穌，在普天下。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"219 Ever Watch And Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/219-ever-watch-and-pray/","content":"219 信徒不可想清閒 1 信徒不可想清閒，救主的話當聽明，\n2 暗世魔鬼不時跟，無形對敵到處尋，\n3 主賜盔甲當常穿，日夜謹慎不可停，\n4 聖徒從前有得勝，都是靠主來向前，\n伊讎對敵在面前，當儆醒祈禱。\n牠真愛你不仔細，當儆醒祈禱。\n魔鬼埋伏你面前，當儆醒祈禱。\n伊都對咱在見證，當儆醒祈禱。阿們。\n5 咱愛免得陷落罪，心裡當藏主的話，主這句話真寶貝，當儆醒祈禱。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"219 信徒不可想清閒 1 信徒不可想清閒，救主的話當聽明，\n2 暗世魔鬼不時跟，無形對敵到處尋，\n3 主賜盔甲當常穿，日夜謹慎不可停，\n4 聖徒從前有得勝，都是靠主來向前，\n伊讎對敵在面前，當儆醒祈禱。\n牠真愛你不仔細，當儆醒祈禱。\n魔鬼埋伏你面前，當儆醒祈禱。\n伊都對咱在見證，當儆醒祈禱。阿們。\n5 咱愛免得陷落罪，心裡當藏主的話，主這句話真寶貝，當儆醒祈禱。\n"},{"title":"220 Yield Not To Temptation","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/220-yield-not-to-temptation/","content":"220 若遇著重試誘切切莫投降 1 若遇著重試誘切切莫投降，首次若會克勝\n2 莫與惡人交陪莫說出惡話，尊敬上帝聖名\n3 咱已經勝罪惡有榮光晚旒，對敵雖然兇猛\n後次勝穩當，當與私慾交戰盡力愈進步，\n莫濫糝取罪，凡事克己待人用誠實忠厚，\n咱由信得救，倚靠萬能將軍會強勇堅固，\n一直看主耶穌祂至終會扶助。（和）\n一直看主耶穌祂至終會扶助。求主時常來助我，\n一直看主耶穌祂至終會扶助。\n安慰能力來賜我，你甚甘願來牽我，你至終會扶助。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"220 若遇著重試誘切切莫投降 1 若遇著重試誘切切莫投降，首次若會克勝\n2 莫與惡人交陪莫說出惡話，尊敬上帝聖名\n3 咱已經勝罪惡有榮光晚旒，對敵雖然兇猛\n後次勝穩當，當與私慾交戰盡力愈進步，\n莫濫糝取罪，凡事克己待人用誠實忠厚，\n咱由信得救，倚靠萬能將軍會強勇堅固，\n一直看主耶穌祂至終會扶助。（和）\n一直看主耶穌祂至終會扶助。求主時常來助我，\n一直看主耶穌祂至終會扶助。\n安慰能力來賜我，你甚甘願來牽我，你至終會扶助。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"221 Who Is On The Lord's Side","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/221-who-is-on-the-lords-side/","content":"221 －１ 是誰歸主這邊 1 是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，領別人尊崇？\n2 不是為著功名，不是要討賞，阮才歡喜當兵，交戰歌來唱，\n3 救主你有買阮，不是用金玉，是流血贖回阮，阮心大感激，\n4 交戰雖然利害，對敵雖甚兇，王的親兵出來，無人會更強，\n何人願放心情，出陣做義兵？何人歸主這邊，要為主出征？\n都是受主愛惜，感著祂愛情，凡若給主所招，當歸主這邊。\n今就倚靠聖神，勇壯阮心志，願主助阮忠信，永遠歸服你。\n王的軍隊出陣，戰旗頭前行，知元帥不失信，穩當會克勝。\n（和）\n是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，領別人尊崇？\n是主救贖恩情，願替阮受死，阮才在主這邊，救主阮屬你。阿們。\n221－２ 1 是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，\n2 救主你有買阮，不是用金玉，是流血贖回阮，\n3 交戰雖然利害，對敵雖甚兇，王的親兵出來，\n領別人尊崇？何人願放世情，出陣做義兵？\n阮心大感激，今就倚靠聖神，勇壯阮心志，\n無人會更強，王的軍隊出陣，戰旗頭前行，\n何人歸主這邊，要為主出征？（和）\n願主助阮忠信，永遠歸服你。是主救贖恩情，\n知元帥不失信，穩當會克勝。\n願替阮受死，阮才在主這邊，救主阮屬你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 221-1 Download 221-2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"221 －１ 是誰歸主這邊 1 是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，領別人尊崇？\n2 不是為著功名，不是要討賞，阮才歡喜當兵，交戰歌來唱，\n3 救主你有買阮，不是用金玉，是流血贖回阮，阮心大感激，\n4 交戰雖然利害，對敵雖甚兇，王的親兵出來，無人會更強，\n何人願放心情，出陣做義兵？何人歸主這邊，要為主出征？\n都是受主愛惜，感著祂愛情，凡若給主所招，當歸主這邊。\n今就倚靠聖神，勇壯阮心志，願主助阮忠信，永遠歸服你。\n王的軍隊出陣，戰旗頭前行，知元帥不失信，穩當會克勝。\n（和）\n是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，領別人尊崇？\n是主救贖恩情，願替阮受死，阮才在主這邊，救主阮屬你。阿們。\n221－２ 1 是誰歸主這邊，來跟隨君王？是誰肯做兵丁，\n2 救主你有買阮，不是用金玉，是流血贖回阮，\n3 交戰雖然利害，對敵雖甚兇，王的親兵出來，\n領別人尊崇？何人願放世情，出陣做義兵？\n阮心大感激，今就倚靠聖神，勇壯阮心志，\n無人會更強，王的軍隊出陣，戰旗頭前行，\n何人歸主這邊，要為主出征？（和）\n願主助阮忠信，永遠歸服你。是主救贖恩情，\n知元帥不失信，穩當會克勝。\n願替阮受死，阮才在主這邊，救主阮屬你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 221-1 Download 221-2\n"},{"title":"222 Stand Up, Stand Up For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/222-stand-up-stand-up-for-jesus/","content":"222 －１ 壯膽壯膽為耶穌 1 壯膽壯膽為耶穌，咱由耶穌受贖，\n2 壯膽壯膽為耶穌，號筒的聲在迫，\n3 壯膽壯膽為耶穌，一心靠主能力，\n4 壯膽壯膽為耶穌，交戰不久會息，\n咱王戰旗當舉高，不准祂名受辱，\n今日是主榮光日，今日要破對敵，\n血氣的力不足額，靠己都無利益，\n今日交戰嘩嘩嚷，明日得勝唱歌，\n主領軍兵打對敵，直到伊都降服，\n仇讎甚多甚兇惡，基督的兵免驚，\n當穿福音的盔甲，儆醒祈禱不息，\n至終凡若有得勝，可得永活冕旒，\n一定連連會得勝，萬國都歸基督。\n戰場愈險膽愈壯，心志益發勇健。\n遇著危險勿推辭，不嫌艱苦勞碌。\n也與榮光的君王，權柄永遠享受。\n（和）\n壯膽（壯膽）為耶穌，舉起救主十架，主\n做將軍在保護，當決斷，決斷不可倒退。阿們。\n222－２ 壯膽壯膽為耶穌 壯膽壯膽為耶穌\n1 壯膽壯膽為耶穌，咱由耶穌受贖，\n2 壯膽壯膽為耶穌，號筒的聲在迫，\n3 壯膽壯膽為耶穌，一心靠主能力，\n4 壯膽壯膽為耶穌，交戰不久會息，\n咱王戰旗當舉高，不准祂名受辱，\n今日是主榮光日，今日要破對敵，\n血氣的力不足額，靠己都無利益，\n今日交戰嘩嘩嚷，明日得勝唱歌，\n主領軍兵打對敵，直到伊都降服，\n仇讎甚多甚兇惡，基督的兵免驚，\n當穿福音的盔甲，儆醒祈禱不息，\n至終凡若有得勝，可得永活冕旒，\n一定連連會得勝，萬國都歸基督。\n戰場愈險膽愈壯，心志益發勇健。\n遇著危險勿推辭，不嫌艱苦勞碌。\n也與榮光的君王，權柄永遠享受。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"222 －１ 壯膽壯膽為耶穌 1 壯膽壯膽為耶穌，咱由耶穌受贖，\n2 壯膽壯膽為耶穌，號筒的聲在迫，\n3 壯膽壯膽為耶穌，一心靠主能力，\n4 壯膽壯膽為耶穌，交戰不久會息，\n咱王戰旗當舉高，不准祂名受辱，\n今日是主榮光日，今日要破對敵，\n血氣的力不足額，靠己都無利益，\n今日交戰嘩嘩嚷，明日得勝唱歌，\n主領軍兵打對敵，直到伊都降服，\n仇讎甚多甚兇惡，基督的兵免驚，\n當穿福音的盔甲，儆醒祈禱不息，\n至終凡若有得勝，可得永活冕旒，\n一定連連會得勝，萬國都歸基督。\n戰場愈險膽愈壯，心志益發勇健。\n遇著危險勿推辭，不嫌艱苦勞碌。\n也與榮光的君王，權柄永遠享受。\n（和）\n壯膽（壯膽）為耶穌，舉起救主十架，主\n做將軍在保護，當決斷，決斷不可倒退。阿們。\n222－２ 壯膽壯膽為耶穌 壯膽壯膽為耶穌\n1 壯膽壯膽為耶穌，咱由耶穌受贖，\n2 壯膽壯膽為耶穌，號筒的聲在迫，\n3 壯膽壯膽為耶穌，一心靠主能力，\n4 壯膽壯膽為耶穌，交戰不久會息，\n咱王戰旗當舉高，不准祂名受辱，\n今日是主榮光日，今日要破對敵，\n血氣的力不足額，靠己都無利益，\n今日交戰嘩嘩嚷，明日得勝唱歌，\n主領軍兵打對敵，直到伊都降服，\n仇讎甚多甚兇惡，基督的兵免驚，\n當穿福音的盔甲，儆醒祈禱不息，\n至終凡若有得勝，可得永活冕旒，\n一定連連會得勝，萬國都歸基督。\n戰場愈險膽愈壯，心志益發勇健。\n遇著危險勿推辭，不嫌艱苦勞碌。\n也與榮光的君王，權柄永遠享受。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"223 Jesus' Disciples, All, Must Need The Gospel Call","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/223-jesus-disciples-all-must-need-the-gospel-call/","content":"223 耶穌基督學生 1 耶穌基督學生，上帝召咱做兵，當\n2 自己私慾猖狂，魔鬼世俗串通，對\n3 腳穿福音的鞋，頭戴救恩的盔，遮\n4 火箭雖然射來，用信可做籐牌，聖\n穿盔甲身軀緊束，倚靠聖神權能。\n敵各處與咱交戰，咱當小心提防。\n心用義腰束真理，身軀各位整齊。\n書真道親像利創，好膽出陣相戰。阿們。\n5 器械天父有頒，聖子做咱將軍，不須搖撼祈禱無息，穩當得勝有餘。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"223 耶穌基督學生 1 耶穌基督學生，上帝召咱做兵，當\n2 自己私慾猖狂，魔鬼世俗串通，對\n3 腳穿福音的鞋，頭戴救恩的盔，遮\n4 火箭雖然射來，用信可做籐牌，聖\n穿盔甲身軀緊束，倚靠聖神權能。\n敵各處與咱交戰，咱當小心提防。\n心用義腰束真理，身軀各位整齊。\n書真道親像利創，好膽出陣相戰。阿們。\n5 器械天父有頒，聖子做咱將軍，不須搖撼祈禱無息，穩當得勝有餘。\n"},{"title":"224 Onward Christian Soldiers","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/224-onward-christian-soldiers/","content":"224 我做基督兵丁 1 我做基督兵丁，當好膽進前，器械當常修整，\n2 我做耶穌學生，當有好品行，時常勤讀聖經，\n3 我做救主見證，當好膽向前，倚靠聖神權能，\n勤謹莫愛閒，時刻與惡相爭，不可失敬醒，\n道理就漸明，心思舉動端正，如手持光燈，\n助我心堅定，報傳救贖恩情，領罪人歸誠，\n求主助我勇猛，使我會得勝。（和）\n求主助我一生，遵從主命令。求主施大權能，\n求主助我闡明，使我會得勝。\n牽我無時停，求主領我向前，到永活天庭。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"224 我做基督兵丁 1 我做基督兵丁，當好膽進前，器械當常修整，\n2 我做耶穌學生，當有好品行，時常勤讀聖經，\n3 我做救主見證，當好膽向前，倚靠聖神權能，\n勤謹莫愛閒，時刻與惡相爭，不可失敬醒，\n道理就漸明，心思舉動端正，如手持光燈，\n助我心堅定，報傳救贖恩情，領罪人歸誠，\n求主助我勇猛，使我會得勝。（和）\n求主助我一生，遵從主命令。求主施大權能，\n求主助我闡明，使我會得勝。\n牽我無時停，求主領我向前，到永活天庭。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"225 Rejoice The Lord Is King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/225-rejoice-the-lord-is-king/","content":"225求主耶穌基督 1 救主耶穌基督，永做萬王的王，世\n2 咱做耶穌學生，永當與惡交戰，上\n3 咱若戰勝對敵，可得永遠的福，主\n4 咱做天國的兵，器械勤勤練熟，又\n間設立天國，救人直到天堂，咱當一\n帝召咱當兵，認真勤謹操練，救主耶\n就頒咱白玉，記名永屬天國，靠主的\n當聽守號守，穩當克勝對敵，倚靠上\n齊與主交陪，男婦老幼結做聖會。\n穌做咱將軍，就會壯膽得勝有餘。\n義頒咱軍器，得救頭盔賞賜咱戴。\n帝排列陣勢，攻破撒但堅固營寨。阿們。\n5 咱若戰勝魔鬼，可穿白衫燦爛，永與耶穌相隨，享受福氣無限，得著新名住在天城，心神安定全無驚惶。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"225求主耶穌基督 1 救主耶穌基督，永做萬王的王，世\n2 咱做耶穌學生，永當與惡交戰，上\n3 咱若戰勝對敵，可得永遠的福，主\n4 咱做天國的兵，器械勤勤練熟，又\n間設立天國，救人直到天堂，咱當一\n帝召咱當兵，認真勤謹操練，救主耶\n就頒咱白玉，記名永屬天國，靠主的\n當聽守號守，穩當克勝對敵，倚靠上\n齊與主交陪，男婦老幼結做聖會。\n穌做咱將軍，就會壯膽得勝有餘。\n義頒咱軍器，得救頭盔賞賜咱戴。\n帝排列陣勢，攻破撒但堅固營寨。阿們。\n5 咱若戰勝魔鬼，可穿白衫燦爛，永與耶穌相隨，享受福氣無限，得著新名住在天城，心神安定全無驚惶。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"226 There Is No Night In Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/226-there-is-no-night-in-heaven/","content":"226 咱人要行天路 1 咱人要行天路，應該日日進步，好\n2 天堂門路大開，耶穌與咱做堆，保\n3 天堂門路正直，咱行心當誠實，不\n4 天路透到永活，咱行心當開闊，致\n膽進前時刻不停，不可心灰意冷，\n咱於父上帝面前，使咱改惡性情，\n貪世界錢財富貴，不受私慾連累，\n意引導別人來行，大家同到天城，阿們。\n5 懇求聖神引導，使咱智識愈大，愈久愈明天堂情形，顯出真實德行。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"226 咱人要行天路 1 咱人要行天路，應該日日進步，好\n2 天堂門路大開，耶穌與咱做堆，保\n3 天堂門路正直，咱行心當誠實，不\n4 天路透到永活，咱行心當開闊，致\n膽進前時刻不停，不可心灰意冷，\n咱於父上帝面前，使咱改惡性情，\n貪世界錢財富貴，不受私慾連累，\n意引導別人來行，大家同到天城，阿們。\n5 懇求聖神引導，使咱智識愈大，愈久愈明天堂情形，顯出真實德行。\n"},{"title":"227 O Jesus, I Have Promised","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/227-o-jesus-i-have-promised/","content":"227 救主耶穌我立志 1 救主耶穌我立志，永遠要跟從你，\n2 准我會知你同行，世間的惡我驚，\n3 救主你有應允人，若用真心跟你，\n4 准我看你的足跡，看明就跟你行，\n願你常常近倚我，至好朋友是你，\n眼睛所看會迷我，試誘的聲常聽，\n所住榮光的明宮，你眾奴僕會去，\n所望進前的氣力，靠主就會得成，\n我若永住你身邊，與惡交戰穩勝，\n對敵時時愛害我，無論身外心裡，\n今主耶穌我立志，永要跟從你，\n求你引導招呼我，扶持至盡一世，\n你若領我愈進前，正路我穩當行。\n求主求你近倚我，靠你就不受害。\n願你常常近倚我，我好朋友我主。\n後來在天接納我，至好朋友是你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"227 救主耶穌我立志 1 救主耶穌我立志，永遠要跟從你，\n2 准我會知你同行，世間的惡我驚，\n3 救主你有應允人，若用真心跟你，\n4 准我看你的足跡，看明就跟你行，\n願你常常近倚我，至好朋友是你，\n眼睛所看會迷我，試誘的聲常聽，\n所住榮光的明宮，你眾奴僕會去，\n所望進前的氣力，靠主就會得成，\n我若永住你身邊，與惡交戰穩勝，\n對敵時時愛害我，無論身外心裡，\n今主耶穌我立志，永要跟從你，\n求你引導招呼我，扶持至盡一世，\n你若領我愈進前，正路我穩當行。\n求主求你近倚我，靠你就不受害。\n願你常常近倚我，我好朋友我主。\n後來在天接納我，至好朋友是你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"228 He Leadeth Me O Blessed Thought","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/228-he-leadeth-me-o-blessed-thought/","content":"228 主領我路這句極好 1 主領我路這句極好，使我安心全無煩惱，\n2 有時親像死蔭山谷，有時親像埃田快樂，\n3 今我伸手給主你牽，經過今世不嫌艱難，\n4 將來世間的工明白，由主的恩勝過對敵，\n不論在家或是出外，實在是主親身的導。\n水波平平海浪嘩嘩，都是救主親身的導。\n安心任憑救主註定，是你親身在導我行。\n死河當過不驚無伴，主領我上約但河岸。\n（和）主領我路主領我路，祂有親身在導我路，\n我愛做祂盡忠聖徒，祂有親身在導我路。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"228 主領我路這句極好 1 主領我路這句極好，使我安心全無煩惱，\n2 有時親像死蔭山谷，有時親像埃田快樂，\n3 今我伸手給主你牽，經過今世不嫌艱難，\n4 將來世間的工明白，由主的恩勝過對敵，\n不論在家或是出外，實在是主親身的導。\n水波平平海浪嘩嘩，都是救主親身的導。\n安心任憑救主註定，是你親身在導我行。\n死河當過不驚無伴，主領我上約但河岸。\n（和）主領我路主領我路，祂有親身在導我路，\n我愛做祂盡忠聖徒，祂有親身在導我路。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"229 Jesus, Still Lead On","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/229-jesus-still-lead-on/","content":"229 耶穌仍領路 1 耶穌仍領路，到天堂門戶，\n2 天路雖冷靜，對敵雖強盛，\n3 阮若有煩惱，祈禱就會無，\n4 耶穌仍領路，到天堂門戶，\n道路雖然淒清難行，阮當好膽進前無驚，\n不准訝疑驚惶纏阮，不准信心希望離阮，\n雖然常常遇著試煉，求主助阮忍耐不倦，\n天上救主猶原指示，常常安慰扶持保庇，\n願主伸手牽，到祖家平安。\n雖遇仇讎多，到祖家穩會。\n天開給阮看，憂悶就消散。\n使阮穩當到，住在天父兜。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"229 耶穌仍領路 1 耶穌仍領路，到天堂門戶，\n2 天路雖冷靜，對敵雖強盛，\n3 阮若有煩惱，祈禱就會無，\n4 耶穌仍領路，到天堂門戶，\n道路雖然淒清難行，阮當好膽進前無驚，\n不准訝疑驚惶纏阮，不准信心希望離阮，\n雖然常常遇著試煉，求主助阮忍耐不倦，\n天上救主猶原指示，常常安慰扶持保庇，\n願主伸手牽，到祖家平安。\n雖遇仇讎多，到祖家穩會。\n天開給阮看，憂悶就消散。\n使阮穩當到，住在天父兜。阿們。\n"},{"title":"230 How Tedious And Tasteless","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/230-how-tedious-and-tasteless/","content":"230 耶穌召我來行天路 1 耶穌召我來行天路，領我向前日日進步，\n2 或是遇著憂悶艱苦，或是得行平坦路途，\n3 我今伸手拑主耶穌，我行天路你善招呼，\n4 魔鬼惡人愛害無步，是靠耶穌一路扶助，\n世間無論平安艱苦，救主耶穌時刻保護。\n或是海面或是山上，無論各處主永保護。\n世間禍福都無定著，主伸聖手牽導保護。\n至終克勝內外對敵，感謝救主明暗保護。\n（和）我的救主基督耶穌，全能的手時刻保護，\n我愛盡心做你學生，你大施恩親手保護。阿們。\n5 今求救主常常照顧，賞賜聖神扶持幫助，至終克勝死失權勢，盡一世人得主保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"230 耶穌召我來行天路 1 耶穌召我來行天路，領我向前日日進步，\n2 或是遇著憂悶艱苦，或是得行平坦路途，\n3 我今伸手拑主耶穌，我行天路你善招呼，\n4 魔鬼惡人愛害無步，是靠耶穌一路扶助，\n世間無論平安艱苦，救主耶穌時刻保護。\n或是海面或是山上，無論各處主永保護。\n世間禍福都無定著，主伸聖手牽導保護。\n至終克勝內外對敵，感謝救主明暗保護。\n（和）我的救主基督耶穌，全能的手時刻保護，\n我愛盡心做你學生，你大施恩親手保護。阿們。\n5 今求救主常常照顧，賞賜聖神扶持幫助，至終克勝死失權勢，盡一世人得主保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"231 Come and Hold my Hand, Lord, You Know My Weakness","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/231-come-and-hold-my-hand-lord-you-know-my-weakness/","content":"231 來牽我手主你知我的軟弱 1 來牽我手主你知我的軟弱，若不由你我都無力可行，\n2 來牽我手使我專心親近你，你是我心所仰望所欣慕，\n3 來牽我手所行路途雖黑暗，看你的面就勝迥日的光，\n4 來牽我手到經過死河那時，深深思念有你替我受死，\n來牽我手你是愛我的救主，你領我路我就都免驚惶。\n來牽我手使我都無離開你，不受迷惑不離拯救的路。\n我今由信看明不禁讚美你，歡喜至極得著平安齊全。\n死蔭所在變換做天的榮光，我愛過去得著天堂福氣。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"231 來牽我手主你知我的軟弱 1 來牽我手主你知我的軟弱，若不由你我都無力可行，\n2 來牽我手使我專心親近你，你是我心所仰望所欣慕，\n3 來牽我手所行路途雖黑暗，看你的面就勝迥日的光，\n4 來牽我手到經過死河那時，深深思念有你替我受死，\n來牽我手你是愛我的救主，你領我路我就都免驚惶。\n來牽我手使我都無離開你，不受迷惑不離拯救的路。\n我今由信看明不禁讚美你，歡喜至極得著平安齊全。\n死蔭所在變換做天的榮光，我愛過去得著天堂福氣。阿們。\n"},{"title":"232 Jesus Saviour, Pilot Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/232-jesus-saviour-pilot-me/","content":"232 我救主願你引導 1 我救主願你引導，有風浪快要淹我，\n2 如母親在養小子，主會使狂風平定，\n3 狂風靜路行將盡，海浪過去在後面，\n大波浪在打船邊，又暗石都不看見，\n昔吩咐大浪平靜，風和海就從命令，\n前面有安息所在，倚靠主永不受害，\n主你有南針海圖，願這時來領我路。\n各時刻主都照顧，願救主來領我路。\n主聲音好聽無比，不須驚我引導你。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"232 我救主願你引導 1 我救主願你引導，有風浪快要淹我，\n2 如母親在養小子，主會使狂風平定，\n3 狂風靜路行將盡，海浪過去在後面，\n大波浪在打船邊，又暗石都不看見，\n昔吩咐大浪平靜，風和海就從命令，\n前面有安息所在，倚靠主永不受害，\n主你有南針海圖，願這時來領我路。\n各時刻主都照顧，願救主來領我路。\n主聲音好聽無比，不須驚我引導你。阿們。\n"},{"title":"233 Children Of The Heavenly King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/233-children-of-the-heavenly-king/","content":"233 天國君王的子兒 1 天國君王的子兒，咱行天路可吟詩，\n2 從前聖徒行天路，現在咱跟伊腳步，\n3 咱雖小群真有福，天父歡喜賜咱國，\n4 天國交界離不遠，今當歡喜受苦勸，\n救咱的主功勞闊，咱當讚美都不息。\n主的快樂伊有分，咱的福氣也近近。\n可與耶穌享榮顯，座位晚旒已經便。\n救主耶穌在頭前，咱在路中不可停。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"233 天國君王的子兒 1 天國君王的子兒，咱行天路可吟詩，\n2 從前聖徒行天路，現在咱跟伊腳步，\n3 咱雖小群真有福，天父歡喜賜咱國，\n4 天國交界離不遠，今當歡喜受苦勸，\n救咱的主功勞闊，咱當讚美都不息。\n主的快樂伊有分，咱的福氣也近近。\n可與耶穌享榮顯，座位晚旒已經便。\n救主耶穌在頭前，咱在路中不可停。阿們。\n"},{"title":"234 Dust We Are, To Dust Return","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/234-dust-we-are-to-dust-return/","content":"234 咱人本是土創造 1 咱人本是土創造，有病有死可煩惱， 2 咱人信主不落空，靈魂上天有希望， 3 勸咱大家免煩惱，當知死失未免無， 4 今在天堂好所在，榮光享福萬世代，\n身軀雖然經過死，總是靈魂永遠在。 與主同住快樂所，永遠享福免受苦。 他今明白世間事，脫離罪身親近主。 咱當學他好所行，盼望同住在天城。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"234 咱人本是土創造 1 咱人本是土創造，有病有死可煩惱， 2 咱人信主不落空，靈魂上天有希望， 3 勸咱大家免煩惱，當知死失未免無， 4 今在天堂好所在，榮光享福萬世代，\n身軀雖然經過死，總是靈魂永遠在。 與主同住快樂所，永遠享福免受苦。 他今明白世間事，脫離罪身親近主。 咱當學他好所行，盼望同住在天城。阿們。\n"},{"title":"235 When Friends In Christ Depart This Earth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/235-when-friends-in-christ-depart-this-earth/","content":"235 屬於耶穌朋友過世 1 屬於耶穌朋友過世，就是安然去睡，\n2 耶穌由死復活出墓，我信都無疑訝，\n3 上帝哨角末日大鳴，聲音嚮亮搖撼，\n4 那日地上尚活聖徒，無死忽然變化，\n靈魂不死升到天堂，何必太過憂悶。\n學生靠主平安過世，的確與主再來。\n耶穌坐雲臨到世界，屬主的人復活。\n隨時被提迎見耶穌，大家與主永住。阿們。\n5 咱父的屋聖潔榮光，無罪無病無死，無再離別福氣齊全，永遠讚美歡喜。\n6 災難死失現時連累，最多不過幾年，今咱的心當受安慰，盼望相見在天。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"235 屬於耶穌朋友過世 1 屬於耶穌朋友過世，就是安然去睡，\n2 耶穌由死復活出墓，我信都無疑訝，\n3 上帝哨角末日大鳴，聲音嚮亮搖撼，\n4 那日地上尚活聖徒，無死忽然變化，\n靈魂不死升到天堂，何必太過憂悶。\n學生靠主平安過世，的確與主再來。\n耶穌坐雲臨到世界，屬主的人復活。\n隨時被提迎見耶穌，大家與主永住。阿們。\n5 咱父的屋聖潔榮光，無罪無病無死，無再離別福氣齊全，永遠讚美歡喜。\n6 災難死失現時連累，最多不過幾年，今咱的心當受安慰，盼望相見在天。\n"},{"title":"236 Our Children's Home, Is Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/236-our-childrens-home-is-heaven/","content":"236 天堂極好無比 1 天堂極好無比，長久榮光歡喜，\n2 小兒也有罪根，靠主才免沉淪，\n3 天父將這子兒，託咱教示養飼，\n4 苦勸父母親人，不須憂悶絕望，\n信主的人小兒過世，在彼享受福氣。\n今歸天堂永遠享福，都靠耶穌救恩。\n今主愛惜召他上天，暫時與咱相離。\n不久要再成做一家，與主居住穩當。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"236 天堂極好無比 1 天堂極好無比，長久榮光歡喜，\n2 小兒也有罪根，靠主才免沉淪，\n3 天父將這子兒，託咱教示養飼，\n4 苦勸父母親人，不須憂悶絕望，\n信主的人小兒過世，在彼享受福氣。\n今歸天堂永遠享福，都靠耶穌救恩。\n今主愛惜召他上天，暫時與咱相離。\n不久要再成做一家，與主居住穩當。阿們。\n"},{"title":"237 Weary Of Self And Lades With My Sin","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/237-weary-of-self-and-lades-with-my-sin/","content":"237 心神困倦心裡有重罪過 1 心神困倦心裡有重罪過，舉頭向天欣慕彼處可住。\n2 我真污穢怎樣敢望享受，住在天上榮光福氣聖城，\n3 這聲就是我主耶穌的聲，是祂親手在招我就免驚，\n4 公義的主你會保我賤名，我得報賞都是由你做成，\n雖然天上不容一項惡事，尚且由彼有聲在招我來。\n到在上帝光亮莊嚴座前，尚且由彼有手招我進前。\n祂的寶血會將我罪洗清，使我成聖堪得站祂座前。\n你受刺戳使我戴金冕旒，犧牲性命我才會得拯救。阿們。\n5 我都不會報答主的憐憫，惟獨會獻一項就是本身，有一句話表明敬愛的心，就是赦免愈多愛疼愈深。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"237 心神困倦心裡有重罪過 1 心神困倦心裡有重罪過，舉頭向天欣慕彼處可住。\n2 我真污穢怎樣敢望享受，住在天上榮光福氣聖城，\n3 這聲就是我主耶穌的聲，是祂親手在招我就免驚，\n4 公義的主你會保我賤名，我得報賞都是由你做成，\n雖然天上不容一項惡事，尚且由彼有聲在招我來。\n到在上帝光亮莊嚴座前，尚且由彼有手招我進前。\n祂的寶血會將我罪洗清，使我成聖堪得站祂座前。\n你受刺戳使我戴金冕旒，犧牲性命我才會得拯救。阿們。\n5 我都不會報答主的憐憫，惟獨會獻一項就是本身，有一句話表明敬愛的心，就是赦免愈多愛疼愈深。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"238 I'm But A Stranger Here","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/238-im-but-a-stranger-here/","content":"238 我宛出外旅客 1 我宛出外旅客，天是我兜，世間不\n2 雖然艱苦的事，天是我兜，我做旅\n3 近到救主面前，天是我兜，居住美\n4 無論遇著何事，天是我兜，我心全\n是祖家，天是我兜，四面危險憂悶，時時和\n客不久，天是我兜，艱苦傷悲攪擾，無久就\n妙天庭，天是我兜，在彼義人聚會，歡喜與\n無掛慮，天是我兜，至終的確歡喜，被主接\n我相近，天堂我也有份，天是我兜。\n會過了，安心等候主召，天是我兜。\n主交陪，我愛與伊一齊，天是我兜。\n納升天，天堂久長居住，天是我兜。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"238 我宛出外旅客 1 我宛出外旅客，天是我兜，世間不\n2 雖然艱苦的事，天是我兜，我做旅\n3 近到救主面前，天是我兜，居住美\n4 無論遇著何事，天是我兜，我心全\n是祖家，天是我兜，四面危險憂悶，時時和\n客不久，天是我兜，艱苦傷悲攪擾，無久就\n妙天庭，天是我兜，在彼義人聚會，歡喜與\n無掛慮，天是我兜，至終的確歡喜，被主接\n我相近，天堂我也有份，天是我兜。\n會過了，安心等候主召，天是我兜。\n主交陪，我愛與伊一齊，天是我兜。\n納升天，天堂久長居住，天是我兜。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"239 Heaven Is My Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/239-heaven-is-my-home/","content":"239 世間不是我家 1 世間不是我家，天堂是我家，在此經過\n2 世間不是我家，天堂是我家，在心欣慕\n3 世間不是我家，天堂是我家，在此艱苦\n苦難，在彼永平安，那處安樂自在，無\n意愛，彼快樂所在，那處榮光燦爛，無\n勞碌，在彼都會息，那處平安歡喜，無\n憂悶眼淚，在地我如作客，天堂是我家。\n病痛艱難，在地我如作客，天堂是我家。\n死失傷悲，在地我如作客，天堂是我家。\n（和）天堂是我家，在地我如作客，天堂是我家。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"239 世間不是我家 1 世間不是我家，天堂是我家，在此經過\n2 世間不是我家，天堂是我家，在心欣慕\n3 世間不是我家，天堂是我家，在此艱苦\n苦難，在彼永平安，那處安樂自在，無\n意愛，彼快樂所在，那處榮光燦爛，無\n勞碌，在彼都會息，那處平安歡喜，無\n憂悶眼淚，在地我如作客，天堂是我家。\n病痛艱難，在地我如作客，天堂是我家。\n死失傷悲，在地我如作客，天堂是我家。\n（和）天堂是我家，在地我如作客，天堂是我家。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"240 O, Think Of The Home Over There","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/240-o-think-of-the-home-over-there/","content":"240 咱人在住宅在那邊 1 咱人有住宅在那邊，在榮光活命河那一\n2 已經有親友在那邊，住在彼真燦爛又光\n3 救主現時住在那邊，咱親友同朝見祂面\n4 不久我也要到那邊，同彈琴同吟詩同讚\n邊，（那一邊）在那處眾聖徒真歡喜，都\n明，（又光明）與天使吟聖詩同歡喜，都\n前，（祂面前）望後來望世間眾災害，可\n稱，（同讚稱）眾親友都盼望我回去，與\n穿榮光衫極清潔。（極清潔）（和）\n住光明屋美無比。（美無比）那邊，在那\n到永遠活的所在。（的所在）\n伊住在彼享福氣。（享福氣）（在那邊）\n邊，咱人有住宅在那邊，在那\n（在那邊）（在那邊）\n邊，在那邊，在那邊，咱人有住宅在那邊。阿們。\n（在那邊）\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"240 咱人在住宅在那邊 1 咱人有住宅在那邊，在榮光活命河那一\n2 已經有親友在那邊，住在彼真燦爛又光\n3 救主現時住在那邊，咱親友同朝見祂面\n4 不久我也要到那邊，同彈琴同吟詩同讚\n邊，（那一邊）在那處眾聖徒真歡喜，都\n明，（又光明）與天使吟聖詩同歡喜，都\n前，（祂面前）望後來望世間眾災害，可\n稱，（同讚稱）眾親友都盼望我回去，與\n穿榮光衫極清潔。（極清潔）（和）\n住光明屋美無比。（美無比）那邊，在那\n到永遠活的所在。（的所在）\n伊住在彼享福氣。（享福氣）（在那邊）\n邊，咱人有住宅在那邊，在那\n（在那邊）（在那邊）\n邊，在那邊，在那邊，咱人有住宅在那邊。阿們。\n（在那邊）\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"241 Forever With The Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/241-forever-with-the-lord/","content":"241 永遠與主居住 1 永遠與主居住，正是我心所願，\n2 現時經過外邦，眼睛不看天父，\n3 天堂燦爛至極，上帝美妙宮廷，\n4 我父榮光房屋，平安快樂所在，\n天堂長活萬世無死，享福直至永遠。 幸得各夜我搭帳房，站站較近祖家。\n城門珍珠城牆寶玉，我信就看真明。\n聖徒居住長長久久，我心欣慕意愛。阿們。\n5 永遠與主居住，此句穩當真實，懇求上帝合你旨意，准我到時會得。\n6 天父與我無離，不須煩惱驚惶，聖神助我堅心決意，交戰穩當克勝。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"241 永遠與主居住 1 永遠與主居住，正是我心所願，\n2 現時經過外邦，眼睛不看天父，\n3 天堂燦爛至極，上帝美妙宮廷，\n4 我父榮光房屋，平安快樂所在，\n天堂長活萬世無死，享福直至永遠。 幸得各夜我搭帳房，站站較近祖家。\n城門珍珠城牆寶玉，我信就看真明。\n聖徒居住長長久久，我心欣慕意愛。阿們。\n5 永遠與主居住，此句穩當真實，懇求上帝合你旨意，准我到時會得。\n6 天父與我無離，不須煩惱驚惶，聖神助我堅心決意，交戰穩當克勝。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"242 The Multitude All Robed In White","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/242-the-multitude-all-robed-in-white/","content":"242 －１ 全陣的人都穿白衣 1 全陣的人都穿白衣，怎樣至此燦爛，\n2 伊皆從大患難出來，今到榮光住宅，\n3 伊執棗枝顯明得勝，站在上帝面前，\n4 見著救主滿心快樂，各人讚美吟詩，\n怎樣得到尊榮座位，永遠光明中間。\n洗伊的衣用主寶血，所以清潔雪白。\n服事尊敬愛伊的主，住在榮光天庭。\n無論日夜天上聖城，有聲歡喜讚美。阿們。\n5 不再口渴不再饑餓，炎日不曝不害，上帝本身做伊日頭，光亮遍照境裡。\n6 住在座位中間聖羔，猶原做伊牧者，活命米糧給伊充足，指示引導伊行。\n7 祂領羊群到青草埔，清靜活水所在，咱主上帝由伊眼睛，拭去攏總眼淚。\n242 －２ 全陣的人都穿白衣 1 全陣的人都穿白衣，怎樣至此燦爛，\n2 伊皆從大患難出來，今到榮光住宅，\n3 伊執棗枝顯明得勝，站在上帝面前，\n4 見著救主滿心快樂，各人讚美吟詩，\n怎樣得到尊榮座位，永遠光明中間。\n洗伊的衣用主寶血，所以清潔雪白。\n服事尊敬愛伊的主，住在榮光天庭。\n無論日夜天上聖城，有聲歡喜讚美。阿們。\n5 不再口渴不再饑餓，炎日不曝不害，上帝本身做伊日頭，光亮遍照境裡。\n6 祂領羊群到青草埔，清靜活水所在，咱主上帝由伊眼睛，拭去攏總眼淚。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"242 －１ 全陣的人都穿白衣 1 全陣的人都穿白衣，怎樣至此燦爛，\n2 伊皆從大患難出來，今到榮光住宅，\n3 伊執棗枝顯明得勝，站在上帝面前，\n4 見著救主滿心快樂，各人讚美吟詩，\n怎樣得到尊榮座位，永遠光明中間。\n洗伊的衣用主寶血，所以清潔雪白。\n服事尊敬愛伊的主，住在榮光天庭。\n無論日夜天上聖城，有聲歡喜讚美。阿們。\n5 不再口渴不再饑餓，炎日不曝不害，上帝本身做伊日頭，光亮遍照境裡。\n6 住在座位中間聖羔，猶原做伊牧者，活命米糧給伊充足，指示引導伊行。\n7 祂領羊群到青草埔，清靜活水所在，咱主上帝由伊眼睛，拭去攏總眼淚。\n242 －２ 全陣的人都穿白衣 1 全陣的人都穿白衣，怎樣至此燦爛，\n2 伊皆從大患難出來，今到榮光住宅，\n3 伊執棗枝顯明得勝，站在上帝面前，\n4 見著救主滿心快樂，各人讚美吟詩，\n怎樣得到尊榮座位，永遠光明中間。\n洗伊的衣用主寶血，所以清潔雪白。\n服事尊敬愛伊的主，住在榮光天庭。\n無論日夜天上聖城，有聲歡喜讚美。阿們。\n5 不再口渴不再饑餓，炎日不曝不害，上帝本身做伊日頭，光亮遍照境裡。\n6 祂領羊群到青草埔，清靜活水所在，咱主上帝由伊眼睛，拭去攏總眼淚。\n"},{"title":"243 Around The Throne Of God In Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/243-around-the-throne-of-god-in-heaven/","content":"243 天頂圍倚上帝面前 1 天上圍倚上帝面前，千千萬萬小兒，\n2 小兒長衫細布潔白，所穿攏總親像，\n3 天堂就是至好所在，在彼榮光尊貴，\n4 因為救主流出寶血，贖伊罪過都清，\n伊的罪過一盡赦清，成聖歡喜吟詩，\n伊住永遠光明住宅，享受快樂一樣，\n滿有平安快樂仁愛，怎樣會到那處，\n譬喻寶泉澄清的水，洗至極白極淨，\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。阿們。\n5 伊在世間懇切求恩，愛惜救主尊名，所以與主相親相近，永住羊羔聖城，吟曰榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"243 天頂圍倚上帝面前 1 天上圍倚上帝面前，千千萬萬小兒，\n2 小兒長衫細布潔白，所穿攏總親像，\n3 天堂就是至好所在，在彼榮光尊貴，\n4 因為救主流出寶血，贖伊罪過都清，\n伊的罪過一盡赦清，成聖歡喜吟詩，\n伊住永遠光明住宅，享受快樂一樣，\n滿有平安快樂仁愛，怎樣會到那處，\n譬喻寶泉澄清的水，洗至極白極淨，\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。\n吟講：榮哉榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。阿們。\n5 伊在世間懇切求恩，愛惜救主尊名，所以與主相親相近，永住羊羔聖城，吟曰榮哉榮哉，榮光歸至高上帝。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"244 There's A Land That Is Fairer Than Day","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/244-theres-a-land-that-is-fairer-than-day/","content":"244 有土地它的光勝日午 1 有土地它的光勝日午，若深\n2 在那處會吟詩極好聽，無過\n3 大施恩於世間的天父，咱當\n信就會看到甚明，咱的父住在彼在等\n異座位前的聖使，無煩惱無憂悶無驚\n用專一心來讚美，祂有差獨生子來救\n候，有預備極安樂的房間。\n惶，永遠住極安樂的世界。\n世，倚靠祂做天人的中保。\n（和）在後日有安樂會相\n在後日有安樂\n見在榮光的天國，在後日有安\n的天國在後日\n樂，會相見在榮光的天國。阿們。\n有安樂\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"244 有土地它的光勝日午 1 有土地它的光勝日午，若深\n2 在那處會吟詩極好聽，無過\n3 大施恩於世間的天父，咱當\n信就會看到甚明，咱的父住在彼在等\n異座位前的聖使，無煩惱無憂悶無驚\n用專一心來讚美，祂有差獨生子來救\n候，有預備極安樂的房間。\n惶，永遠住極安樂的世界。\n世，倚靠祂做天人的中保。\n（和）在後日有安樂會相\n在後日有安樂\n見在榮光的天國，在後日有安\n的天國在後日\n樂，會相見在榮光的天國。阿們。\n有安樂\n"},{"title":"245 Home Of The Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/245-home-of-the-soul/","content":"245 我要吟一首詩 1 我要吟一首詩論極好的所在，\n2 這靈魂的光城在思想在眠夢，\n3 不變換的天城是為你也為我，\n4 到進入光亮地大平安大歡喜，\n就是我靈魂的祖家，在那\n如看見碧玉的城牆，到心\n是救主住彼在等候，是萬\n會脫離災禍和重罪，手要\n處極光亮無各樣的災害，極快\n目會看透所遮蔽的各項，就那\n王的君王到永遠在掌管，金鎖\n彈新的調口要吟新的詩，真快\n樂到永遠都無替，極快樂到永\n處愈光明愈可想，就那處愈光\n匙藏在祂的手頭，金鎖匙藏在\n樂相見面相交陪，真快樂相見\n遠都無替，在那處極光亮無各\n明愈可想，到心目會看透所遮\n祂的手頭，是萬王的君王到永\n面相交陪，手要彈新的調口要\n樣的災害，極快樂到永遠都無替。\n蔽的各項，就那處愈光明愈可想。\n遠在掌管，金鎖匙藏在祂的手頭。\n吟新的詩，真快樂相見面相交陪。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"245 我要吟一首詩 1 我要吟一首詩論極好的所在，\n2 這靈魂的光城在思想在眠夢，\n3 不變換的天城是為你也為我，\n4 到進入光亮地大平安大歡喜，\n就是我靈魂的祖家，在那\n如看見碧玉的城牆，到心\n是救主住彼在等候，是萬\n會脫離災禍和重罪，手要\n處極光亮無各樣的災害，極快\n目會看透所遮蔽的各項，就那\n王的君王到永遠在掌管，金鎖\n彈新的調口要吟新的詩，真快\n樂到永遠都無替，極快樂到永\n處愈光明愈可想，就那處愈光\n匙藏在祂的手頭，金鎖匙藏在\n樂相見面相交陪，真快樂相見\n遠都無替，在那處極光亮無各\n明愈可想，到心目會看透所遮\n祂的手頭，是萬王的君王到永\n面相交陪，手要彈新的調口要\n樣的災害，極快樂到永遠都無替。\n蔽的各項，就那處愈光明愈可想。\n遠在掌管，金鎖匙藏在祂的手頭。\n吟新的詩，真快樂相見面相交陪。阿們。\n"},{"title":"246 O So Bright","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/246-o-so-bright/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 246 O So Bright (天上實在有好土地) Hymn 246 O So Bright (天上實在有好土地)\nChoir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 246 O So Bright","audio2":"Alto - 246 O So Bright","audio3":"Tenor - 246 O So Bright","audio4":"Bass - 246 O So Bright","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 246 O So Bright (天上實在有好土地) Hymn 246 O So Bright (天上實在有好土地)\nChoir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"246 O So Bright","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/246-o-so-bright/","content":"246 天上實在有好土地 1 天上實在有好土地，美無比，美無比，\n2 在彼天氣明亮清彩，快樂啊，快樂啊，\n3 眾人雖然犯罪差謬，主會救，主會救，\n4 今勸眾人兄弟姊妹，來靠主，來靠主，\n彼無煩惱彼無犯罪，美無比，美無比，\n不再憂悶無流眼流，快樂啊，快樂啊，\n雖然失落平安報賞，主會救，主會救，\n才會得到天父那地，來靠主，來靠主，\n彼有天使榮光清白，都住明宮彈琴彈琴，\n永活的水眾人可飲，與主交陪歡喜滿心，\n咱會靠主得著清潔，福氣可得冕旒可戴，\n快快當來看破今世，萬物流落如水直退，\n音韻悠揚好聽至極，美無比，美無比。\n永住聖城燦爛光明，快樂啊，快樂啊。\n快樂所在永住不死，主會救，主會救。\n各人不久死河當過，來靠主，來靠主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"246 天上實在有好土地 1 天上實在有好土地，美無比，美無比，\n2 在彼天氣明亮清彩，快樂啊，快樂啊，\n3 眾人雖然犯罪差謬，主會救，主會救，\n4 今勸眾人兄弟姊妹，來靠主，來靠主，\n彼無煩惱彼無犯罪，美無比，美無比，\n不再憂悶無流眼流，快樂啊，快樂啊，\n雖然失落平安報賞，主會救，主會救，\n才會得到天父那地，來靠主，來靠主，\n彼有天使榮光清白，都住明宮彈琴彈琴，\n永活的水眾人可飲，與主交陪歡喜滿心，\n咱會靠主得著清潔，福氣可得冕旒可戴，\n快快當來看破今世，萬物流落如水直退，\n音韻悠揚好聽至極，美無比，美無比。\n永住聖城燦爛光明，快樂啊，快樂啊。\n快樂所在永住不死，主會救，主會救。\n各人不久死河當過，來靠主，來靠主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"246 O So Bright","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/246-o-so-bright/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 246 O So Bright (天上實在有好土地) Hymn 246 O So Bright (天上實在有好土地)\nChoir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 246 O So Bright","audio2":"Alto - 246 O So Bright","audio3":"Tenor - 246 O So Bright","audio4":"Bass - 246 O So Bright","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 246 O So Bright (天上實在有好土地) Hymn 246 O So Bright (天上實在有好土地)\nChoir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"247 There Is A Happy Land","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/247-there-is-a-happy-land/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. Hymn 247 There Is A Happy Land\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 247 There Is A Happy Land","audio2":"Alto - 247 There Is A Happy Land","audio3":"Tenor - 247 There Is A Happy Land","videos1":"Hymn 247 There Is A Happy Land","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. Hymn 247 There Is A Happy Land\n"},{"title":"247 There Is A Happy Land","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/247-there-is-a-happy-land/","content":"247 天堂都無苦難 1 天堂都無苦難，永活無死，義人千千萬萬，\n2 大家趕快當來，同行天路，何事延遲疑訝，\n3 天堂滿滿仁愛，都是一家，聖徒交陪天使，\n享福無比，吟詩實在好聽，同讚美耶\n不可錯誤，來享極大安樂，無憂悶也\n同心一意，攏總榮光尊貴，戴冕旒高\n穌尊名，夜日歡喜大聲，直到萬世。\n無罪惡，久長住在天國，與主耶穌。\n高坐位，上帝與咱做堆，永遠無離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"247 天堂都無苦難 1 天堂都無苦難，永活無死，義人千千萬萬，\n2 大家趕快當來，同行天路，何事延遲疑訝，\n3 天堂滿滿仁愛，都是一家，聖徒交陪天使，\n享福無比，吟詩實在好聽，同讚美耶\n不可錯誤，來享極大安樂，無憂悶也\n同心一意，攏總榮光尊貴，戴冕旒高\n穌尊名，夜日歡喜大聲，直到萬世。\n無罪惡，久長住在天國，與主耶穌。\n高坐位，上帝與咱做堆，永遠無離。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"247 There Is A Happy Land","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/247-there-is-a-happy-land/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. Hymn 247 There Is A Happy Land\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 247 There Is A Happy Land","audio2":"Alto - 247 There Is A Happy Land","audio3":"Tenor - 247 There Is A Happy Land","videos1":"Hymn 247 There Is A Happy Land","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. Hymn 247 There Is A Happy Land\n"},{"title":"248 Jerusalem, The Golden City","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/248-jerusalem-the-golden-city/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Hymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 248 Jerusalem, The Golden City","audio2":"Alto - 248 Jerusalem, The Golden City","audio3":"Tenor - 248 Jerusalem, The Golden City","audio4":"Bass - 248 Jerusalem, The Golden City","videos1":"Hymn 258 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城)","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Hymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"248 Jerusalem, The Golden City","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/248-jerusalem-the-golden-city/","content":"248 耶路撒冷黃金城 1 耶路撒冷黃金城，有乳有蜜齊備，想到那處心\n2 郇城聖堂極高大，榮光燦爛充滿，千萬天使極\n3 大闢寶座極榮顯，眾聖圍繞讚美，他在享受大\n4 可愛極樂的土地，上帝百姓故鄉，可愛極樂的\n駭愕，神魂恍忽熔去，城中何等的安樂，榮光燦爛無\n榮華，殉難聖徒唱歌，君王與伊同居住，大家快樂歡\n禮筵，也在歡喜慶賀，伊曾跟主去戰征，兇險戰陣戰\n土地，我心欣慕瞻仰，願我行路照準繩，得到那處聖\n窮，福氣滿滿莫測度，言語難得形容。\n喜，青翠草埔美無比，聖徒行遊得意。\n勝，今穿白衫極光明，永遠居住天城。\n所，願聖父聖子聖神，永受尊榮稱呼。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"248 耶路撒冷黃金城 1 耶路撒冷黃金城，有乳有蜜齊備，想到那處心\n2 郇城聖堂極高大，榮光燦爛充滿，千萬天使極\n3 大闢寶座極榮顯，眾聖圍繞讚美，他在享受大\n4 可愛極樂的土地，上帝百姓故鄉，可愛極樂的\n駭愕，神魂恍忽熔去，城中何等的安樂，榮光燦爛無\n榮華，殉難聖徒唱歌，君王與伊同居住，大家快樂歡\n禮筵，也在歡喜慶賀，伊曾跟主去戰征，兇險戰陣戰\n土地，我心欣慕瞻仰，願我行路照準繩，得到那處聖\n窮，福氣滿滿莫測度，言語難得形容。\n喜，青翠草埔美無比，聖徒行遊得意。\n勝，今穿白衫極光明，永遠居住天城。\n所，願聖父聖子聖神，永受尊榮稱呼。阿們。\n"},{"title":"248 Jerusalem, The Golden City","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/248-jerusalem-the-golden-city/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Hymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 248 Jerusalem, The Golden City","audio2":"Alto - 248 Jerusalem, The Golden City","audio3":"Tenor - 248 Jerusalem, The Golden City","audio4":"Bass - 248 Jerusalem, The Golden City","videos1":"Hymn 258 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城)","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nHymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Hymn 248 Jerusalem, The Golden City (耶路撒冷黃金城) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"249 How Happy Every Child Of Grace","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/249-how-happy-every-child-of-grace/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\n249 How Happy Every Child Of Grace\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio2":"Alto - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio3":"Tenor - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio4":"Bass - 249 How Happy Every Child Of Grace","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\n249 How Happy Every Child Of Grace\n"},{"title":"249 How Happy Every Child Of Grace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/249-how-happy-every-child-of-grace/","content":"249 我今在主得著釋放 1 我今在主得著釋放，心神快樂輕鬆，\n2 前看天堂離我甚遠，時時欣慕瞻仰，\n3 不論行到甚麼地步，四處飄流來往，\n4 不久世間工做明白，上到榮光天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂，\n現今天堂在我心中，主同住是天堂，\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂，\n交戰得勝榮苦休息，與主同住天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂，\n現今天堂在我心中，主同住是天堂，\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂，\n交戰得勝勞苦休息，與主同住天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂。\n現今天堂在我心中，主同住是天堂。\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂。\n交戰得勝勞苦休息，與主同住天堂。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"249 我今在主得著釋放 1 我今在主得著釋放，心神快樂輕鬆，\n2 前看天堂離我甚遠，時時欣慕瞻仰，\n3 不論行到甚麼地步，四處飄流來往，\n4 不久世間工做明白，上到榮光天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂，\n現今天堂在我心中，主同住是天堂，\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂，\n交戰得勝榮苦休息，與主同住天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂，\n現今天堂在我心中，主同住是天堂，\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂，\n交戰得勝勞苦休息，與主同住天堂，\n今世未免困苦憂傷，主同住是天堂。\n現今天堂在我心中，主同住是天堂。\n不論處在甚麼境遇，主同住是天堂。\n交戰得勝勞苦休息，與主同住天堂。阿們。\n"},{"title":"249 How Happy Every Child Of Grace","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/249-how-happy-every-child-of-grace/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\n249 How Happy Every Child Of Grace\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio2":"Alto - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio3":"Tenor - 249 How Happy Every Child Of Grace","audio4":"Bass - 249 How Happy Every Child Of Grace","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\n249 How Happy Every Child Of Grace\n"},{"title":"250 With Christ Will Be Heaven For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/250-with-christ-will-be-heaven-for-me/","content":"250 不知甚麼時我的主會來 1 不知甚麼時我的主會來，要叫我回去至好的所在，\n2 不知甚麼詩眾天使在吟，未聽他的琴偌好的聲音，\n3 不知那一間後日我要住，不知甚麼名救主要給我，\n總是知主在彼祂的光會照來，這榮光足額可滿意，\n總是知所吟的是誰主的愛心，這聲音足額可滿意，\n總是知主在彼這是福氣滿滿，這福氣足額可滿意，\n這榮光足額可滿意，這榮光足額可滿意，\n這聲音足額可滿意，這聲音足額可滿意，\n這福氣足額可滿意，這福氣足額可滿意，\n這榮光可滿意，這榮光足額可滿意，可滿意\n這聲音可滿意，這聲音足額可滿意，可滿意\n這福氣可滿意，這福氣足額可滿意，可滿意\n總是知主在彼祂的光會照來，這榮光足額可滿意。\n總是知所吟的是論主的愛心，這聲音足額可滿意。\n總是知主在彼這是福氣滿滿，這福氣足額可滿意。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"250 不知甚麼時我的主會來 1 不知甚麼時我的主會來，要叫我回去至好的所在，\n2 不知甚麼詩眾天使在吟，未聽他的琴偌好的聲音，\n3 不知那一間後日我要住，不知甚麼名救主要給我，\n總是知主在彼祂的光會照來，這榮光足額可滿意，\n總是知所吟的是誰主的愛心，這聲音足額可滿意，\n總是知主在彼這是福氣滿滿，這福氣足額可滿意，\n這榮光足額可滿意，這榮光足額可滿意，\n這聲音足額可滿意，這聲音足額可滿意，\n這福氣足額可滿意，這福氣足額可滿意，\n這榮光可滿意，這榮光足額可滿意，可滿意\n這聲音可滿意，這聲音足額可滿意，可滿意\n這福氣可滿意，這福氣足額可滿意，可滿意\n總是知主在彼祂的光會照來，這榮光足額可滿意。\n總是知所吟的是論主的愛心，這聲音足額可滿意。\n總是知主在彼這是福氣滿滿，這福氣足額可滿意。阿們。\n"},{"title":"250 With Christ Will Be Heaven For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/250-with-christ-will-be-heaven-for-me/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"250 - Set","audio2":"250 - Organ","audio3":"250 - Piano","audio4":"250 - Choir","audio5":"250 - Reading","videos1":"250 With Christ Will Be Heaven For Me - Reading","videos2":"250 With Christ Will Be Heaven For Me - Piano","videos3":"250 With Christ Will Be Heaven For Me - Organ","videos4":"250 With Christ Will Be Heaven For Me - Choir","videos5":"250 With Christ Will Be Heaven For Me - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"251 My Father's House In Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/251-my-fathers-house-in-heaven/","content":"251 昔有三人心極自在 1 昔有三人心極自在，擲在火中並無受害，\n2 昔但以理照常祈求，擲在獅穴性命不休，\n3 昔以利亞遇著亢旱，受主保護原猶平安，\n4 救主耶穌替人受死，復活出墓功勞無比，\n（和）我不久就會去見伊，我不久就會去見伊，\n今這三人都歸何處，已經歸於天堂。\n主的先知今歸何處，已經歸於天堂。\n他坐火車升到何處，已經升到天堂。\n騰雲駕霧升到何處，已經升到天堂。\n會去見伊在咱父兜，在咱父兜天堂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"251 昔有三人心極自在 1 昔有三人心極自在，擲在火中並無受害，\n2 昔但以理照常祈求，擲在獅穴性命不休，\n3 昔以利亞遇著亢旱，受主保護原猶平安，\n4 救主耶穌替人受死，復活出墓功勞無比，\n（和）我不久就會去見伊，我不久就會去見伊，\n今這三人都歸何處，已經歸於天堂。\n主的先知今歸何處，已經歸於天堂。\n他坐火車升到何處，已經升到天堂。\n騰雲駕霧升到何處，已經升到天堂。\n會去見伊在咱父兜，在咱父兜天堂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"252 How Uncertain Lifes' Short Span","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/252-how-uncertain-lifes-short-span/","content":"252 咱人性命無定著 1 咱人性命無定著，一寸光陰當寶惜，\n2 少年康健不疑悟，更早老人會歸土，\n3 各人出世空手來，計謀富貴積錢財，\n生前趕快反悔罪，死後後悔無機會，\n譬喻雲霧罩大山，遇著日出忽然散，\n至終過往空手去，家業富貴都放離，\n老人衰弱氣將斷，過往時刻難打算，\n日月催迫人易老，的確不久死就到，\n旅客一夜宿客館，天光起身無遲緩，\n親像鳥隻快快飛，溪水流下一直過。\n福音真理無承受，靈魂怎會得著救。\n咱住世間如出外，盼望天上永遠住。阿們。\n福音詩歌 94 主叫咱快就近他\n主在叫你勿得推辭 快來不可延遲 此時\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"252 咱人性命無定著 1 咱人性命無定著，一寸光陰當寶惜，\n2 少年康健不疑悟，更早老人會歸土，\n3 各人出世空手來，計謀富貴積錢財，\n生前趕快反悔罪，死後後悔無機會，\n譬喻雲霧罩大山，遇著日出忽然散，\n至終過往空手去，家業富貴都放離，\n老人衰弱氣將斷，過往時刻難打算，\n日月催迫人易老，的確不久死就到，\n旅客一夜宿客館，天光起身無遲緩，\n親像鳥隻快快飛，溪水流下一直過。\n福音真理無承受，靈魂怎會得著救。\n咱住世間如出外，盼望天上永遠住。阿們。\n福音詩歌 94 主叫咱快就近他\n主在叫你勿得推辭 快來不可延遲 此時\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"253 Give Ear Lord, To My Words","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/253-give-ear-lord-to-my-words/","content":"253 耶和華早起時你會聽我的聲 耶和華早起時你會聽我的聲，早起時我要對你\n排列我的祈禱，盼望你答我，我要入你的聖殿，\n思念你極大的仁慈，我心敬虔，心敬虔，我要\n向你的聖殿敬拜你，我要向你的聖殿敬拜你。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"253 耶和華早起時你會聽我的聲 耶和華早起時你會聽我的聲，早起時我要對你\n排列我的祈禱，盼望你答我，我要入你的聖殿，\n思念你極大的仁慈，我心敬虔，心敬虔，我要\n向你的聖殿敬拜你，我要向你的聖殿敬拜你。阿們。\n"},{"title":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/254-thy-grace-has-kept-us-through-the-dark/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio2":"Alto - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio3":"Tenor - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio4":"Bass - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","videos1":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n"},{"title":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/soloists/hymn-254/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio2":"Alto - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio3":"Tenor - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio4":"Bass - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","videos1":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n"},{"title":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/254-thy-grace-has-kept-us-through-the-dark/","content":"254 昨晚天父施恩保護 1 昨晚天父施恩保護，一夜平安好睡，\n2 懇求天父今日保護，各項所作平順，\n3 慈悲聖神住我的心，使我顯明仁愛，\n早起我要祈禱敬拜，感謝天父大恩。\n無犯罪過無受災禍，引導照顧安穩。\n賜我恩惠助我所行，免驚私慾陷害。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"254 昨晚天父施恩保護 1 昨晚天父施恩保護，一夜平安好睡，\n2 懇求天父今日保護，各項所作平順，\n3 慈悲聖神住我的心，使我顯明仁愛，\n早起我要祈禱敬拜，感謝天父大恩。\n無犯罪過無受災禍，引導照顧安穩。\n賜我恩惠助我所行，免驚私慾陷害。阿們。\n"},{"title":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/254-thy-grace-has-kept-us-through-the-dark/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio2":"Alto - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio3":"Tenor - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","audio4":"Bass - 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","videos1":"254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 254 Thy Grace Has Kept Us Through The Dark\n"},{"title":"255 We Praise Thy Name, O Lord Most High","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/255-we-praise-thy-name-o-lord-most-high/","content":"255 天亮日出不可愛睡 1 天亮日出不可愛睡，清早起來盡我本分，\n2 早前虛度許多光陰，今當寶惜親像黃金，\n3 服事上帝用心誠實，款待別人立志忠直，\n4 今求天父帶念救主，除我罪過如消雲霧，\n敬讀聖經誠心祈禱，感謝上帝吟詩讚美。\n日月如梭要緊專務，預備審判怕來不及。\n心裡念頭上帝鑒察，在主面前無可藏密。\n賞賜聖神如天下雨，潤澤我心德行秀茂。阿們。\n5 今日說話料理事情，願主各項引導指示，使我常常盡心盡意，榮光上帝順從聖旨。\n6 萬福源頭獨一上帝，父子聖神三位一體，願天下人同心同聲，讚美稱呼我主大名。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"255 天亮日出不可愛睡 1 天亮日出不可愛睡，清早起來盡我本分，\n2 早前虛度許多光陰，今當寶惜親像黃金，\n3 服事上帝用心誠實，款待別人立志忠直，\n4 今求天父帶念救主，除我罪過如消雲霧，\n敬讀聖經誠心祈禱，感謝上帝吟詩讚美。\n日月如梭要緊專務，預備審判怕來不及。\n心裡念頭上帝鑒察，在主面前無可藏密。\n賞賜聖神如天下雨，潤澤我心德行秀茂。阿們。\n5 今日說話料理事情，願主各項引導指示，使我常常盡心盡意，榮光上帝順從聖旨。\n6 萬福源頭獨一上帝，父子聖神三位一體，願天下人同心同聲，讚美稱呼我主大名。\n"},{"title":"256 Abide With Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/256-abide-with-me/","content":"256 日斜西山願主你與我主 1 日斜西山願主你與我住，暗夜周圍求你不放棄我，\n2 世間日子親像流水過去，世情歡喜奢華快快飛去，\n3 全能主宰勿得使我生驚，用你愛疼做藥救我性命，\n4 各時各刻我需救主扶持，自己無路可勝對敵計致，\n全無依倚同伴離別我去，助人主宰願你與我居住。\n四面所看萬物快快變換，不易的主求你與我永住。\n安慰體貼憐憫又看顧我，罪人朋友願你與我永住。\n只有救主領我賜我平安，境遇好壞願主永住中間。阿們。\n5 免懼對敵有主近倚做堆，雖流眼淚苦中受祂安慰，死失不害歸土也免掛慮，我穩當勝由靠全能救主。\n6 我到臨終願主十架榮光，照散暗霧使我看見天門，真光出現黑暗攏總消離，或活或死願主與我居住。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"256 日斜西山願主你與我主 1 日斜西山願主你與我住，暗夜周圍求你不放棄我，\n2 世間日子親像流水過去，世情歡喜奢華快快飛去，\n3 全能主宰勿得使我生驚，用你愛疼做藥救我性命，\n4 各時各刻我需救主扶持，自己無路可勝對敵計致，\n全無依倚同伴離別我去，助人主宰願你與我居住。\n四面所看萬物快快變換，不易的主求你與我永住。\n安慰體貼憐憫又看顧我，罪人朋友願你與我永住。\n只有救主領我賜我平安，境遇好壞願主永住中間。阿們。\n5 免懼對敵有主近倚做堆，雖流眼淚苦中受祂安慰，死失不害歸土也免掛慮，我穩當勝由靠全能救主。\n6 我到臨終願主十架榮光，照散暗霧使我看見天門，真光出現黑暗攏總消離，或活或死願主與我居住。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"257 Day Is Dying in The West","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/257-day-is-dying-in-the-west/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 257 Day Is Dying in The West ","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - 257 Day Is Dying in The West","audio2":"Alto - 257 Day Is Dying in The West","audio3":"Tenor - 257 Day Is Dying in The West","audio4":"Bass - 257 Day Is Dying in The West","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 257 Day Is Dying in The West "},{"title":"257 Day Is Dying in The West","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/257-day-is-dying-in-the-west/","content":"257 在西山日頭要落 1 在西山日頭要落，叫世人放工安息，星出現如\n2 做萬物活命本原，在宇宙治理掌管，阮尋你求\n天點燈，叫眾人俯拜恭敬，上帝至聖。\n你就近，用聖手保護施恩，上帝至尊。\n（和）聖哉聖哉聖哉，萬主之主，天及地在\n榮光你，天及地在讚美你，至高至義。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"257 在西山日頭要落 1 在西山日頭要落，叫世人放工安息，星出現如\n2 做萬物活命本原，在宇宙治理掌管，阮尋你求\n天點燈，叫眾人俯拜恭敬，上帝至聖。\n你就近，用聖手保護施恩，上帝至尊。\n（和）聖哉聖哉聖哉，萬主之主，天及地在\n榮光你，天及地在讚美你，至高至義。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"257 Day Is Dying in The West","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/257-day-is-dying-in-the-west/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 257 Day Is Dying in The West ","color":"orange","type":"Teaching Materials","audio1":"Soprano - 257 Day Is Dying in The West","audio2":"Alto - 257 Day Is Dying in The West","audio3":"Tenor - 257 Day Is Dying in The West","audio4":"Bass - 257 Day Is Dying in The West","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood. 257 Day Is Dying in The West "},{"title":"258 Now The Day Is Over","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/258-now-the-day-is-over/","content":"258 一日工夫做完 1 一日工夫做完，漸漸入黃昏，舉頭觀看\n2 使我眼睛放開，通夜得安眠，有人衰弱\n3 有人病痛憂悶，求主安慰他，有人計謀\n4 至於天光日出，使我再起來，身軀爽快\n天色，暗暝今愈近，天色愈變黑暗，\n臥著，求耶穌憐憫，求主幫助孩子，\n惡事，願主你阻止，夜深黑暗時候，\n輕鬆，感謝主慈愛，榮光歸於聖父，\n星辰愈在照，飛鳥以及牲畜，將要去安宿。\n會知主照顧，有人海中行船，全能主保護。\n求主同居住，親像雞母顧子，展翼來保庇。\n榮光歸聖子，榮光歸於聖神，榮光歸聖名。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"258 一日工夫做完 1 一日工夫做完，漸漸入黃昏，舉頭觀看\n2 使我眼睛放開，通夜得安眠，有人衰弱\n3 有人病痛憂悶，求主安慰他，有人計謀\n4 至於天光日出，使我再起來，身軀爽快\n天色，暗暝今愈近，天色愈變黑暗，\n臥著，求耶穌憐憫，求主幫助孩子，\n惡事，願主你阻止，夜深黑暗時候，\n輕鬆，感謝主慈愛，榮光歸於聖父，\n星辰愈在照，飛鳥以及牲畜，將要去安宿。\n會知主照顧，有人海中行船，全能主保護。\n求主同居住，親像雞母顧子，展翼來保庇。\n榮光歸聖子，榮光歸於聖神，榮光歸聖名。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"259 All Praise To Thee, My God, This Night","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/259-all-praise-to-thee-my-god-this-night/","content":"259 再過一日時刻平安 1 再過一日時刻平安，感謝上帝恩典無限，\n2 帶念所愛聖子基督，赦我全日所犯罪惡，\n3 聖神通夜與我交陪，感化照顧都無犯罪，\n4 或是無睡或是夢見，助我念頭一盡向天，\n萬王的王慈悲天父，今夜顧我在你翼下。\n使我免得危險煩惱，向天無驚與人和好。\n賞賜恩典充滿仁愛，不准魔鬼迷惑陷害。\n無起私慾無想邪事，時刻思念上帝法誡。阿們。\n5 靈魂靠主平安穩順，眼睛放閉身軀好睡，天亮起來爽快輕鬆，歡喜盡力做主的工人。\n6 讚美上帝至高至尊，造化的主萬福原本，天上聖使天下萬民，永遠讚美父子聖神。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"259 再過一日時刻平安 1 再過一日時刻平安，感謝上帝恩典無限，\n2 帶念所愛聖子基督，赦我全日所犯罪惡，\n3 聖神通夜與我交陪，感化照顧都無犯罪，\n4 或是無睡或是夢見，助我念頭一盡向天，\n萬王的王慈悲天父，今夜顧我在你翼下。\n使我免得危險煩惱，向天無驚與人和好。\n賞賜恩典充滿仁愛，不准魔鬼迷惑陷害。\n無起私慾無想邪事，時刻思念上帝法誡。阿們。\n5 靈魂靠主平安穩順，眼睛放閉身軀好睡，天亮起來爽快輕鬆，歡喜盡力做主的工人。\n6 讚美上帝至高至尊，造化的主萬福原本，天上聖使天下萬民，永遠讚美父子聖神。\n"},{"title":"260 Jesus, Tender Shepherd, Hear Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/260-jesus-tender-shepherd-hear-me/","content":"260 溫柔牧者耶穌聽我 1 溫柔牧者耶穌聽我，今夜照顧你羊羔，\n2 你的聖手全日牽我，我今感謝你照顧，\n3 攏總罪過求你赦我，顧我親戚及朋友，\n四面黑暗你在伴我，穩到天亮免煩惱。\n食穿各項你有給我，我真思念且欣慕。\n至終在天願接納我，永遠福氣得享受。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"260 溫柔牧者耶穌聽我 1 溫柔牧者耶穌聽我，今夜照顧你羊羔，\n2 你的聖手全日牽我，我今感謝你照顧，\n3 攏總罪過求你赦我，顧我親戚及朋友，\n四面黑暗你在伴我，穩到天亮免煩惱。\n食穿各項你有給我，我真思念且欣慕。\n至終在天願接納我，永遠福氣得享受。阿們。\n"},{"title":"261 Safely Through Another Week","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/261-safely-through-another-week/","content":"261 安然再過一禮拜 1 安然再過一禮拜，感謝上帝大仁愛，\n2 懇求聖神今降臨，幫助聖徒預備心，\n咱人性命主保護，身軀靈魂祂照顧，\n今晚各項做完畢，就會守主的聖日，\n享受愛疼日日深，讚美感謝當盡心，\n幫助信徒識道理，堅心信主真歡喜，\n可惜辜負主恩典，倚靠耶穌求赦免。\n日日報揚主大名，引導眾人信來行。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"261 安然再過一禮拜 1 安然再過一禮拜，感謝上帝大仁愛，\n2 懇求聖神今降臨，幫助聖徒預備心，\n咱人性命主保護，身軀靈魂祂照顧，\n今晚各項做完畢，就會守主的聖日，\n享受愛疼日日深，讚美感謝當盡心，\n幫助信徒識道理，堅心信主真歡喜，\n可惜辜負主恩典，倚靠耶穌求赦免。\n日日報揚主大名，引導眾人信來行。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"262 Let Us Sing The New Year's Birth","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/262-let-us-sing-the-new-years-birth/","content":"262 今咱大家來吟詩 1 今咱大家來吟詩，感謝上帝過新年，\n2 人在世上如眠夢，功名富貴都空空，\n3 新春萬物都換新，求主也換我心神，\n世間日子真快過，快行天路當及時，\n何時纔是做小子，一轉瞬久變老人，\n今年各項所當做，求主助我照準繩，\n何況性命無定著，如盜襲我在暗夜，\n一代過了又一代，親像草木冬過冬，\n學習真理大進步，日日靠主堅固信，\n急行天路莫延遲，向前直到主身邊。\n急行天路莫延遲，日日致意主的工。\n急行天路莫延遲，言語品行換做新。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"262 今咱大家來吟詩 1 今咱大家來吟詩，感謝上帝過新年，\n2 人在世上如眠夢，功名富貴都空空，\n3 新春萬物都換新，求主也換我心神，\n世間日子真快過，快行天路當及時，\n何時纔是做小子，一轉瞬久變老人，\n今年各項所當做，求主助我照準繩，\n何況性命無定著，如盜襲我在暗夜，\n一代過了又一代，親像草木冬過冬，\n學習真理大進步，日日靠主堅固信，\n急行天路莫延遲，向前直到主身邊。\n急行天路莫延遲，日日致意主的工。\n急行天路莫延遲，言語品行換做新。阿們。\n"},{"title":"262 Let Us Sing The New Year’s Birth","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-3/262-let-us-sing-the-new-years-birth/","content":"Let Us Sing The New Year’s Birth Lowel Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"262 Let Us Sing The New Year’s Birth - Pronounciation v1","pronounciation2":"262 Let Us Sing The New Year’s Birth - Pronounciation v2","pronounciation3":"262 Let Us Sing The New Year’s Birth - Pronounciation v3","content":"Let Us Sing The New Year’s Birth Lowel Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"263 The New Year Has Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/263-the-new-year-has-come/","content":"263 來相與歡喜 1 來相與歡喜，又再過一年，我心所意愛，\n2 主旨意當成，我甘願去行，服事主無息，\n3 咱性命暫時，宛親像夢見，宛溪水直流，\n4 到時見主面，得著祂承認，因為靠主名，\n是勤勤來做工，到救主再來。\n存希望來忍耐，用仁愛服勞。\n時日如此快過，都不稍等候。\n所交代我各項，攏總有做成。阿們。\n5 願大家那時，對此句歡喜，你盡忠怒僕，可同坐我座位，享我的讌樂。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"263 來相與歡喜 1 來相與歡喜，又再過一年，我心所意愛，\n2 主旨意當成，我甘願去行，服事主無息，\n3 咱性命暫時，宛親像夢見，宛溪水直流，\n4 到時見主面，得著祂承認，因為靠主名，\n是勤勤來做工，到救主再來。\n存希望來忍耐，用仁愛服勞。\n時日如此快過，都不稍等候。\n所交代我各項，攏總有做成。阿們。\n5 願大家那時，對此句歡喜，你盡忠怒僕，可同坐我座位，享我的讌樂。\n"},{"title":"263 The New Year Has Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-3/263-the-new-year-has-come/","content":"Let Us Sing The New Year’s Birth Lowel Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"263 The New Year Has Come - Pronounciation v1","pronounciation2":"263 The New Year Has Come - Pronounciation v2","pronounciation3":"263 The New Year Has Come - Pronounciation v3","pronounciation4":"263 The New Year Has Come - Pronounciation v4","pronounciation5":"263 The New Year Has Come - Pronounciation v5","downloads1":"Sheet Music","content":"Let Us Sing The New Year’s Birth Lowel Mason 1830\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"264 God Be With You Till We Meet Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/264-god-be-with-you-till-we-meet-again/","content":"264 願主保護咱後會有期 1 願主保護咱後會有期，用慈悲引導扶持你，\n2 願主保護咱後會有期，雖世上危險在圍你，\n3 願主保護咱後會有期，用仁愛引導庇佑你，\n4 願主保護咱後會有期，雖死河風浪要淹你，\n不論所去各程領你，願主保護咱後會有期。（和）\n權能聖手各時牽你，願主保護咱後會有期。到後\n不論所做施恩給你，願主保護咱後會有期。\n永活聖主時刻扶你，願主保護咱後會有期。\n會到後會，到後會可再相見，到後\n（到後會）（再相見）\n會到後會，到後會可再相見，到後\n（到後會）（再相見）\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"264 願主保護咱後會有期 1 願主保護咱後會有期，用慈悲引導扶持你，\n2 願主保護咱後會有期，雖世上危險在圍你，\n3 願主保護咱後會有期，用仁愛引導庇佑你，\n4 願主保護咱後會有期，雖死河風浪要淹你，\n不論所去各程領你，願主保護咱後會有期。（和）\n權能聖手各時牽你，願主保護咱後會有期。到後\n不論所做施恩給你，願主保護咱後會有期。\n永活聖主時刻扶你，願主保護咱後會有期。\n會到後會，到後會可再相見，到後\n（到後會）（再相見）\n會到後會，到後會可再相見，到後\n（到後會）（再相見）\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"265 While On Earth We Dwell","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/265-while-on-earth-we-dwell/","content":"265 咱人住此世間 1 咱人住此世間，永有煩惱艱難，\n2 思念我的親人，以致憂悶苦痛，\n3 父母養飼的恩，愛我實在殷勤，\n4 懇求天父憐憫，救我骨肉至親，\n倚靠耶穌扶持保護，心靈就得平安。\n幸得大父各處在著，照顧日夜無間。\n我今此時大思念伊，求主顧伊安穩。\n得著救主至好賞賜，會得大感聖神。阿們。\n5 身軀雖然相離，心神親像相見，懇求天父顧阮全家，常常堅固扶持。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"265 咱人住此世間 1 咱人住此世間，永有煩惱艱難，\n2 思念我的親人，以致憂悶苦痛，\n3 父母養飼的恩，愛我實在殷勤，\n4 懇求天父憐憫，救我骨肉至親，\n倚靠耶穌扶持保護，心靈就得平安。\n幸得大父各處在著，照顧日夜無間。\n我今此時大思念伊，求主顧伊安穩。\n得著救主至好賞賜，會得大感聖神。阿們。\n5 身軀雖然相離，心神親像相見，懇求天父顧阮全家，常常堅固扶持。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"266 Friends So Dear We Shall Meet Over There","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/266-friends-so-dear-we-shall-meet-over-there/","content":"266 思念我親友在天庭 1 思念我親友在天庭，戴冕旒穿白衫真光明，\n2 追念我親友在生前，每聖日同聚集好感情，\n3 追念我親友的恩情，在生前相親愛相尊敬，\n4 追念我親友的模樣，伊盡忠服事主在世上，\n與天使眾聖徒圍寶座，同唱歌同敬拜同慶賀。\n在家庭在教會甚親熱，真可惜今已經相離別。\n照顧我提攜我教示我，這恩情當思念永無息。\n雖經過艱難山荊棘路，也忍耐向前行無退步。\n（和）在天庭，在天庭，思念我親友在天\n（在天庭）（在天庭）\n庭，我親友，在天庭，\n（在天庭）（在親友）（在天庭）\n不久可再會在天庭。阿們。\n5 追念我親友的功業，伊開基給後代可承接，伊做事的模範尚在著，咱各人當將這相勉勵。\n6 願主今助我會奮志，學先人做精兵盡一世，到將來被主召得升天，真歡喜與親友再相見。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"266 思念我親友在天庭 1 思念我親友在天庭，戴冕旒穿白衫真光明，\n2 追念我親友在生前，每聖日同聚集好感情，\n3 追念我親友的恩情，在生前相親愛相尊敬，\n4 追念我親友的模樣，伊盡忠服事主在世上，\n與天使眾聖徒圍寶座，同唱歌同敬拜同慶賀。\n在家庭在教會甚親熱，真可惜今已經相離別。\n照顧我提攜我教示我，這恩情當思念永無息。\n雖經過艱難山荊棘路，也忍耐向前行無退步。\n（和）在天庭，在天庭，思念我親友在天\n（在天庭）（在天庭）\n庭，我親友，在天庭，\n（在天庭）（在親友）（在天庭）\n不久可再會在天庭。阿們。\n5 追念我親友的功業，伊開基給後代可承接，伊做事的模範尚在著，咱各人當將這相勉勵。\n6 願主今助我會奮志，學先人做精兵盡一世，到將來被主召得升天，真歡喜與親友再相見。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"267 For All The Saints Who From Their Labor Rest","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/267-for-all-the-saints-who-from-their-labor-rest/","content":"267 思念聖徒歷代為主見證 1 思念聖徒歷代為主見證，昔時服勞現在與主安\n2 主做石磐營寨戰甲籐牌，主做軍長領伊盡力相\n3 懇求耶穌助阮現時當兵，學伊戰將盡忠壯膽出\n4 聖徒相通一體受恩享福，阮在戰場伊今榮顯快\n甯，願主的聖名受至大尊稱，哈利路亞，哈利路亞。\n戰，真光有照伊離黑暗阻礙，哈利路亞，哈利路亞。\n征，得著主助戰允當會得勝，哈利路亞，哈利路亞。\n樂，全體屬於主與祂相聯絡，哈利路亞，哈利路亞。\n5 長久交戰拼陣困倦失志，聽見聖徒同唱戰勝聖詩，腳手轉強壯精神即奮起，哈利路亞，哈利路亞。\n6 日落西山滿天光彩清明，盡忠兵丁不久會息戰爭，可進入樂園與祂享安甯，哈利路亞，哈利路亞。\n7 舉目向前天開燦爛光明，聖徒衣服光亮交戰得勝，榮光的主宰引導到天庭，哈利路亞，哈利路亞。\n8 從地極頭世界萬國聖徒，無數宛溪直流向珠門進，一齊唱新歌讚美三一神，哈利路亞，哈利路亞。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"267 思念聖徒歷代為主見證 1 思念聖徒歷代為主見證，昔時服勞現在與主安\n2 主做石磐營寨戰甲籐牌，主做軍長領伊盡力相\n3 懇求耶穌助阮現時當兵，學伊戰將盡忠壯膽出\n4 聖徒相通一體受恩享福，阮在戰場伊今榮顯快\n甯，願主的聖名受至大尊稱，哈利路亞，哈利路亞。\n戰，真光有照伊離黑暗阻礙，哈利路亞，哈利路亞。\n征，得著主助戰允當會得勝，哈利路亞，哈利路亞。\n樂，全體屬於主與祂相聯絡，哈利路亞，哈利路亞。\n5 長久交戰拼陣困倦失志，聽見聖徒同唱戰勝聖詩，腳手轉強壯精神即奮起，哈利路亞，哈利路亞。\n6 日落西山滿天光彩清明，盡忠兵丁不久會息戰爭，可進入樂園與祂享安甯，哈利路亞，哈利路亞。\n7 舉目向前天開燦爛光明，聖徒衣服光亮交戰得勝，榮光的主宰引導到天庭，哈利路亞，哈利路亞。\n8 從地極頭世界萬國聖徒，無數宛溪直流向珠門進，一齊唱新歌讚美三一神，哈利路亞，哈利路亞。\n"},{"title":"268 O Happy Day That Fixed My Choice","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/268-o-happy-day-that-fixed-my-choice/","content":"268 今日立約我心決意 1 今日立約我心決意，一生屬主完全歸祂，我得赦\n2 耶穌愛我實在真深，我願報答救主愛心，甘願認\n3 上帝救恩極深極大，我是屬祂祂也屬我，祂在招\n4 以前我心都不安定，世事纏絆煩惱驚惶，今願放\n罪滿心快樂，都是由主白白賜福。（和）\n祂做我主宰，甘願與祂時常往來。福氣日，喜樂日，\n呼我跟祂行，歡喜聽從我主的聲。\n棄俗情事務，專心致意為我救主。\n救主耶穌洗我過失，祂教示我儆醒祈禱，日日靠\n祂歡喜讚美，福氣日，喜樂日，救主耶穌洗我過失。阿們。\n5 與主立約決定無變，今日以後與祂結聯，直到臨終氣斷的時，受主接納平安歡喜。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"268 今日立約我心決意 1 今日立約我心決意，一生屬主完全歸祂，我得赦\n2 耶穌愛我實在真深，我願報答救主愛心，甘願認\n3 上帝救恩極深極大，我是屬祂祂也屬我，祂在招\n4 以前我心都不安定，世事纏絆煩惱驚惶，今願放\n罪滿心快樂，都是由主白白賜福。（和）\n祂做我主宰，甘願與祂時常往來。福氣日，喜樂日，\n呼我跟祂行，歡喜聽從我主的聲。\n棄俗情事務，專心致意為我救主。\n救主耶穌洗我過失，祂教示我儆醒祈禱，日日靠\n祂歡喜讚美，福氣日，喜樂日，救主耶穌洗我過失。阿們。\n5 與主立約決定無變，今日以後與祂結聯，直到臨終氣斷的時，受主接納平安歡喜。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"269 Deacons Are God's Ministers","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/269-deacons-are-gods-ministers/","content":"269 聖會應該有執事 1 聖會應該有執事，使徒所立的規矩，\n2 聖會建置愈廣闊，選立執事同服勞，\n3 當選名望感聖神，齊備智慧及深信，\n4 言語行為當嚴正，治家教子照聖經，\n起初設立的因端，為著會中有孤寡。\n緣項愈久捐愈多，擔當執事不是易。\n專心守主真道理，無貪不義的財利。\n勸捐感動人的心，好膽見證主福音。阿們。\n聖士提反善盡職，為主盡忠在當日，咱若學他好模範，主要賜咱義的賞。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"269 聖會應該有執事 1 聖會應該有執事，使徒所立的規矩，\n2 聖會建置愈廣闊，選立執事同服勞，\n3 當選名望感聖神，齊備智慧及深信，\n4 言語行為當嚴正，治家教子照聖經，\n起初設立的因端，為著會中有孤寡。\n緣項愈久捐愈多，擔當執事不是易。\n專心守主真道理，無貪不義的財利。\n勸捐感動人的心，好膽見證主福音。阿們。\n聖士提反善盡職，為主盡忠在當日，咱若學他好模範，主要賜咱義的賞。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"27 Lessons on Solfeggio","url":"https://songinhymns.com/ebooks/27-lessons-on-solfeggio/","content":"FOREWORD David Chi-beng Yap\u0026rsquo;s latest book, 27 Lessons on Solfeggio, finds relevance in an appropriate basic approach to music education and choir training based on the principle of the Kodaly Method.\nIt systematically covers training in fundamentals of scales on fixed \u0026ldquo;do\u0026rdquo; from the pentatonic to the diatonic, chromatic and atonal scales, as well as their relative Modulations in movable \u0026ldquo;do\u0026rdquo; solfege. Familiarity in the two approaches to sofege makes for facility and versatility in both methods that would require much skill. Pointers and steps on the use of the book are clearly given to increase learning processes not only in unison singing but also in part· singing. Varied rhythmic patterns are used to encourage creativity in the solfege exercises.\nThe many fruitful years of experience of Prof. Yap in handling choral training and direction are reflected aptly in this set of solfeggio lessons toward effective and functional ends. Every music educator should be made aware of the unique Yap approach to musical training.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"27 Lessons on Solfeggio Chinese","downloads2":"27 Lessons on Solfeggio English","content":"FOREWORD David Chi-beng Yap\u0026rsquo;s latest book, 27 Lessons on Solfeggio, finds relevance in an appropriate basic approach to music education and choir training based on the principle of the Kodaly Method.\nIt systematically covers training in fundamentals of scales on fixed \u0026ldquo;do\u0026rdquo; from the pentatonic to the diatonic, chromatic and atonal scales, as well as their relative Modulations in movable \u0026ldquo;do\u0026rdquo; solfege. Familiarity in the two approaches to sofege makes for facility and versatility in both methods that would require much skill. Pointers and steps on the use of the book are clearly given to increase learning processes not only in unison singing but also in part· singing. Varied rhythmic patterns are used to encourage creativity in the solfege exercises.\nThe many fruitful years of experience of Prof. Yap in handling choral training and direction are reflected aptly in this set of solfeggio lessons toward effective and functional ends. Every music educator should be made aware of the unique Yap approach to musical training.\n"},{"title":"270 Deacons Of Old Appointed Were","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/270-deacons-of-old-appointed-were/","content":"270 使徒設立執事的職 1 使徒設立執事的職，代代相傳直到今日，\n2 教會選人來做執事，應該迫切祈禱求主，\n3 若有名望智慧信德，教會大家得著利益，\n4 執事不但盡力捐銀，也當熱心救人靈魂，\n教會有權可設執事，攏總是由基督賞賜。\n得著聖神感動的人，就可盡忠做主的工。\n盡心捐緣照顧兄弟，天父賞賜教會福氣。\n昔士提反熱心傳道，好的模範各人當學。阿們。\n5 善作執事殷勤服務，誠意助人忠心為主，主要稱他好的奴僕，可進前來入我讌樂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"270 使徒設立執事的職 1 使徒設立執事的職，代代相傳直到今日，\n2 教會選人來做執事，應該迫切祈禱求主，\n3 若有名望智慧信德，教會大家得著利益，\n4 執事不但盡力捐銀，也當熱心救人靈魂，\n教會有權可設執事，攏總是由基督賞賜。\n得著聖神感動的人，就可盡忠做主的工。\n盡心捐緣照顧兄弟，天父賞賜教會福氣。\n昔士提反熱心傳道，好的模範各人當學。阿們。\n5 善作執事殷勤服務，誠意助人忠心為主，主要稱他好的奴僕，可進前來入我讌樂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"271 Elders Have A Duty Clear","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/271-elders-have-a-duty-clear/","content":"271 耶穌聖會有法度 1 耶穌聖會有法度，選人當職來照顧， 2 自己家眷先致意，照主誡命教子兒， 3 品行端莊模範正，會內會外好名聲， 4 兄弟冷心要犯罪，指點牽救趁機會，\n長老責任關係重，領主羊群行正路。 全家大小屬聖會，纔會同心相扶持。 公道嚴謹善教示，仁愛和平出力行。 會內姊妹及小子，也當小心善栽培。阿們。\n5 違逆作惡無包庇，邪術異端駁到離，等候基督顯明日，榮光冕旒堪得戴。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"271 耶穌聖會有法度 1 耶穌聖會有法度，選人當職來照顧， 2 自己家眷先致意，照主誡命教子兒， 3 品行端莊模範正，會內會外好名聲， 4 兄弟冷心要犯罪，指點牽救趁機會，\n長老責任關係重，領主羊群行正路。 全家大小屬聖會，纔會同心相扶持。 公道嚴謹善教示，仁愛和平出力行。 會內姊妹及小子，也當小心善栽培。阿們。\n5 違逆作惡無包庇，邪術異端駁到離，等候基督顯明日，榮光冕旒堪得戴。\n"},{"title":"272 Now Gather We The Saint About","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/272-now-gather-we-the-saint-about/","content":"272 阮今大家同心聚集 1 阮今大家同心聚集，立人來做牧師，\n2 使他常常有好機會，報揚福音真聲，\n3 使他存心純良謙卑，不敢自專去行，\n4 或者遇著試練艱苦，求主助他克勝，\n懇求天父施恩照顧，永遠做他的主。\n充滿聖神引導眾人，來靠救主尊名。\n使他做人真正好膽，見證道理無驚。\n至大主宰顧他至終，並無煩惱驚惶。阿們。\n5 終身的工若都完畢，使他升到天國，永遠與主相與居住，長久享受大福。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"272 阮今大家同心聚集 1 阮今大家同心聚集，立人來做牧師，\n2 使他常常有好機會，報揚福音真聲，\n3 使他存心純良謙卑，不敢自專去行，\n4 或者遇著試練艱苦，求主助他克勝，\n懇求天父施恩照顧，永遠做他的主。\n充滿聖神引導眾人，來靠救主尊名。\n使他做人真正好膽，見證道理無驚。\n至大主宰顧他至終，並無煩惱驚惶。阿們。\n5 終身的工若都完畢，使他升到天國，永遠與主相與居住，長久享受大福。\n"},{"title":"273 Praise God This Door Of Grace Opens Wide","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/273-praise-god-this-door-of-grace-opens-wide/","content":"273 讚美上帝大開恩門 1 讚美上帝大開恩門，特選此地建設聖堂，\n2 今阮同心重建聖殿，光明闊大勝過從前，\n3 上主至尊寶座在天，穹蒼做座高大無邊，\n4 感謝上帝愛人極深，差遣聖子屈已降臨，\n開創至今過許多年，得主施恩會友加添。\n靠主恩助已經完成，特集大會奉獻恭敬。\n阮人所建殿堂何大，怎會堪得給主你住。\n阮今求主顯明榮光，大賜恩典充滿新堂。阿們。\n5 願對本堂闡明福音，喚醒罪人感化硬心，安慰憂慮掃除苦惱，赦他罪過聽他祈禱。\n6 助阮到止謹慎恭敬，放棄一切私慾俗情，仁愛愈大信德愈深，敬拜我主一意一心。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"273 讚美上帝大開恩門 1 讚美上帝大開恩門，特選此地建設聖堂，\n2 今阮同心重建聖殿，光明闊大勝過從前，\n3 上主至尊寶座在天，穹蒼做座高大無邊，\n4 感謝上帝愛人極深，差遣聖子屈已降臨，\n開創至今過許多年，得主施恩會友加添。\n靠主恩助已經完成，特集大會奉獻恭敬。\n阮人所建殿堂何大，怎會堪得給主你住。\n阮今求主顯明榮光，大賜恩典充滿新堂。阿們。\n5 願對本堂闡明福音，喚醒罪人感化硬心，安慰憂慮掃除苦惱，赦他罪過聽他祈禱。\n6 助阮到止謹慎恭敬，放棄一切私慾俗情，仁愛愈大信德愈深，敬拜我主一意一心。\n"},{"title":"274 God Our Father Come Down We Pray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/274-god-our-father-come-down-we-pray/","content":"274 願父上帝此時降臨 1 願父上帝此時降臨，聽你奴僕祈求聲音，\n2 從今以後願這殿裡，充滿和平真理仁愛，\n3 困苦的人可受恩惠，憂傷的心得著安慰，\n4 心死的人可得復活，聾耳聽見啞吧唱歌，\n阮用虔誠阮用謙卑，將這聖殿奉獻給你。\n在此聽受福音真聲，在此宣佈救主尊名。\n硬心的人受著感動，軟弱的人得著勇壯。\n小信的人不須躊躇，可進前來得主恩賜。阿們。\n5 懇求上帝在此施恩，時刻歡喜與阮親近，願眾信徒尊主做聖，永永遠遠獻給你用。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"274 願父上帝此時降臨 1 願父上帝此時降臨，聽你奴僕祈求聲音，\n2 從今以後願這殿裡，充滿和平真理仁愛，\n3 困苦的人可受恩惠，憂傷的心得著安慰，\n4 心死的人可得復活，聾耳聽見啞吧唱歌，\n阮用虔誠阮用謙卑，將這聖殿奉獻給你。\n在此聽受福音真聲，在此宣佈救主尊名。\n硬心的人受著感動，軟弱的人得著勇壯。\n小信的人不須躊躇，可進前來得主恩賜。阿們。\n5 懇求上帝在此施恩，時刻歡喜與阮親近，願眾信徒尊主做聖，永永遠遠獻給你用。\n"},{"title":"275 With Men The Home Came First","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/275-with-men-the-home-came-first/","content":"275 上帝設立萬國 1 上帝設立萬國，大大施恩賜福，\n2 起初夫婦兩個，配合是由上帝，\n3 後代設立婚姻，遵從道理結親，\n4 今伊二人相排，兩家親長意愛，\n起初天下本由一家後代分設宗族。\n使他結聯成做一體盡一世人無替。\n一男一女配合夫婦相敬相愛相信。\n舉行典禮結做夫妻望主降福下來。阿們。\n5 今日結約分明，相敬當盡一生，同苦同甘遵從道理，善相體貼性性。\n6 懇求三位一體，父子聖神上帝，從今照顧伊行天路，久長降福無替。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"275 上帝設立萬國 1 上帝設立萬國，大大施恩賜福，\n2 起初夫婦兩個，配合是由上帝，\n3 後代設立婚姻，遵從道理結親，\n4 今伊二人相排，兩家親長意愛，\n起初天下本由一家後代分設宗族。\n使他結聯成做一體盡一世人無替。\n一男一女配合夫婦相敬相愛相信。\n舉行典禮結做夫妻望主降福下來。阿們。\n5 今日結約分明，相敬當盡一生，同苦同甘遵從道理，善相體貼性性。\n6 懇求三位一體，父子聖神上帝，從今照顧伊行天路，久長降福無替。\n"},{"title":"276 Precious Promise","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/276-precious-promise/","content":"276 今日大家聚集歡喜 1 今日大家聚集歡喜，讚美上帝齊聲吟詩，\n2 懇求上帝各時領伊，使伊二人一心一志，\n3 今日以後言行舉止，各樣當照救主教示，\n4 懇求上帝各時助伊，誠心結約至於一世，\n愛行聖會所定禮儀，宣告二人神聖婚期。\n同苦同甘快樂得意，相敬相愛結聯無離。\n敬長愛小家室相宜，就可榮耀上帝名字。\n熱心愛主遵從道理，後來同享天堂福氣。\n（和）求主賜福氣，求主賜福氣，助伊常常守主教示，\n求主賜福氣，求主賜福氣，使伊得主平安歡喜。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"276 今日大家聚集歡喜 1 今日大家聚集歡喜，讚美上帝齊聲吟詩，\n2 懇求上帝各時領伊，使伊二人一心一志，\n3 今日以後言行舉止，各樣當照救主教示，\n4 懇求上帝各時助伊，誠心結約至於一世，\n愛行聖會所定禮儀，宣告二人神聖婚期。\n同苦同甘快樂得意，相敬相愛結聯無離。\n敬長愛小家室相宜，就可榮耀上帝名字。\n熱心愛主遵從道理，後來同享天堂福氣。\n（和）求主賜福氣，求主賜福氣，助伊常常守主教示，\n求主賜福氣，求主賜福氣，使伊得主平安歡喜。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"277 Christian Homes The Church Revives","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/277-christian-homes-the-church-revives/","content":"277 中國教會要奮興 1 中國教會要奮興，奮興要緊由家庭，\n2 婚姻神聖主命令，一夫一婦照聖經，\n3 父母愛子子孝敬，兄弟姊妹都同情，\n4 主人工人無高下，同稱上帝做天父，\n全家都要基督化，日日祈禱讀聖經。（和）\n同甘同苦盡一世，相親相愛相尊敬。基督化\n全家長幼當和好，遵守基督新誡命。\n大家相愛相體貼，親像兄弟和姊妹。\n家庭，基督化家庭，基督化家庭，家庭當基督化。阿們。\n5 若要基督化家庭，家庭禮拜當實行，同認基督做家主，全家和樂又安甯。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"277 中國教會要奮興 1 中國教會要奮興，奮興要緊由家庭，\n2 婚姻神聖主命令，一夫一婦照聖經，\n3 父母愛子子孝敬，兄弟姊妹都同情，\n4 主人工人無高下，同稱上帝做天父，\n全家都要基督化，日日祈禱讀聖經。（和）\n同甘同苦盡一世，相親相愛相尊敬。基督化\n全家長幼當和好，遵守基督新誡命。\n大家相愛相體貼，親像兄弟和姊妹。\n家庭，基督化家庭，基督化家庭，家庭當基督化。阿們。\n5 若要基督化家庭，家庭禮拜當實行，同認基督做家主，全家和樂又安甯。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"278 Praise To Jesus While We Play","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/278-praise-to-jesus-while-we-play/","content":"278 救主耶穌在街市 1 救主耶穌在街市，看見許多的子兒，\n2 耶穌騎驢要入城，樹枝鋪路給祂行，\n3 救主耶穌講道理，許多孩子倚身邊，\n乖乖玩耍在路邊，救主看了真歡喜。\n手執棘枝的小兒，讚美君王真好聽。\n門徒嫌吵趕伊去，主抱小兒祝福伊。\n（和）\n小漢孩子可歡喜，得著主愛有福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"278 救主耶穌在街市 1 救主耶穌在街市，看見許多的子兒，\n2 耶穌騎驢要入城，樹枝鋪路給祂行，\n3 救主耶穌講道理，許多孩子倚身邊，\n乖乖玩耍在路邊，救主看了真歡喜。\n手執棘枝的小兒，讚美君王真好聽。\n門徒嫌吵趕伊去，主抱小兒祝福伊。\n（和）\n小漢孩子可歡喜，得著主愛有福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"279 How Can The Lord In Heaven Hear","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/279-how-can-the-lord-in-heaven-hear/","content":"279 主在天上祂豈會聽 1 主在天上祂豈會聽，小兒祈禱的聲，\n2 主在天上祂豈會看，我做甚麼惡事，\n3 主在天上祂豈會知，設使我說虛謊，\n4 主在天上豈有關心，我所遇著境遇，\n祂的確會我免驚惶，祂俯耳朵在聽。\n祂的確會祂鑒察我，日夜所做祂知。\n祂的確會雖然細聲，一句也莫隱密。\n祂有關心我所欠用，各項是祂賞賜。阿們。\n主在天上我豈可求，後日與祂居住，的確可求祂真歡喜，接納小兒就祂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"279 主在天上祂豈會聽 1 主在天上祂豈會聽，小兒祈禱的聲，\n2 主在天上祂豈會看，我做甚麼惡事，\n3 主在天上祂豈會知，設使我說虛謊，\n4 主在天上豈有關心，我所遇著境遇，\n祂的確會我免驚惶，祂俯耳朵在聽。\n祂的確會祂鑒察我，日夜所做祂知。\n祂的確會雖然細聲，一句也莫隱密。\n祂有關心我所欠用，各項是祂賞賜。阿們。\n主在天上我豈可求，後日與祂居住，的確可求祂真歡喜，接納小兒就祂。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"280 Brightly Shine For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/280-brightly-shine-for-jesus/","content":"280 主日學的學生 1 主日學的學生，當做光的燈，榮光上帝\n2 主日學的學生，當有好品行，講話都當\n聖名，從祂教示行，尚有許多孩子，未識主的\n誠實，各項當正直，不論所做所行，榮光主的\n名，當用好話招呼，領行天路。\n名，各日祈禱吟詩，來讚美祂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"280 主日學的學生 1 主日學的學生，當做光的燈，榮光上帝\n2 主日學的學生，當有好品行，講話都當\n聖名，從祂教示行，尚有許多孩子，未識主的\n誠實，各項當正直，不論所做所行，榮光主的\n名，當用好話招呼，領行天路。\n名，各日祈禱吟詩，來讚美祂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"281 O What Can Little Hands Do","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/281-o-what-can-little-hands-do/","content":"281 孩子的手會做工 1 孩子的手會做工，可給救主歡喜。\n2 孩子的口會做工，可給救主歡喜。\n3 孩子眼睛會做工，可給救主歡喜。\n4 孩子的心會做工，可給救主歡喜。\n孩子的手當學做工，安慰幫助艱\n孩子的口當學祈禱，講話溫柔吟\n孩子眼睛當向天上，各日歡喜來\n孩子的心當愛耶穌，靠祂的名來\n苦的人，願主助我如是。\n詩讚美，願主助我如是。\n讀聖經，願主助我如是。\n做信徒，願主助我如是。阿們。\n5 孩子的工雖小可，救主也真歡喜，心手口目若盡所會，主要接納以為寶貝，願主助我如是。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"281 孩子的手會做工 1 孩子的手會做工，可給救主歡喜。\n2 孩子的口會做工，可給救主歡喜。\n3 孩子眼睛會做工，可給救主歡喜。\n4 孩子的心會做工，可給救主歡喜。\n孩子的手當學做工，安慰幫助艱\n孩子的口當學祈禱，講話溫柔吟\n孩子眼睛當向天上，各日歡喜來\n孩子的心當愛耶穌，靠祂的名來\n苦的人，願主助我如是。\n詩讚美，願主助我如是。\n讀聖經，願主助我如是。\n做信徒，願主助我如是。阿們。\n5 孩子的工雖小可，救主也真歡喜，心手口目若盡所會，主要接納以為寶貝，願主助我如是。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"281 O What Can Little Hands Do","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/281-o-what-can-little-hands-do/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"281 - Choir","audio2":"281 - Piano","audio3":"281 - Reading","pronounciation1":"281 O What Can Little Hands Do - Pronounciation v1","pronounciation2":"281 O What Can Little Hands Do - Pronounciation v2","pronounciation3":"281 O What Can Little Hands Do - Pronounciation v3","pronounciation4":"281 O What Can Little Hands Do - Pronounciation v4","pronounciation5":"281 O What Can Little Hands Do - Pronounciation v5","accompaniment1":"281 O What Can Little Hands Do - Piano Acccompaniment","videos1":"281 O What Can Little Hands Do - Reading","videos2":"281 O What Can Little Hands Do - Piano","videos3":"281 O What Can Little Hands Do - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords (orange)","downloads5":"Basic Chords (purple)","downloads6":"Advanced Chords","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"282 Happy Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/282-happy-little-children/","content":"282 拜上帝的子兒 1 拜上帝的子兒，時時當歡喜，\n2 拜上帝的子兒，都不可竊取，\n3 拜上帝的子兒，都不說粗話，\n4 拜上帝的子兒，都不可變臉，\n因為上帝在照顧，在愛祂子兒。\n因為上帝的命令，咱不可違逆。\n因為上帝愛咱人，做真好子兒。\n因為上帝愛和平，所以當謹慎。阿們。\n5 拜上帝的子兒，來一同吟詩，讚美上帝大尊名，記念祂慈悲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"282 拜上帝的子兒 1 拜上帝的子兒，時時當歡喜，\n2 拜上帝的子兒，都不可竊取，\n3 拜上帝的子兒，都不說粗話，\n4 拜上帝的子兒，都不可變臉，\n因為上帝在照顧，在愛祂子兒。\n因為上帝的命令，咱不可違逆。\n因為上帝愛咱人，做真好子兒。\n因為上帝愛和平，所以當謹慎。阿們。\n5 拜上帝的子兒，來一同吟詩，讚美上帝大尊名，記念祂慈悲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"283 Two Little Eyes To Look To God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/283-two-little-eyes-to-look-to-god/","content":"283 兩蕊小眼當常向天 1 兩蕊小眼當常向天，兩個小耳聽\n2 一個小舌常說主恩，一個小心愛\n主教示，兩肢小足當行天路，兩肢小手從\n主殷勤，求主歡喜與我居住，助我一生信\n主法度，兩肢小手從主法度。\n你愛你，助我一生信你愛你。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"283 兩蕊小眼當常向天 1 兩蕊小眼當常向天，兩個小耳聽\n2 一個小舌常說主恩，一個小心愛\n主教示，兩肢小足當行天路，兩肢小手從\n主殷勤，求主歡喜與我居住，助我一生信\n主法度，兩肢小手從主法度。\n你愛你，助我一生信你愛你。阿們。\n"},{"title":"283 Two Little Eyes To Look To God","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/283-two-little-eyes-to-look-to-god/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"283 - Choir","audio2":"283 - Piano","audio3":"283 - Reading","pronounciation1":"283 Two Little Eyes To Look To God - Pronounciation v1","pronounciation2":"283 Two Little Eyes To Look To God - Pronounciation v2","accompaniment1":"283 Two Little Eyes To Look To God - Piano Acccompaniment","videos1":"283 Two Little Eyes To Look To God - Reading","videos2":"283 Two Little Eyes To Look To God - Piano","videos3":"283 Two Little Eyes To Look To God - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"284 Little Drops Of Water","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/284-little-drops-of-water/","content":"284 一滴一滴的水 1 一滴一滴的水，成做海許大，\n2 霎仔久的時候，雖是真希微，\n3 雖是小可毛病，也是有傷害，\n4 人行小可仁愛，無與人相爭，\n一粒一粒土沙，結做地和山。\n連連合共算起，就做萬萬年。\n它會累我心靈，致至都敗壞。\n功效不是小可，使地變做天。阿們。\n5 雖是小漢孩子，行極小的善，也會利益甚遠，使人可讚美。\n6 所以咱做孩子，趁現時小漢，心裡各項所思，真愛救世間。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"284 一滴一滴的水 1 一滴一滴的水，成做海許大，\n2 霎仔久的時候，雖是真希微，\n3 雖是小可毛病，也是有傷害，\n4 人行小可仁愛，無與人相爭，\n一粒一粒土沙，結做地和山。\n連連合共算起，就做萬萬年。\n它會累我心靈，致至都敗壞。\n功效不是小可，使地變做天。阿們。\n5 雖是小漢孩子，行極小的善，也會利益甚遠，使人可讚美。\n6 所以咱做孩子，趁現時小漢，心裡各項所思，真愛救世間。\n"},{"title":"284 Little Drops Of Water","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/284-little-drops-of-water/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"284 - Reading","audio2":"284 - Piano","audio3":"284 - Choir","pronounciation1":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v1","pronounciation2":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v2","pronounciation3":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v3","pronounciation4":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v4","pronounciation5":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v5","pronounciation6":"284 Little Drops Of Water - Pronounciation v6","accompaniment1":"284 Little Drops Of Water - Piano Acccompaniment","videos1":"284 Little Drops Of Water - Reading","videos2":"284 Little Drops Of Water - Piano","videos3":"284 Little Drops Of Water - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"285 I'm A Little Pilgrim","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/285-im-a-little-pilgrim/","content":"286 我是主的子兒 1 我是主的子兒，天是我祖家，世間雖然\n2 天上真子所在，彼全無罪惡，世間憂悶\n3 雖是小漢孩子，心裡當清潔，才會入於\n4 救主為我洗清，教我順從祂，求聖神住\n榮顯，試煉難經過。（和）\n驚惶，彼都是大福。主愛小漢基督徒，伸手牽咱\n天城，與救主居住。\n心裡，使我識真理。\n行天路，領咱入在祂聖所，得天堂快樂。阿們。\n5 我是主的子兒，世間快經過，求主日日引導，到天堂祖家。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"286 我是主的子兒 1 我是主的子兒，天是我祖家，世間雖然\n2 天上真子所在，彼全無罪惡，世間憂悶\n3 雖是小漢孩子，心裡當清潔，才會入於\n4 救主為我洗清，教我順從祂，求聖神住\n榮顯，試煉難經過。（和）\n驚惶，彼都是大福。主愛小漢基督徒，伸手牽咱\n天城，與救主居住。\n心裡，使我識真理。\n行天路，領咱入在祂聖所，得天堂快樂。阿們。\n5 我是主的子兒，世間快經過，求主日日引導，到天堂祖家。\n"},{"title":"285 I'm A Little Pilgrim","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/285-im-a-little-pilgrim/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"285 - Choir","audio2":"285 - Piano","audio3":"285 - Reading","pronounciation1":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation v1","pronounciation3":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation v2","pronounciation4":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation v3","pronounciation5":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation v4","pronounciation6":"285 I'm A Little Pilgrim - Pronounciation v5","accompaniment1":"285 I'm A Little Pilgrim - Piano Acccompaniment","videos1":"285 I'm A Little Pilgrim - Reading","videos2":"285 I'm A Little Pilgrim - Piano","videos3":"285 I'm A Little Pilgrim - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","content":""},{"title":"286 Jesus Loves Me, This I Know","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/286-jesus-loves-me-this-i-know/","content":"286 耶穌愛我我知明 1 耶穌愛我我知明，因為記戴在聖經，小漢孩子\n2 耶穌愛我替我死，有將天門為我開，我的污穢\n3 耶穌愛我一同行，在我身邊免驚惶，我若愛祂\n雖軟弱，耶穌會救有替贖。（和）\n祂洗盡，使祂小兒入裡面。主耶穌愛我，主耶穌\n到路終，祂會領我見天父。\n愛我，主耶穌愛我，有記載在聖經。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"286 耶穌愛我我知明 1 耶穌愛我我知明，因為記戴在聖經，小漢孩子\n2 耶穌愛我替我死，有將天門為我開，我的污穢\n3 耶穌愛我一同行，在我身邊免驚惶，我若愛祂\n雖軟弱，耶穌會救有替贖。（和）\n祂洗盡，使祂小兒入裡面。主耶穌愛我，主耶穌\n到路終，祂會領我見天父。\n愛我，主耶穌愛我，有記載在聖經。阿們。\n"},{"title":"286 Jesus Loves Me, This I Know","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/286-jesus-loves-me-this-i-know/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"286 - Reading","audio2":"286 - Piano","audio3":"286 - Choir","pronounciation1":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Pronounciation v1","pronounciation2":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Pronounciation v2","pronounciation3":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Pronounciation v3","pronounciation4":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Pronounciation Chorus","accompaniment1":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Piano Acccompaniment","accompaniment2":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Piano Acccompaniment","videos1":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Reading","videos2":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Piano","videos3":"286 Jesus Loves Me, This I Know - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"287 The Wise May Bring Their Learning","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/287-the-wise-may-bring-their-learning/","content":"287 有人可獻他學問 1 有人可獻他學問，有人可獻錢財，\n2 可獻愛祂的誠心，可獻感恩歡喜，\n3 不論在家在學校，交陪遊戲的時，\n有人可獻他才幹，有人用力服事，\n各日謙卑又出力，各項從祂教示，\n可用各項的功課，攏總使主歡喜，\n咱也愛將咱寶貝，來獻給咱君王，\n這些可做咱寶貝，來獻給咱君王，\n這樣禮物正寶貝，可獻給咱君王，\n設使無銀無學問，咱當怎樣敬奉。\n這樣禮物各人有，小兒都會敬奉。\n勝過錢銀成千萬，孩子用這敬奉。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"287 有人可獻他學問 1 有人可獻他學問，有人可獻錢財，\n2 可獻愛祂的誠心，可獻感恩歡喜，\n3 不論在家在學校，交陪遊戲的時，\n有人可獻他才幹，有人用力服事，\n各日謙卑又出力，各項從祂教示，\n可用各項的功課，攏總使主歡喜，\n咱也愛將咱寶貝，來獻給咱君王，\n這些可做咱寶貝，來獻給咱君王，\n這樣禮物正寶貝，可獻給咱君王，\n設使無銀無學問，咱當怎樣敬奉。\n這樣禮物各人有，小兒都會敬奉。\n勝過錢銀成千萬，孩子用這敬奉。阿們。\n"},{"title":"288 I Draw Near To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/288-i-draw-near-to-jesus/","content":"288 我來親近耶穌 1 我來親近耶穌，祂會賜大福，心裡或是\n2 我來親近耶穌，祂會聽祈禱，祂有深深\n3 我來親近耶穌，祂會牽我手，溫柔領我\n4 祂給好的小兒，得白衫可穿，朝見我的\n憂悶，祂給我快樂。（和）\n愛我，做我的中保。我來近耶穌，心就極歡\n進前，入天堂得救。\n救主，永住祂面前。\n喜，祂溫柔叫小兒，親像我和你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"288 我來親近耶穌 1 我來親近耶穌，祂會賜大福，心裡或是\n2 我來親近耶穌，祂會聽祈禱，祂有深深\n3 我來親近耶穌，祂會牽我手，溫柔領我\n4 祂給好的小兒，得白衫可穿，朝見我的\n憂悶，祂給我快樂。（和）\n愛我，做我的中保。我來近耶穌，心就極歡\n進前，入天堂得救。\n救主，永住祂面前。\n喜，祂溫柔叫小兒，親像我和你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"289 Gentle Jesus, Meek And Mild","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/289-gentle-jesus-meek-and-mild/","content":"289 溫柔耶穌極慈悲 1 溫柔耶穌極慈悲，俯下看顧祂子兒，\n2 親近主我所歡喜，愛的主豈會禁止，\n3 各樣欠缺主補足，扶持小兒的軟弱，\n我的愚戇主憐憫，容許我與你相親。\n求主於你聖的城，留一位給你小兒。\n求你日夜常照顧，親像城牆在保護。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"289 溫柔耶穌極慈悲 1 溫柔耶穌極慈悲，俯下看顧祂子兒，\n2 親近主我所歡喜，愛的主豈會禁止，\n3 各樣欠缺主補足，扶持小兒的軟弱，\n我的愚戇主憐憫，容許我與你相親。\n求主於你聖的城，留一位給你小兒。\n求你日夜常照顧，親像城牆在保護。阿們。\n"},{"title":"290 When He Cometh","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/290-when-he-cometh/","content":"290 主來的時主來的時 1 主來的時主來的時，聚集寶貝歸祂，主所\n2 主的寶貝主的寶貝，是祂所贖聖會，凡若\n3 主所歡喜主所歡喜，就是男女小兒，天國\n寶貝信祂的人，是主所愛疼。（和）\n清潔成聖的人，是主所愛疼。榮光親像啟明星，清\n寶貝正是正人，是主所愛疼。\n早燦爛光明，主所寶貝是學生，在主冕旒前。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"290 主來的時主來的時 1 主來的時主來的時，聚集寶貝歸祂，主所\n2 主的寶貝主的寶貝，是祂所贖聖會，凡若\n3 主所歡喜主所歡喜，就是男女小兒，天國\n寶貝信祂的人，是主所愛疼。（和）\n清潔成聖的人，是主所愛疼。榮光親像啟明星，清\n寶貝正是正人，是主所愛疼。\n早燦爛光明，主所寶貝是學生，在主冕旒前。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"291 May Our Country, China","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/291-may-our-country-china/","content":"291 謝主賜福中華恩澤遠且長 1 謝主賜福中華恩遠澤且長，五千餘年歷史\n2 願主祝福中華政治日革新，百官賢明廉潔\n3 求主拯救中華盡人聞福音，真道播傳遐邇\n燦爛有榮光，歷代聖賢崛起文化早傳揚，\n愛國不後人，民眾禮讓團結同振作精神，\n大眾畢傾心，各城鎮各鄉村如禧年來臨，\n民族德性忠厚勤儉且純良。（和）\n共求國家進步作盡分國民。願我中華民族，\n同信耶穌為主作天國新民。\n萬民同快樂，願我中華民族，萬民歸基督。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"291 謝主賜福中華恩澤遠且長 1 謝主賜福中華恩遠澤且長，五千餘年歷史\n2 願主祝福中華政治日革新，百官賢明廉潔\n3 求主拯救中華盡人聞福音，真道播傳遐邇\n燦爛有榮光，歷代聖賢崛起文化早傳揚，\n愛國不後人，民眾禮讓團結同振作精神，\n大眾畢傾心，各城鎮各鄉村如禧年來臨，\n民族德性忠厚勤儉且純良。（和）\n共求國家進步作盡分國民。願我中華民族，\n同信耶穌為主作天國新民。\n萬民同快樂，願我中華民族，萬民歸基督。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"292 Chung Hwa Min Kwo","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/292-chung-hwa-min-kwo/","content":"292 愛我中華民族 愛我中華民族，立於亞東大陸，中華民族，地廣人\n喜我中華自由，堂堂錦繡神州，中華自由，從今政\n祝我中華國民，同心同德同仁，中華國民，同歸獨\n稠物博，漢滿蒙回藏族，同享平等幸福，中華民族。\n治日修，萬民愉快優游，共享博愛之庥，中華自由。\n一真神，身心咸與維新，友邦相愛相親，中華國民。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"292 愛我中華民族 愛我中華民族，立於亞東大陸，中華民族，地廣人\n喜我中華自由，堂堂錦繡神州，中華自由，從今政\n祝我中華國民，同心同德同仁，中華國民，同歸獨\n稠物博，漢滿蒙回藏族，同享平等幸福，中華民族。\n治日修，萬民愉快優游，共享博愛之庥，中華自由。\n一真神，身心咸與維新，友邦相愛相親，中華國民。阿們。\n"},{"title":"293 Now The Hour Of Worship O'er","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/293-now-the-hour-of-worship-oer/","content":"293 此時禮拜將要畢 1 此時禮拜將要畢，大家吟詩可四散，\n2 六日所做當細膩，各樣照主所教示，\n3 或者有時受艱苦，忍耐倚靠主照顧，\n4 經過試煉愈堅固，親像黃金落火爐，\n心靈常常相交陪，盼望後期再聚會。\n士農工商照法度，纔可得著主保護。\n懇求天父施恩惠，得著聖神大安慰。\n世間艱苦是暫時，不比天堂永福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"293 此時禮拜將要畢 1 此時禮拜將要畢，大家吟詩可四散，\n2 六日所做當細膩，各樣照主所教示，\n3 或者有時受艱苦，忍耐倚靠主照顧，\n4 經過試煉愈堅固，親像黃金落火爐，\n心靈常常相交陪，盼望後期再聚會。\n士農工商照法度，纔可得著主保護。\n懇求天父施恩惠，得著聖神大安慰。\n世間艱苦是暫時，不比天堂永福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"294 With Thy Blessing Lord Dismiss Us","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/294-with-thy-blessing-lord-dismiss-us/","content":"294 今將散會求主賜福 1 今將散會求主賜福，使我心中常快樂，\n2 榮光權柄歸主聖名，壯我心志免驚惶，\n3 教會奮興由我做起，所受靈惠愈加添，\n大家結聯親愛扶助，歡喜跟隨主足步，\n真理傳播百倍收成，四處為主做見證，\n我的信心求主幫助，愈久愈知恩無限，\n跟主足步跟主足步，經過曠野主領路，\n做主見證做主見證，無論何往做光燈，\n主恩無限主恩無限，久長充滿全世界，\n跟主足步跟主足步，經過曠野主領路。\n做主見證做主見證，無論何往做光燈。\n主恩無限主恩無限，久長充滿全世界。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"294 今將散會求主賜福 1 今將散會求主賜福，使我心中常快樂，\n2 榮光權柄歸主聖名，壯我心志免驚惶，\n3 教會奮興由我做起，所受靈惠愈加添，\n大家結聯親愛扶助，歡喜跟隨主足步，\n真理傳播百倍收成，四處為主做見證，\n我的信心求主幫助，愈久愈知恩無限，\n跟主足步跟主足步，經過曠野主領路，\n做主見證做主見證，無論何往做光燈，\n主恩無限主恩無限，久長充滿全世界，\n跟主足步跟主足步，經過曠野主領路。\n做主見證做主見證，無論何往做光燈。\n主恩無限主恩無限，久長充滿全世界。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"295 Lord Dismiss Us With Thy Blessing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/295-lord-dismiss-us-with-thy-blessing/","content":"295 此時散會求主賜福 1 此時散會求主賜福，給阮心裡大平安，\n2 阮今聽見救世福音，感謝讚美主恩典，\n3 時日若到聽主號令，召我離開世間去，\n受你愛惜與你聯絡，得著救恩深無限，\n但願救恩充滿阮心，助阮好德愈著現，\n聖使接我上到天庭，今世苦難都脫離，\n求你扶助求你扶助，經過曠野免艱難。\n與主愈近與主愈近，直到永遠都無變。\n今當預備今當預備，享受安樂萬萬年。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"295 此時散會求主賜福 1 此時散會求主賜福，給阮心裡大平安，\n2 阮今聽見救世福音，感謝讚美主恩典，\n3 時日若到聽主號令，召我離開世間去，\n受你愛惜與你聯絡，得著救恩深無限，\n但願救恩充滿阮心，助阮好德愈著現，\n聖使接我上到天庭，今世苦難都脫離，\n求你扶助求你扶助，經過曠野免艱難。\n與主愈近與主愈近，直到永遠都無變。\n今當預備今當預備，享受安樂萬萬年。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"296 To God, The Father, Praise Be Given","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/296-to-god-the-father-praise-be-given/","content":"296 讚美天父萬福根原 1 讚美天父萬福根原，權能極大仁愛完全，\n2 讚美聖神感化罪人，賞賜能力恩惠日新，\n讚美耶穌贖我罪犯，做我中保掌理萬權。\n讚美聖父聖子聖神，三位一體至聖至真。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"296 讚美天父萬福根原 1 讚美天父萬福根原，權能極大仁愛完全，\n2 讚美聖神感化罪人，賞賜能力恩惠日新，\n讚美耶穌贖我罪犯，做我中保掌理萬權。\n讚美聖父聖子聖神，三位一體至聖至真。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"297 Praise Be To God Most High","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/297-praise-be-to-god-most-high/","content":"297 讚美天上主宰 讚美天上主宰，創造天地和海，保護萬民，人人在\n普天下，同心讚美上帝，讚美三位一體，父子聖神。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"297 讚美天上主宰 讚美天上主宰，創造天地和海，保護萬民，人人在\n普天下，同心讚美上帝，讚美三位一體，父子聖神。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"298 Praise God From Whom All Blessing Flow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/298-praise-god-from-whom-all-blessing-flow/","content":"298 天下萬邦萬國萬民 天下萬邦萬國萬民，敬拜上帝父子聖神，\n讚美三位一體上帝，尊名流傳直到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"298 天下萬邦萬國萬民 天下萬邦萬國萬民，敬拜上帝父子聖神，\n讚美三位一體上帝，尊名流傳直到萬世。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"299 The Lord Bless You And Keep You","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/299-the-lord-bless-you-and-keep-you/","content":"299 願主賜福保護你 1 願主賜福保護你，願上帝的榮光遍照你，也用慈悲\n款待你，願耶和華看顧你，常常賞賜你平安。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"299 願主賜福保護你 1 願主賜福保護你，願上帝的榮光遍照你，也用慈悲\n款待你，願耶和華看顧你，常常賞賜你平安。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"300 The Grace Of Jesus Christ Our Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/300-the-grace-of-jesus-christ-our-lord/","content":"300 願咱救主耶穌基督 1 願咱救主耶穌基督，顯明恩典慈悲，天父上帝賞\n2 聖神權能給咱感動，居住各人心裡，三位一體與\n賜大福，愛咱做祂子兒，愛咱做祂子兒。\n咱相通，此時到萬世代，此時到萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"300 願咱救主耶穌基督 1 願咱救主耶穌基督，顯明恩典慈悲，天父上帝賞\n2 聖神權能給咱感動，居住各人心裡，三位一體與\n賜大福，愛咱做祂子兒，愛咱做祂子兒。\n咱相通，此時到萬世代，此時到萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"301 The True Lord God Made Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/301-the-true-lord-god-made-heaven/","content":"301 真主上帝造天地 1 真主上帝造天地，能光能暗\n2 上帝慈心著敬服，保庇眾人\n3 各樣菩薩都無真，不比上帝\n4 主的功勞大無比，拯救靈魂\n無人能，暝轉做日日轉暝，\n賜福祿，食穿及用都妥當，\n是真神，世間假佛人所刻，\n都免死，天下四海大及小，\n生成萬物功勞圓。\n萬物齊備祂親創。\n著知服事真無益。\n誠心敬拜犯上帝。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"301 真主上帝造天地 1 真主上帝造天地，能光能暗\n2 上帝慈心著敬服，保庇眾人\n3 各樣菩薩都無真，不比上帝\n4 主的功勞大無比，拯救靈魂\n無人能，暝轉做日日轉暝，\n賜福祿，食穿及用都妥當，\n是真神，世間假佛人所刻，\n都免死，天下四海大及小，\n生成萬物功勞圓。\n萬物齊備祂親創。\n著知服事真無益。\n誠心敬拜犯上帝。阿們。\n"},{"title":"302 All Creatures Of Our God And King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/302-all-creatures-of-our-god-and-king/","content":"302 上帝創造天下萬物 1 上帝所創造的萬物，一齊起來讚美吟詩，\n2 日頭出現大光滿天，日落月出來照暗暝，\n3 溪水清清直流下來，聲音響亮音韻和諧，\n4 咱住世間雖有煩惱，現在免驚有主可靠，\n哈利路亞，哈利路亞。上帝仁愛無窮無盡，\n哈利路亞，哈利路亞。天上星辰榮顯主名，\n哈利路亞，哈利路亞。果子五穀樹木香花，\n哈利路亞，哈利路亞。大家相愛同心同情，\n施恩賜福天下萬民。讚美天父，讚美上帝，\n都是上帝一手做成。讚美天父，讚美上帝，\n豐豐富富收成多多。讚美天父，讚美上帝，\n服事上帝永遠無停。讚美天父，讚美上帝，\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"302 上帝創造天下萬物 1 上帝所創造的萬物，一齊起來讚美吟詩，\n2 日頭出現大光滿天，日落月出來照暗暝，\n3 溪水清清直流下來，聲音響亮音韻和諧，\n4 咱住世間雖有煩惱，現在免驚有主可靠，\n哈利路亞，哈利路亞。上帝仁愛無窮無盡，\n哈利路亞，哈利路亞。天上星辰榮顯主名，\n哈利路亞，哈利路亞。果子五穀樹木香花，\n哈利路亞，哈利路亞。大家相愛同心同情，\n施恩賜福天下萬民。讚美天父，讚美上帝，\n都是上帝一手做成。讚美天父，讚美上帝，\n豐豐富富收成多多。讚美天父，讚美上帝，\n服事上帝永遠無停。讚美天父，讚美上帝，\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。\n哈利路亞！哈利路亞！哈利路亞。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"303 All Things Bright And Beautiful","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/303-all-things-bright-and-beautiful/","content":"303 世上萬物極美麗 （和）世上萬物極美麗，活物無論大小，\n上帝創造萬項類，充滿奇妙智慧。\n1 春天溫暖的日頭，秋天吹來涼風，\n2 小蕊花草都在開，它色緻這樣美，\n3 賜咱眼睛可看明，賜咱嘴唇唱歌，\n所有成熟的果子，各項是主所創。\n小隻鳥仔在吟詩，述說主的恩惠。\n主大權能當傳報，稱呼讚美無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"303 世上萬物極美麗 （和）世上萬物極美麗，活物無論大小，\n上帝創造萬項類，充滿奇妙智慧。\n1 春天溫暖的日頭，秋天吹來涼風，\n2 小蕊花草都在開，它色緻這樣美，\n3 賜咱眼睛可看明，賜咱嘴唇唱歌，\n所有成熟的果子，各項是主所創。\n小隻鳥仔在吟詩，述說主的恩惠。\n主大權能當傳報，稱呼讚美無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"304 This Is My Father's World","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/304-this-is-my-fathers-world/","content":"304 這是天父世界 1 這是天父世界，眾人一齊來聽，\n2 這是天父世界，咱當感謝敬拜，\n3 這是天父世界，上帝慈愛顯明，\n天地萬物相與應聲，讚美祂大尊名；\n空中鳥隻吟詩好聽，讚美祂大尊名；\n求主助我努力向前，公義穩當得勝；\n樹木田圍水泉，穹蒼大海高山，\n溪水草埔青翠，果子香花極美，\n聖國臨到地上，親像在天一樣，\n顯明祂大權能榮光，仁愛公義齊全。\n日光照來涼風吹來，述說祂大仁愛。\n天下到尾合做一家，榮光歸於上帝。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"304 這是天父世界 1 這是天父世界，眾人一齊來聽，\n2 這是天父世界，咱當感謝敬拜，\n3 這是天父世界，上帝慈愛顯明，\n天地萬物相與應聲，讚美祂大尊名；\n空中鳥隻吟詩好聽，讚美祂大尊名；\n求主助我努力向前，公義穩當得勝；\n樹木田圍水泉，穹蒼大海高山，\n溪水草埔青翠，果子香花極美，\n聖國臨到地上，親像在天一樣，\n顯明祂大權能榮光，仁愛公義齊全。\n日光照來涼風吹來，述說祂大仁愛。\n天下到尾合做一家，榮光歸於上帝。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"305 Psalm 34","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/305-psalm-34/","content":"305 上帝至大我要稱讚 1 上帝至大我要稱讚，常常讚美出聲，心\n2 我尋求主祂就救我，脫離驚惶攪擾，舉\n3 大家當來試食試飲，就知主恩滋味，無\n神思念口講無息，誇口我主的名，溫\n頭看祂就有榮光，的確不免羞恥，我\n論何人若倚靠祂，就會得著福氣，主\n柔謙卑的人聽見，就要相與歡喜，大\n有困難憂悶苦痛，就求叫主幫助，祂\n的確姓都當同心，敬畏上帝聖名，無\n家當來讚美上帝，將主的名舉起。\n有聽我祈禱的聲，救我脫離患難。\n論是誰若敬畏祂，就無欠缺一件。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"305 上帝至大我要稱讚 1 上帝至大我要稱讚，常常讚美出聲，心\n2 我尋求主祂就救我，脫離驚惶攪擾，舉\n3 大家當來試食試飲，就知主恩滋味，無\n神思念口講無息，誇口我主的名，溫\n頭看祂就有榮光，的確不免羞恥，我\n論何人若倚靠祂，就會得著福氣，主\n柔謙卑的人聽見，就要相與歡喜，大\n有困難憂悶苦痛，就求叫主幫助，祂\n的確姓都當同心，敬畏上帝聖名，無\n家當來讚美上帝，將主的名舉起。\n有聽我祈禱的聲，救我脫離患難。\n論是誰若敬畏祂，就無欠缺一件。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"306 The God Of Abraham Praise","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/306-the-god-of-abraham-praise/","content":"306 亞伯拉罕的父 1 亞伯拉罕的父，主耶和華上帝，\n2 亞伯拉罕的父，主耶和華上帝，\n3 咱主在彼做王，極榮耀受尊崇，\n4 天上萬萬天軍，敬拜至高上帝，\n古昔就有直到萬世，永遠無替；\n離開天上榮耀寶座，上帝羊羔；\n勝過世上魔鬼權勢，和平君王；\n讚美聖父聖子聖神，直到萬世；\n全能獨一主宰，天上地下敬拜，\n世事我都放棄，智慧名利權勢，\n在錫安坐高位，萬國受祂管理，\n頌讚全歸天父，我也同聲來和，\n讚美主耶和華聖名，到萬世代。\n使祂做我獨一真神，永遠跟隨。\n與眾聖徒相與居住，永遠無離。\n權能尊嚴都歸給祂，永遠讚美。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"306 亞伯拉罕的父 1 亞伯拉罕的父，主耶和華上帝，\n2 亞伯拉罕的父，主耶和華上帝，\n3 咱主在彼做王，極榮耀受尊崇，\n4 天上萬萬天軍，敬拜至高上帝，\n古昔就有直到萬世，永遠無替；\n離開天上榮耀寶座，上帝羊羔；\n勝過世上魔鬼權勢，和平君王；\n讚美聖父聖子聖神，直到萬世；\n全能獨一主宰，天上地下敬拜，\n世事我都放棄，智慧名利權勢，\n在錫安坐高位，萬國受祂管理，\n頌讚全歸天父，我也同聲來和，\n讚美主耶和華聖名，到萬世代。\n使祂做我獨一真神，永遠跟隨。\n與眾聖徒相與居住，永遠無離。\n權能尊嚴都歸給祂，永遠讚美。阿們。\n"},{"title":"307 Praise Ye The Lord The Almighty","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/307-praise-ye-the-lord-the-almighty/","content":"307 讚美全能的主上帝 1 讚美全能的主上帝，人類的大君王，\n2 讚美奇妙的主上帝，咱當一齊歌唱，\n3 讚美上主賜你興旺，以聖手保護你，\n4 咱當滿心讚美天父，讚美祂大權能，\n有大權力會拯救你，你當讚美尊崇，\n祂照顧你不受災害，軟弱得著剛強，\n祂有慈愛又有憐憫，常常看顧無離，\n世間眾人都當齊聲，讚美在祂面前，\n聽見的人當進入祂的聖所，\n心所祈求照祂應允得賞賜，\n你當思念主的愛極深極大，\n吟講阿們救主榮光大顯現，\n大家同心齊聲歡呼。\n祂的恩典實在豐富。\n全能聖手扶持引導。\n永遠讚美祂的恩典。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"307 讚美全能的主上帝 1 讚美全能的主上帝，人類的大君王，\n2 讚美奇妙的主上帝，咱當一齊歌唱，\n3 讚美上主賜你興旺，以聖手保護你，\n4 咱當滿心讚美天父，讚美祂大權能，\n有大權力會拯救你，你當讚美尊崇，\n祂照顧你不受災害，軟弱得著剛強，\n祂有慈愛又有憐憫，常常看顧無離，\n世間眾人都當齊聲，讚美在祂面前，\n聽見的人當進入祂的聖所，\n心所祈求照祂應允得賞賜，\n你當思念主的愛極深極大，\n吟講阿們救主榮光大顯現，\n大家同心齊聲歡呼。\n祂的恩典實在豐富。\n全能聖手扶持引導。\n永遠讚美祂的恩典。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"308 O God, Our Help In Ages Past","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/308-o-god-our-help-in-ages-past/","content":"308 上帝做咱世代幫助 1 上帝做咱世代幫助，也是將來盼望，雖\n2 全能寶座蔭影下面，聖徒居住安心，祂\n3 眾山尚未出現以前，世界尚未形成，你\n4 由你來看雖然千年，親像過了一暝，暗\n然大風大浪沖來，靠祂安穩自在。\n的聖手咱可依靠，攏總不免煩惱。\n從古昔就是上帝，永遠無變無退。\n暝一更實在真短，一目瞬久就過。阿們。\n5 光陰在過親像河水，一直流下不停，功名富貴親像眠夢，到尾攏總空空。\n6 上帝做咱世代幫助，也是將來盼望，遇著艱苦祂在照顧，做咱永遠門戶。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"308 上帝做咱世代幫助 1 上帝做咱世代幫助，也是將來盼望，雖\n2 全能寶座蔭影下面，聖徒居住安心，祂\n3 眾山尚未出現以前，世界尚未形成，你\n4 由你來看雖然千年，親像過了一暝，暗\n然大風大浪沖來，靠祂安穩自在。\n的聖手咱可依靠，攏總不免煩惱。\n從古昔就是上帝，永遠無變無退。\n暝一更實在真短，一目瞬久就過。阿們。\n5 光陰在過親像河水，一直流下不停，功名富貴親像眠夢，到尾攏總空空。\n6 上帝做咱世代幫助，也是將來盼望，遇著艱苦祂在照顧，做咱永遠門戶。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"309 To God Be The Glory","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/309-to-god-be-the-glory/","content":"309 榮耀歸於上帝 1 榮光歸於上帝功勞已經成，賜\n2 救主流出寶血完成這救恩，當\n3 救主救贖恩情功勞極其大，咱\n祂的獨生子顯明祂的愛，犧牲寶貴\n依靠主恩典得上帝應允，雖然背逆\n大家當吟詩讚美永不息，將來被提\n生命為贖罪受害，恩典的門大開人\n天父滿心大污穢，若誠心信靠祂即\n上天與救主相見，榮耀尊貴權能都\n人可入來。（和）\n時得赦罪。讚美主，讚美主，全地\n一齊歸祂。\n聽祂聲音；讚美主，讚美主，萬民出聲來\n吟；當來信主耶穌得天父的愛，榮\n光歸於上帝功勞已經成。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"309 榮耀歸於上帝 1 榮光歸於上帝功勞已經成，賜\n2 救主流出寶血完成這救恩，當\n3 救主救贖恩情功勞極其大，咱\n祂的獨生子顯明祂的愛，犧牲寶貴\n依靠主恩典得上帝應允，雖然背逆\n大家當吟詩讚美永不息，將來被提\n生命為贖罪受害，恩典的門大開人\n天父滿心大污穢，若誠心信靠祂即\n上天與救主相見，榮耀尊貴權能都\n人可入來。（和）\n時得赦罪。讚美主，讚美主，全地\n一齊歸祂。\n聽祂聲音；讚美主，讚美主，萬民出聲來\n吟；當來信主耶穌得天父的愛，榮\n光歸於上帝功勞已經成。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"310 Lead On, O King Eternal","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/310-lead-on-o-king-eternal/","content":"310 永生君王來引導 1 永生君王來引導，交戰日子臨到，\n2 永生君王來引導，這個罪惡世界，\n3 永生君王來引導，阮要一生隨你，\n征服惡魔的戰場，你帳棚作阮兜；\n同聲報揚你聖潔，甜蜜平安仁愛；\n你的笑容若出現，親像光明早晨；\n通日準備攏妥當，靠主心得勇壯，\n無靠刀劍來拼命，無靠鑼鼓大聲，\n你的十架當舉高，你的聖手導我，\n向永遠活大君王，唱得勝歌敬奉。\n靠慈悲仁愛所行，在地宛在天城。\n至終得勝得冕旒，至大上帝引導。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"310 永生君王來引導 1 永生君王來引導，交戰日子臨到，\n2 永生君王來引導，這個罪惡世界，\n3 永生君王來引導，阮要一生隨你，\n征服惡魔的戰場，你帳棚作阮兜；\n同聲報揚你聖潔，甜蜜平安仁愛；\n你的笑容若出現，親像光明早晨；\n通日準備攏妥當，靠主心得勇壯，\n無靠刀劍來拼命，無靠鑼鼓大聲，\n你的十架當舉高，你的聖手導我，\n向永遠活大君王，唱得勝歌敬奉。\n靠慈悲仁愛所行，在地宛在天城。\n至終得勝得冕旒，至大上帝引導。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"311 Thine Is The Glory","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/311-thine-is-the-glory/","content":"311 大家大歡喜，讚美來吟詩 1 咱大家歡喜，讚美來吟詩，錫安的眾兒子，\n2 天父獨生子，今已經降世，和散那，和散那，\n3 大家來迎接，和平的君王，和散那，和散那，\n主的眾百姓。天上至大人君，和平的君王，\n大闢的後裔。天父有應允咱，天上的祖家，\n祂名受尊崇。天上寶座威嚴，榮光歸天父，\n坐在天頂寶座，榮耀又輝煌。咱大家歡喜，\n此時已經應驗，榮顯到萬世。天父獨生子，\n地面和平恩典，久長到萬世。大家來迎接，\n讚美來吟詩，錫安的眾兒子，主的眾百姓。\n今已經降世，和散那，和散那，大闢的後裔。\n和平的君王，和散那，和散那，祂名受尊崇。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"311 大家大歡喜，讚美來吟詩 1 咱大家歡喜，讚美來吟詩，錫安的眾兒子，\n2 天父獨生子，今已經降世，和散那，和散那，\n3 大家來迎接，和平的君王，和散那，和散那，\n主的眾百姓。天上至大人君，和平的君王，\n大闢的後裔。天父有應允咱，天上的祖家，\n祂名受尊崇。天上寶座威嚴，榮光歸天父，\n坐在天頂寶座，榮耀又輝煌。咱大家歡喜，\n此時已經應驗，榮顯到萬世。天父獨生子，\n地面和平恩典，久長到萬世。大家來迎接，\n讚美來吟詩，錫安的眾兒子，主的眾百姓。\n今已經降世，和散那，和散那，大闢的後裔。\n和平的君王，和散那，和散那，祂名受尊崇。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"312 Praise, My Soul, The King of Heaven","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/312-praise-my-soul-the-king-of-heaven/","content":"312 我心讚美至高上帝 1 我心讚美至高上帝，萬民代拜\n2 讚美我主恩典愛疼，救贖咱有\n3 慈悲仁愛天父上帝，祂知咱軟\n4 親像草草滿山遍野，大風吹來\n祂腳下，贖回醫治恩惠充滿，\n罪的人，讚美我主永遠無變，\n弱失迷，用祂溫柔聖手扶持，\n花就謝，雖然人類歷史變遷，\n咱當讚美永無息，讚美敬奉，\n豐豐富富賜恩典，讚美感恩，\n使咱痛苦永脫離，讚美稱頌，\n上帝永遠不改變，讚美敬拜，\n讚美敬奉，讚美永活的君王。\n讚美感恩，歸主名實心敬尊。\n讚美稱頌，稱頌我主恩無窮。\n讚美敬拜，讚美上帝大慈愛。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"312 我心讚美至高上帝 1 我心讚美至高上帝，萬民代拜\n2 讚美我主恩典愛疼，救贖咱有\n3 慈悲仁愛天父上帝，祂知咱軟\n4 親像草草滿山遍野，大風吹來\n祂腳下，贖回醫治恩惠充滿，\n罪的人，讚美我主永遠無變，\n弱失迷，用祂溫柔聖手扶持，\n花就謝，雖然人類歷史變遷，\n咱當讚美永無息，讚美敬奉，\n豐豐富富賜恩典，讚美感恩，\n使咱痛苦永脫離，讚美稱頌，\n上帝永遠不改變，讚美敬拜，\n讚美敬奉，讚美永活的君王。\n讚美感恩，歸主名實心敬尊。\n讚美稱頌，稱頌我主恩無窮。\n讚美敬拜，讚美上帝大慈愛。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"313 Now Thank We All Our God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/313-now-thank-we-all-our-god/","content":"313 咱來感謝上帝 1 咱來感謝上帝，同心同聲讚美祂，\n2 懇求上帝施恩，使阮與你相親近，\n3 讚美感謝的祭，一切歸給父上帝，\n主行奇妙權能，萬國萬民當歡喜，\n賜阮喜樂的心，也賜平安與穩順，\n也歸聖子聖神，掌管治理永無替，\n咱從母胎出世，祂就賜福齊備，\n用你恩惠保守，危險得著拯救，\n三位一體上帝，天上地下敬拜，\n用祂無限慈愛，一切給咱安排。\n使阮脫離災害，無再痛苦悲哀。\n過去現在將來，讚美至萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"313 咱來感謝上帝 1 咱來感謝上帝，同心同聲讚美祂，\n2 懇求上帝施恩，使阮與你相親近，\n3 讚美感謝的祭，一切歸給父上帝，\n主行奇妙權能，萬國萬民當歡喜，\n賜阮喜樂的心，也賜平安與穩順，\n也歸聖子聖神，掌管治理永無替，\n咱從母胎出世，祂就賜福齊備，\n用你恩惠保守，危險得著拯救，\n三位一體上帝，天上地下敬拜，\n用祂無限慈愛，一切給咱安排。\n使阮脫離災害，無再痛苦悲哀。\n過去現在將來，讚美至萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"314 Love Divine","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/314-love-divine/","content":"314 大家一齊出聲唱歌 1 大家一齊出聲唱歌，感謝讚美耶和華，\n2 上帝聖會遍滿天下，眾人原本是一家，\n3 耶穌原本在天聖所，甘願降世受艱苦，\n聖子降世設立聖會，施恩救人脫離罪，\n大家進入耶穌聖會，與父上帝相交陪，\n拯救人類脫離死亡，完成救贖大功勞，\n上帝恩典極大無比，耶穌有替咱受死，\n上帝聖會無論老幼，倚靠主耶穌得救，\n聖神日夜照顧保護，助咱好膽行天路，\n咱若靠祂得著稱義，魔鬼權勢永脫離。\n貧賤富貴無分彼此，同認耶穌作救主。\n跟主腳步趁祂來行，路尾穩當到天城。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"314 大家一齊出聲唱歌 1 大家一齊出聲唱歌，感謝讚美耶和華，\n2 上帝聖會遍滿天下，眾人原本是一家，\n3 耶穌原本在天聖所，甘願降世受艱苦，\n聖子降世設立聖會，施恩救人脫離罪，\n大家進入耶穌聖會，與父上帝相交陪，\n拯救人類脫離死亡，完成救贖大功勞，\n上帝恩典極大無比，耶穌有替咱受死，\n上帝聖會無論老幼，倚靠主耶穌得救，\n聖神日夜照顧保護，助咱好膽行天路，\n咱若靠祂得著稱義，魔鬼權勢永脫離。\n貧賤富貴無分彼此，同認耶穌作救主。\n跟主腳步趁祂來行，路尾穩當到天城。阿們。\n"},{"title":"315 All Mighty Fortress Is Our God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/315-a-mighty-fortress-is-our-god/","content":"315 上帝做咱堅固營寨 1 上帝做咱堅固營寨，做咱盾牌到萬世，雖\n2 咱若倚靠自己能力，就沒氣力勝對敵，全\n3 世界充滿魔鬼計謀，主會保護眾信徒，咱\n4 上主的話有大權能，世上君王不比併，聖\n有危險艱苦阻礙，咱免驚惶不受害，咱\n能的主發出號令，與惡交戰穩得勝，君\n不免驚仇敵陷害，主的恩惠永同在，魔\n靈降臨在咱身上，恩賜能力可承受，雖\n的君王興起，靠祂奇妙計智，魔鬼雖然兇\n王什麼名字，耶穌基督就是，祂是獨一無\n鬼恐嚇的聲，我心全然無驚，只要主出一\n然失去名聲，地位財產生命，身軀受他殺\n猛，我主有大權能，咱的上帝永得勝。\n二，上帝獨生的子，靠祂交戰穩當贏。\n聲，對敵驚惶四散，罪惡權勢不害我。\n害，真理永遠站住，主的國度永存在。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"315 上帝做咱堅固營寨 1 上帝做咱堅固營寨，做咱盾牌到萬世，雖\n2 咱若倚靠自己能力，就沒氣力勝對敵，全\n3 世界充滿魔鬼計謀，主會保護眾信徒，咱\n4 上主的話有大權能，世上君王不比併，聖\n有危險艱苦阻礙，咱免驚惶不受害，咱\n能的主發出號令，與惡交戰穩得勝，君\n不免驚仇敵陷害，主的恩惠永同在，魔\n靈降臨在咱身上，恩賜能力可承受，雖\n的君王興起，靠祂奇妙計智，魔鬼雖然兇\n王什麼名字，耶穌基督就是，祂是獨一無\n鬼恐嚇的聲，我心全然無驚，只要主出一\n然失去名聲，地位財產生命，身軀受他殺\n猛，我主有大權能，咱的上帝永得勝。\n二，上帝獨生的子，靠祂交戰穩當贏。\n聲，對敵驚惶四散，罪惡權勢不害我。\n害，真理永遠站住，主的國度永存在。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"316 Sun Of My Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/316-sun-of-my-soul/","content":"316 心靈日光至聖尊名 1 靈日光至聖尊名，你若近\n2 親像早晨露水在滴，眼睛疲\n3 從早到晚請與我住，救主各\n4 設使若有失迷流離，無論何\n5 求你看顧貧窮病痛，心滿意\n6 睡醒未做事情以前，在主面\n倚暗暝免驚，世上黑雲暗霧消\n倦將要睡去，想著我主甜蜜恩\n時看顧無息，暝深的時不離開\n處你都指示，求你繼續憐憫感\n足身體勇健，求你安慰傷心的\n前祈禱儆醒，求主賜下豐盛慈\n散，使我看見主恩滿滿。\n情，我心安息在主面前。\n我，只有救主我可依倚。\n化，使我一生為主來活。\n人，使伊喜樂心靈輕鬆。\n愛，各時各刻有主同在。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"316 心靈日光至聖尊名 1 靈日光至聖尊名，你若近\n2 親像早晨露水在滴，眼睛疲\n3 從早到晚請與我住，救主各\n4 設使若有失迷流離，無論何\n5 求你看顧貧窮病痛，心滿意\n6 睡醒未做事情以前，在主面\n倚暗暝免驚，世上黑雲暗霧消\n倦將要睡去，想著我主甜蜜恩\n時看顧無息，暝深的時不離開\n處你都指示，求你繼續憐憫感\n足身體勇健，求你安慰傷心的\n前祈禱儆醒，求主賜下豐盛慈\n散，使我看見主恩滿滿。\n情，我心安息在主面前。\n我，只有救主我可依倚。\n化，使我一生為主來活。\n人，使伊喜樂心靈輕鬆。\n愛，各時各刻有主同在。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"317 Come Christians Join To Sing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/317-come-christians-join-to-sing/","content":"317 信徒當來吟詩 1 信徒當來吟詩，感謝主是心所願。\n2 心目常向天上，感謝主是心所願。\n3 上帝賜下福氣，感謝主是心所願。\n來給救主歡喜，感謝主是心所願。\n讚美上帝無停，感謝主是心所願。\n將來與主相見，感謝主是心所願。\n大家同心同聲，讚美主聖尊名，\n祂做咱的朋友，來牽孩子的手，\n咱都要到天堂，敬拜萬王的王，\n祂的確俯落聽，感謝主是心所願。\n這樣施行拯救，感謝主是心所願。\n永遠歡喜吟講，感謝主是心所願。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"317 信徒當來吟詩 1 信徒當來吟詩，感謝主是心所願。\n2 心目常向天上，感謝主是心所願。\n3 上帝賜下福氣，感謝主是心所願。\n來給救主歡喜，感謝主是心所願。\n讚美上帝無停，感謝主是心所願。\n將來與主相見，感謝主是心所願。\n大家同心同聲，讚美主聖尊名，\n祂做咱的朋友，來牽孩子的手，\n咱都要到天堂，敬拜萬王的王，\n祂的確俯落聽，感謝主是心所願。\n這樣施行拯救，感謝主是心所願。\n永遠歡喜吟講，感謝主是心所願。阿們。\n"},{"title":"318 Rejoice The Lord Is King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/318-rejoice-the-lord-is-king/","content":"318 歡喜救主做王 1 歡喜救主做王，大家當來尊崇，人\n2 真理仁愛的主，在天掌管萬有，洗\n3 祂坐上帝右旁，直到對敵歸誠，順\n4 大家歡喜盼望，主來審判眾人，也\n人感恩吟詩，救主已經勝利；滿心歡\n咱罪惡清潔，今坐榮光座位；滿心歡\n服救主命令，跪落在主腳前；滿心歡\n要導祂百姓，在天祖家相見；無久要\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n聽，號筒的聲，信主的人進入天城。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"318 歡喜救主做王 1 歡喜救主做王，大家當來尊崇，人\n2 真理仁愛的主，在天掌管萬有，洗\n3 祂坐上帝右旁，直到對敵歸誠，順\n4 大家歡喜盼望，主來審判眾人，也\n人感恩吟詩，救主已經勝利；滿心歡\n咱罪惡清潔，今坐榮光座位；滿心歡\n服救主命令，跪落在主腳前；滿心歡\n要導祂百姓，在天祖家相見；無久要\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n喜，出聲讚美快樂吟詩榮耀歸祂。\n聽，號筒的聲，信主的人進入天城。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"319 Crown Him With Many Crowns","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/319-crown-him-with-many-crowns/","content":"319 聖羔在寶座前 1 聖羔在寶座前，眾人加冕恭敬，\n2 讚美活命君王，尊名至高至上，\n3 讚美平安君王，治理萬國萬方，\n4 讚美愛疼君王，咱都當來敬奉，\n請聽天上讚美聲音，勝過眾人所吟；\n祂有勝過死失權勢，做咱的贖罪祭；\n不再戰爭世界和平，感恩祈禱無停；\n看主雙手與祂肋下，傷跡仍舊在的；\n我今吟詩歡喜，因為祂替咱死，\n今著讚美吟詩，至高榮耀歸祂，\n救主永遠治理，萬民快樂得意，\n救主有替咱死，這愛疼大無比，\n讚美稱呼至大君王，咱當永遠尊崇。\n由主的死咱得永活，讚美感謝不息。\n寶血所贖主的兒子，在主面前歡喜。\n咱當常常感謝唱歌，永遠讚美不息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"319 聖羔在寶座前 1 聖羔在寶座前，眾人加冕恭敬，\n2 讚美活命君王，尊名至高至上，\n3 讚美平安君王，治理萬國萬方，\n4 讚美愛疼君王，咱都當來敬奉，\n請聽天上讚美聲音，勝過眾人所吟；\n祂有勝過死失權勢，做咱的贖罪祭；\n不再戰爭世界和平，感恩祈禱無停；\n看主雙手與祂肋下，傷跡仍舊在的；\n我今吟詩歡喜，因為祂替咱死，\n今著讚美吟詩，至高榮耀歸祂，\n救主永遠治理，萬民快樂得意，\n救主有替咱死，這愛疼大無比，\n讚美稱呼至大君王，咱當永遠尊崇。\n由主的死咱得永活，讚美感謝不息。\n寶血所贖主的兒子，在主面前歡喜。\n咱當常常感謝唱歌，永遠讚美不息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"320 How Great Thou Art","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/320-how-great-thou-art/","content":"320 救主你真偉大 1 我的上帝當我舉目看\n2 我的上帝你差遣獨一\n3 號筒出聲主要從天上\n天上，你手所做一切奇妙工\n聖子，降世做人替我放棄生\n再來，接我回去天堂快樂所\n程，看見星辰又聽見雷鳴\n命，為我的罪釘死在十字\n在，我當誠心謙卑跪落來\n的聲，宇宙一切你奇妙手做成。\n架上，救贖恩情耶穌已經完成。\n敬拜，讚美頌揚我主你真偉大。\n（和）\n我心讚美上帝至聖尊名，你真偉\n大，何等偉大！我心讚美救主奇妙的\n愛，你真偉大，何等偉大！阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"320 救主你真偉大 1 我的上帝當我舉目看\n2 我的上帝你差遣獨一\n3 號筒出聲主要從天上\n天上，你手所做一切奇妙工\n聖子，降世做人替我放棄生\n再來，接我回去天堂快樂所\n程，看見星辰又聽見雷鳴\n命，為我的罪釘死在十字\n在，我當誠心謙卑跪落來\n的聲，宇宙一切你奇妙手做成。\n架上，救贖恩情耶穌已經完成。\n敬拜，讚美頌揚我主你真偉大。\n（和）\n我心讚美上帝至聖尊名，你真偉\n大，何等偉大！我心讚美救主奇妙的\n愛，你真偉大，何等偉大！阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"321 Blessing And Honour And Glory And Power","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/321-blessing-and-honour-and-glory-and-power/","content":"321 榮耀和尊貴 1 榮耀和尊貴福氣智慧權勢，恩慧權\n2 救主耶穌受舉起在天掌權，坐在寶\n3 天上出大聲稱頌至聖尊名，地上傳\n4 地上快樂的聲音透上天上，天父的\n能流傳直到萬世，一切榮耀歸於永活君\n座做王直到永遠，祂是上帝羊羔來救贖\n報救主耶穌的愛，江河與海洋陸地與山\n愛疼各時都顯明，感謝和榮耀讚美和尊\n王，天國寶座屬於祂極輝煌。\n咱，同心同聲讚美主恩無限。\n上，一齊在讚美救主大權能。\n貴，都屬於主稱頌祂的恩惠。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"321 榮耀和尊貴 1 榮耀和尊貴福氣智慧權勢，恩慧權\n2 救主耶穌受舉起在天掌權，坐在寶\n3 天上出大聲稱頌至聖尊名，地上傳\n4 地上快樂的聲音透上天上，天父的\n能流傳直到萬世，一切榮耀歸於永活君\n座做王直到永遠，祂是上帝羊羔來救贖\n報救主耶穌的愛，江河與海洋陸地與山\n愛疼各時都顯明，感謝和榮耀讚美和尊\n王，天國寶座屬於祂極輝煌。\n咱，同心同聲讚美主恩無限。\n上，一齊在讚美救主大權能。\n貴，都屬於主稱頌祂的恩惠。阿們。\n"},{"title":"322 Dear Lord And Father Of Mankind","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/322-dear-lord-and-father-of-mankind/","content":"322 親愛的主全能天父 1 親愛的主全能天父，赦免阮的罪\n2 在昔學生在加利利，聽主呼召的\n3 懇求聖靈降臨宛風，恩膏滋潤我\n過，賜阮憂傷痛悔的靈，生活聖\n聲，今阮也愛隨伊腳步，立刻順\n心，肉體情慾完全消退，願在地\n潔服事虔誠，恭敬讚美無息。\n從救主招呼，專心隨主來行。\n動大風烈火，聽主微小聲音。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"322 親愛的主全能天父 1 親愛的主全能天父，赦免阮的罪\n2 在昔學生在加利利，聽主呼召的\n3 懇求聖靈降臨宛風，恩膏滋潤我\n過，賜阮憂傷痛悔的靈，生活聖\n聲，今阮也愛隨伊腳步，立刻順\n心，肉體情慾完全消退，願在地\n潔服事虔誠，恭敬讚美無息。\n從救主招呼，專心隨主來行。\n動大風烈火，聽主微小聲音。阿們。\n"},{"title":"323 Great Is Thy Faithfulness","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/323-great-is-thy-faithfulness/","content":"323 你的信實極大 1 上帝我的天父，你信實極大，\n2 春夏秋冬各時，栽種與收成，\n3 主赦免我罪過，賜平安永活，\n於你裡面都無黑暗驚惶，你永不\n日月星辰時刻運行無停，宇宙萬\n親身看顧保護奇妙引導，各日賜\n改變又有慈愛滿滿，古昔現\n物一齊為主作見證，傳報天 下氣力堅固不搖撼，賜我百\n今將來永遠無息。（和）\n父極大信實恩情。你的信實極大，\n般恩典福氣滿滿。\n你的信實極大，各日早晨看見\n你的慈愛；我所欠用一切你親手\n安排，你的信實極大，何等慈愛。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"323 你的信實極大 1 上帝我的天父，你信實極大，\n2 春夏秋冬各時，栽種與收成，\n3 主赦免我罪過，賜平安永活，\n於你裡面都無黑暗驚惶，你永不\n日月星辰時刻運行無停，宇宙萬\n親身看顧保護奇妙引導，各日賜\n改變又有慈愛滿滿，古昔現\n物一齊為主作見證，傳報天 下氣力堅固不搖撼，賜我百\n今將來永遠無息。（和）\n父極大信實恩情。你的信實極大，\n般恩典福氣滿滿。\n你的信實極大，各日早晨看見\n你的慈愛；我所欠用一切你親手\n安排，你的信實極大，何等慈愛。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"324 O Worship The King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/324-o-worship-the-king/","content":"324 同心來敬拜 1 同心來敬拜，天上大君王，祂\n2 傳報主權能，播揚祂愛疼，用\n3 上主恩無量，口舌難講明，充\n4 人本是塵土，軟弱又痛苦，倚\n權能慈愛咱當來尊崇，祂做咱的\n光做衣穿穹蒼做帳房，雷鳴的大\n滿於空中若日光昌盛，若活泉從\n靠主大恩得勝到有剩，主極慈悲\n盾牌永遠在保護，住燦爛的\n驚聲顯出主權威，深奧奇妙\n山頂流落無時停，親像甘露\n溫柔愛咱到永遠，做咱及時\n明宮，得讚美稱呼。\n作為，人人當敬畏。\n雨水，賜下給人用。\n幫助，救咱到完全。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"324 同心來敬拜 1 同心來敬拜，天上大君王，祂\n2 傳報主權能，播揚祂愛疼，用\n3 上主恩無量，口舌難講明，充\n4 人本是塵土，軟弱又痛苦，倚\n權能慈愛咱當來尊崇，祂做咱的\n光做衣穿穹蒼做帳房，雷鳴的大\n滿於空中若日光昌盛，若活泉從\n靠主大恩得勝到有剩，主極慈悲\n盾牌永遠在保護，住燦爛的\n驚聲顯出主權威，深奧奇妙\n山頂流落無時停，親像甘露\n溫柔愛咱到永遠，做咱及時\n明宮，得讚美稱呼。\n作為，人人當敬畏。\n雨水，賜下給人用。\n幫助，救咱到完全。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"325 All Glory, Laud And Honour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/325-all-glory-laud-and-honour/","content":"325 榮光尊貴與讚美 （和）榮光尊貴與讚美，都歸我主君王，\n和散那歌聲響亮，大家當來尊崇。\n1 和散那大闢後裔，以色列的人君，奉\n2 在天上的眾天使，各日讚美主名，受\n3 希伯來的眾百姓，舉棕樹枝歡迎，在\n父差遣來降世，萬民應該敬尊。 造萬物也敬拜，在地吟詩應聲。 主面前讚美祂，稱呼我主尊崇。阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 89-1\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"325 榮光尊貴與讚美 （和）榮光尊貴與讚美，都歸我主君王，\n和散那歌聲響亮，大家當來尊崇。\n1 和散那大闢後裔，以色列的人君，奉\n2 在天上的眾天使，各日讚美主名，受\n3 希伯來的眾百姓，舉棕樹枝歡迎，在\n父差遣來降世，萬民應該敬尊。 造萬物也敬拜，在地吟詩應聲。 主面前讚美祂，稱呼我主尊崇。阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload 89-1\n"},{"title":"326 The Spacious Firmament On High","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/326-the-spacious-firmament-on-high/","content":"326 在我救主榮光面前 1 在我救主榮光面前，大\n2 救主的愛催迫我心，使\n3 懇求耶穌做阮牧者，導\n家聚集讚美無停，救主愛疼極\n我愛你愈久愈深，將我一生獻\n阮行過深坑曠野，兄弟姊妹成\n大無比，大家吟詩來感謝\n給你用，報答我主極大恩\n做一體，大家同行天路無\n祂。今當專心隨祂腳步，大家進\n情。主你謙卑看無自己，學生的\n退。在主愛中日日交陪，聽主命\n前來行天路，不論經過各項事\n腳你洗清潔，你好模樣阮當順\n令順服去做，今將榮耀歸於上\n情，常常幫助安慰扶持。\n從，大家相愛體貼幫助。\n帝，一齊讚美直到萬世。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"326 在我救主榮光面前 1 在我救主榮光面前，大\n2 救主的愛催迫我心，使\n3 懇求耶穌做阮牧者，導\n家聚集讚美無停，救主愛疼極\n我愛你愈久愈深，將我一生獻\n阮行過深坑曠野，兄弟姊妹成\n大無比，大家吟詩來感謝\n給你用，報答我主極大恩\n做一體，大家同行天路無\n祂。今當專心隨祂腳步，大家進\n情。主你謙卑看無自己，學生的\n退。在主愛中日日交陪，聽主命\n前來行天路，不論經過各項事\n腳你洗清潔，你好模樣阮當順\n令順服去做，今將榮耀歸於上\n情，常常幫助安慰扶持。\n從，大家相愛體貼幫助。\n帝，一齊讚美直到萬世。阿們。\n"},{"title":"327 Fairest Lord Jesus!","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/327-fairest-lord-jesus/","content":"327 美妙主耶穌 1 美妙主耶穌，萬物你在看顧，你是上帝成做世人；\n2 青翠的草埔，花草上的甘露，春天美麗樹木香花；\n3 日頭照全地，暗暝月亮美麗，天上晨辰閃耀不停；\n4 榮耀的君王，全世界當尊崇，為著我罪甘願降世；\n主我所仰望，主我所尊崇，我歡喜主做我君王。\n主更加聖潔，主更加清香，憂傷的靈會得釋放。\n主更加榮耀，主更加光明，天地無物會可比併。\n榮耀和智慧，恩典和慈悲，永永遠遠都屬於你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"327 美妙主耶穌 1 美妙主耶穌，萬物你在看顧，你是上帝成做世人；\n2 青翠的草埔，花草上的甘露，春天美麗樹木香花；\n3 日頭照全地，暗暝月亮美麗，天上晨辰閃耀不停；\n4 榮耀的君王，全世界當尊崇，為著我罪甘願降世；\n主我所仰望，主我所尊崇，我歡喜主做我君王。\n主更加聖潔，主更加清香，憂傷的靈會得釋放。\n主更加榮耀，主更加光明，天地無物會可比併。\n榮耀和智慧，恩典和慈悲，永永遠遠都屬於你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"328 Praise The Lord His Glories Show","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/328-praise-the-lord-his-glories-show/","content":"328 信徒來到主面前 1 信徒來到主面前，哈利路亞，\n2 天地萬物都敬畏，哈利路亞，\n3 讚美上帝大慈悲，哈利路亞，\n4 滿心歡喜手彈琴，哈利路亞，\n讚美吟詩都不停，哈利路亞，\n傳主奇妙的作為，哈利路亞，\n感謝主恩大無比，哈利路亞，\n音韻和諧出聲吟，哈利路亞，\n天使圍繞祂寶座，哈利路亞，\n天邊海角各世代，哈利路亞，\n祂差聖子來降世，哈利路亞，\n同心一意敬拜主，哈利路亞，\n一齊唱歌同讚美，哈利路亞。\n讚美稱呼主仁愛，哈利路亞。\n甘願釘死在十架，哈利路亞。\n讚美祂長長久久，哈利路亞。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"328 信徒來到主面前 1 信徒來到主面前，哈利路亞，\n2 天地萬物都敬畏，哈利路亞，\n3 讚美上帝大慈悲，哈利路亞，\n4 滿心歡喜手彈琴，哈利路亞，\n讚美吟詩都不停，哈利路亞，\n傳主奇妙的作為，哈利路亞，\n感謝主恩大無比，哈利路亞，\n音韻和諧出聲吟，哈利路亞，\n天使圍繞祂寶座，哈利路亞，\n天邊海角各世代，哈利路亞，\n祂差聖子來降世，哈利路亞，\n同心一意敬拜主，哈利路亞，\n一齊唱歌同讚美，哈利路亞。\n讚美稱呼主仁愛，哈利路亞。\n甘願釘死在十架，哈利路亞。\n讚美祂長長久久，哈利路亞。阿們。\n"},{"title":"329 Good Christian Man Rejoice","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/329-good-christian-man-rejoice/","content":"329 聖徒都當歡喜 1 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n2 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n3 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n詩，阮報給您好消息，今日聖子 詩，天上榮光歸上帝，地上和平\n詩，死失權勢今脫離，靠耶穌可\n有降生，牛羊也來敬拜祂，因\n恩賜世，祂有替咱開活路，使\n得稱義，咱大家當信靠祂，傳\n為在馬槽內出世，咱當讚美\n咱眾人隨祂腳步，咱當感謝\n揚救主寶貴名字，主降世救\n祂，咱當讚美祂。\n祂，咱當感謝祂。\n咱，主降世救咱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"329 聖徒都當歡喜 1 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n2 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n3 聖徒都當歡喜，同心齊聲吟\n詩，阮報給您好消息，今日聖子 詩，天上榮光歸上帝，地上和平\n詩，死失權勢今脫離，靠耶穌可\n有降生，牛羊也來敬拜祂，因\n恩賜世，祂有替咱開活路，使\n得稱義，咱大家當信靠祂，傳\n為在馬槽內出世，咱當讚美\n咱眾人隨祂腳步，咱當感謝\n揚救主寶貴名字，主降世救\n祂，咱當讚美祂。\n祂，咱當感謝祂。\n咱，主降世救咱。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"33 Lessons in Folk Tune","url":"https://songinhymns.com/ebooks/33-lessons-in-folk-tune/","content":"張序 葉志明老師是當今華人聖樂推動事工數一數二之人物，集作曲家、 指挥家、兒童音樂專察及音樂教育家於一身。認識他的人都知道他是一 位精力充沛、思想敏銳、敢於創新、誠懇謙卑、愛主愛人，事主最動的 長輩。\n葉老師是一位不能“閑” 的人。他的生命充滿詩歌。每年至少有十個月東奔西跑，從中國到澳洲及東南亞各園，在每一個國家不斷地鼓勵、 不斷地推動華人聖樂。他的著作甚豐，許多時我們這些晚輩想不通他在哪裡找到時間來寫作 、譜曲。原來他從不放過任何時刻，就是吃飯、坐 車、坐飛機，甚至閒谈時都“一心二用” ，勤力寫作。正如过本《民歌 調卅三課》就是在遊山玩水(亞拉斯加旅遊)中完成的。真是令我們這 些自以為夠忙的後輩們感到慚愧。\n《民歌調卅三課》風格獨特，以民歌調由淺入深來教導視唱。因以 民歌為主體，有规律、有節奏、有感情， 一掃學習視唱枯燥乏味之感覺。 深信此書能幫助學習視唱者，在沒有恐慌歷力下，輕鬆地掌握视唱之技 巧。\n張世明.博士 新加坡神學脘聖樂系主任\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"張序 葉志明老師是當今華人聖樂推動事工數一數二之人物，集作曲家、 指挥家、兒童音樂專察及音樂教育家於一身。認識他的人都知道他是一 位精力充沛、思想敏銳、敢於創新、誠懇謙卑、愛主愛人，事主最動的 長輩。\n葉老師是一位不能“閑” 的人。他的生命充滿詩歌。每年至少有十個月東奔西跑，從中國到澳洲及東南亞各園，在每一個國家不斷地鼓勵、 不斷地推動華人聖樂。他的著作甚豐，許多時我們這些晚輩想不通他在哪裡找到時間來寫作 、譜曲。原來他從不放過任何時刻，就是吃飯、坐 車、坐飛機，甚至閒谈時都“一心二用” ，勤力寫作。正如过本《民歌 調卅三課》就是在遊山玩水(亞拉斯加旅遊)中完成的。真是令我們這 些自以為夠忙的後輩們感到慚愧。\n《民歌調卅三課》風格獨特，以民歌調由淺入深來教導視唱。因以 民歌為主體，有规律、有節奏、有感情， 一掃學習視唱枯燥乏味之感覺。 深信此書能幫助學習視唱者，在沒有恐慌歷力下，輕鬆地掌握视唱之技 巧。\n張世明.博士 新加坡神學脘聖樂系主任\n"},{"title":"330 O For A Thousand Tongues To Sing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/330-o-for-a-thousand-tongues-to-sing/","content":"330 我若有千萬嘴舌 1 我若是有千萬嘴舌，要讚美主上帝；\n2 我的救主我的上帝，助我盡力報揚；\n3 耶穌尊名我的倚靠，趕散憂愁驚惶；\n4 救主得勝罪惡權勢，使罪人得釋放；\n祂有豐盛愛疼慈悲，榮耀直到萬世。\n讚美我主豐盛恩典，萬國萬民尊崇。\n信祂就有平安喜樂，又得永遠活命。\n祂的寶血奇妙權能，靠祂赦罪穩當。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"330 我若有千萬嘴舌 1 我若是有千萬嘴舌，要讚美主上帝；\n2 我的救主我的上帝，助我盡力報揚；\n3 耶穌尊名我的倚靠，趕散憂愁驚惶；\n4 救主得勝罪惡權勢，使罪人得釋放；\n祂有豐盛愛疼慈悲，榮耀直到萬世。\n讚美我主豐盛恩典，萬國萬民尊崇。\n信祂就有平安喜樂，又得永遠活命。\n祂的寶血奇妙權能，靠祂赦罪穩當。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"331 O Come, O Come, Emmanuel","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/331-o-come-o-come-emmanuel/","content":"331 請來請來，以馬內利 1 請來請來，以馬內利，救贖以色列眾\n2 來請來，耶西根枝，釋放撒但手內\n3 請來請來，大闢鎖匙，恩典的門已經\n子兒，伊受遷移失志傷心，舉頭盼望聖子\n百姓，救咱脫離地獄永死，免得死亡永遠\n大開，通天的路為咱預備，當信靠祂不免\n降臨。歡喜，歡喜，以馬內利，\n勝利。歡喜，歡喜，以馬內利，\n訝疑。歡喜，歡喜，以馬內利，\n以色列啊，主要來臨。\n以色列啊，主要來臨。\n以色列啊，主要來臨。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"331 請來請來，以馬內利 1 請來請來，以馬內利，救贖以色列眾\n2 來請來，耶西根枝，釋放撒但手內\n3 請來請來，大闢鎖匙，恩典的門已經\n子兒，伊受遷移失志傷心，舉頭盼望聖子\n百姓，救咱脫離地獄永死，免得死亡永遠\n大開，通天的路為咱預備，當信靠祂不免\n降臨。歡喜，歡喜，以馬內利，\n勝利。歡喜，歡喜，以馬內利，\n訝疑。歡喜，歡喜，以馬內利，\n以色列啊，主要來臨。\n以色列啊，主要來臨。\n以色列啊，主要來臨。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"331 O Come, O Come, Emmanuel","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/331-o-come-o-come-emmanuel/","content":"O Come, O Come, Emmanuel Veni Emmanuel 12th Century, Arr. by Healey Willan 1880-1968\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"331 O Come, O Come, Emmanuel - Pronounciation v1","pronounciation2":"331 O Come, O Come, Emmanuel - Pronounciation v2","pronounciation3":"331 O Come, O Come, Emmanuel - Pronounciation v3","downloads1":"Sheet Music","content":"O Come, O Come, Emmanuel Veni Emmanuel 12th Century, Arr. by Healey Willan 1880-1968\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"332 Away In A Manger","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-3/332-away-in-a-manger/","content":"Away In A Manger John Thomas McFarland, William J. Kirkpatrick\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload Download\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"332 Away In A Manger - Pronounciation v1","pronounciation2":"332 Away In A Manger - Pronounciation v2","pronounciation3":"332 Away In A Manger - Pronounciation v3","downloads1":"Sheet Music","content":"Away In A Manger John Thomas McFarland, William J. Kirkpatrick\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload Download\n"},{"title":"332 Away In The Manger","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/332-away-in-the-manger/","content":"332－１ 在一個馬槽裡 在一個馬槽裡，無搖籃可用，\n牛羊出大聲了，嬰仔都無驚，\n主耶穌我求你，常常與我住，\n這小漢主耶穌，整暝睡靜靜，\n這小漢主耶穌，都無哭一聲，\n各日求你照顧，永遠來愛我，\n在天上有星辰，在照祂面貌，\n主耶穌我愛你，懇求你通暝，\n願世界眾小子，都受你祝福，\n這小漢主耶穌在睡在乾草。\n來住在我身邊到天光的時。\n路尾到於天上永遠的快樂。阿們。\n332－２ 在一個馬槽裡 在一個馬槽裡，無搖籃可用，這小漢主\n牛羊出大聲了，嬰仔都無驚，這小漢主\n主耶穌我求你，常常與我住，各日求你\n耶穌，整暝睡靜靜，在天上有星辰，在照祂面\n耶穌，都無哭一聲，主耶穌我愛你，懇求你通\n照顧，永遠來愛我，願世界眾小子，都受你祝\n貌，這小漢主耶穌在睡在乾草。\n暝，來住在我身邊到天光的時。\n福，路尾到於天上永遠的快樂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload Download 2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"332－１ 在一個馬槽裡 在一個馬槽裡，無搖籃可用，\n牛羊出大聲了，嬰仔都無驚，\n主耶穌我求你，常常與我住，\n這小漢主耶穌，整暝睡靜靜，\n這小漢主耶穌，都無哭一聲，\n各日求你照顧，永遠來愛我，\n在天上有星辰，在照祂面貌，\n主耶穌我愛你，懇求你通暝，\n願世界眾小子，都受你祝福，\n這小漢主耶穌在睡在乾草。\n來住在我身邊到天光的時。\n路尾到於天上永遠的快樂。阿們。\n332－２ 在一個馬槽裡 在一個馬槽裡，無搖籃可用，這小漢主\n牛羊出大聲了，嬰仔都無驚，這小漢主\n主耶穌我求你，常常與我住，各日求你\n耶穌，整暝睡靜靜，在天上有星辰，在照祂面\n耶穌，都無哭一聲，主耶穌我愛你，懇求你通\n照顧，永遠來愛我，願世界眾小子，都受你祝\n貌，這小漢主耶穌在睡在乾草。\n暝，來住在我身邊到天光的時。\n福，路尾到於天上永遠的快樂。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload Download 2\n"},{"title":"333 Silent Night Holy Night","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/333-silent-night-holy-night/","content":"333 平安夜聖善夜 平安夜，聖善夜，真安靜，真光明，\n平安夜，聖善夜，眾牧者，大驚惶，\n平安夜，聖善夜，聖嬰兒，美無比，\n照在聖母照聖嬰孩，真正溫純真正可愛，\n忽然天頂顯出光明，哈利路亞讚美不停，\n面貌榮光遍照四方，救贖恩典極其齊全，\n上帝賜安眠，上帝賜安眠。\n今暝主降生，今暝主降生。\n主耶穌降生，主耶穌降生。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"333 平安夜聖善夜 平安夜，聖善夜，真安靜，真光明，\n平安夜，聖善夜，眾牧者，大驚惶，\n平安夜，聖善夜，聖嬰兒，美無比，\n照在聖母照聖嬰孩，真正溫純真正可愛，\n忽然天頂顯出光明，哈利路亞讚美不停，\n面貌榮光遍照四方，救贖恩典極其齊全，\n上帝賜安眠，上帝賜安眠。\n今暝主降生，今暝主降生。\n主耶穌降生，主耶穌降生。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"333 Silent Night Holy Night","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-3/333-silent-night-holy-night/","content":"Silent Night Holy Night Joseph Mohr 1818, Franz Gruber 1787-1863\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"333 Silent Night Holy Night - Pronounciation v1","pronounciation2":"333 Silent Night Holy Night - Pronounciation v2","pronounciation3":"333 Silent Night Holy Night - Pronounciation v3","downloads1":"Sheet Music","content":"Silent Night Holy Night Joseph Mohr 1818, Franz Gruber 1787-1863\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"334 O Little Town Of Bethlehem","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/334-o-little-town-of-bethlehem/","content":"334 小小的城市伯利恆 1 小小的城市伯利恆，四\n2 耶穌從馬利亞出生，天\n3 何等莊嚴何等安靜，口\n4 在伯利恆聖嬰耶穌，求\n方極其安靜，平安好睡都\n軍一齊吟詩，眾人都在好\n舌難說分明，仁愛的主奇\n你俯落看顧，除我的罪進\n無眠夢，星辰在照光明；在\n睡的時，天使看顧無離；啟\n妙恩惠，賞賜給全人類；這\n入我心，使我愛你愈深；聽\n彼街路雖黑暗，真光遍照各\n明星發出光輝，將這消息傳\n世界充滿罪惡，主降生來救\n天軍報好消息，萬民攏總歡\n站，心內驚惶變成盼望，攬\n報，吟詩讚美至高上帝，和\n贖，凡若謙卑相信基督，就\n喜，求你常常與阮居住，我\n總得著釋放。\n平遍滿天下。\n會得著大福。\n主以馬內利。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"334 小小的城市伯利恆 1 小小的城市伯利恆，四\n2 耶穌從馬利亞出生，天\n3 何等莊嚴何等安靜，口\n4 在伯利恆聖嬰耶穌，求\n方極其安靜，平安好睡都\n軍一齊吟詩，眾人都在好\n舌難說分明，仁愛的主奇\n你俯落看顧，除我的罪進\n無眠夢，星辰在照光明；在\n睡的時，天使看顧無離；啟\n妙恩惠，賞賜給全人類；這\n入我心，使我愛你愈深；聽\n彼街路雖黑暗，真光遍照各\n明星發出光輝，將這消息傳\n世界充滿罪惡，主降生來救\n天軍報好消息，萬民攏總歡\n站，心內驚惶變成盼望，攬\n報，吟詩讚美至高上帝，和\n贖，凡若謙卑相信基督，就\n喜，求你常常與阮居住，我\n總得著釋放。\n平遍滿天下。\n會得著大福。\n主以馬內利。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"334 O Little Town Of Bethlehem","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/334-o-little-town-of-bethlehem/","content":"O Little Town Of Bethlehem Philips Brooks (St. Louis) 1868, Lewis Henry Redner 1831-1908\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"334 O Little Town Of Bethlehem - Pronounciation v1","pronounciation2":"334 O Little Town Of Bethlehem - Pronounciation v2","pronounciation3":"334 O Little Town Of Bethlehem - Pronounciation v3","pronounciation4":"334 O Little Town Of Bethlehem - Pronounciation v3","pronounciation5":"334 O Little Town Of Bethlehem - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"O Little Town Of Bethlehem Philips Brooks (St. Louis) 1868, Lewis Henry Redner 1831-1908\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"335 Thou Didst Leave Thy Thone","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/335-thou-didst-leave-thy-thone/","content":"335 主耶穌放棄祂寶座冕旒 1 主耶穌放棄祂寶座冕旒，為著\n2 聖城門大開眾天使吟詩，同報\n3 天上的鳥隻都有巢可棲，地上\n4 主耶穌降世傳活命真理，使萬\n咱降生來地上，總是伯利恆客店\n揚主做王管理，總是主降生卑微\n狐狸有洞可躲，總是主耶穌臥在\n人得自由免死，總是人凌辱殘忍\n無所在，可迎接我主住那裡。請\n無人知，極謙卑極溫柔仁愛。請\n馬槽內，沒有放枕頭的所在。請\n款待祂，各各他將我主釘死。請\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"335 主耶穌放棄祂寶座冕旒 1 主耶穌放棄祂寶座冕旒，為著\n2 聖城門大開眾天使吟詩，同報\n3 天上的鳥隻都有巢可棲，地上\n4 主耶穌降世傳活命真理，使萬\n咱降生來地上，總是伯利恆客店\n揚主做王管理，總是主降生卑微\n狐狸有洞可躲，總是主耶穌臥在\n人得自由免死，總是人凌辱殘忍\n無所在，可迎接我主住那裡。請\n無人知，極謙卑極溫柔仁愛。請\n馬槽內，沒有放枕頭的所在。請\n款待祂，各各他將我主釘死。請\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。\n入我心內主耶穌，我心內有空房在等候。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"335 Thou Didst Leave Thy Throne","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/335-thou-didst-leave-thy-throne/","content":"Thou Didst Leave Thy Throne Emily E.S. Elliot 1864, Timothy Richard Mathews 1826-1910\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"335 Thou Didst Leave Thy Throne - Pronounciation v1","pronounciation2":"335 Thou Didst Leave Thy Throne - Pronounciation v2","pronounciation3":"335 Thou Didst Leave Thy Throne - Pronounciation v3","pronounciation4":"335 Thou Didst Leave Thy Throne - Pronounciation v3","pronounciation5":"335 Thou Didst Leave Thy Throne - Pronounciation v4","downloads1":"Sheet Music","content":"Thou Didst Leave Thy Throne Emily E.S. Elliot 1864, Timothy Richard Mathews 1826-1910\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"336 Grace Lead Me Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/336-grace-lead-me-home/","content":"336 主恩導我回來 主的愛來尋我，主的血來贖我，主的恩手\n引導我回來，奇妙恩手引導我回來。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"336 主恩導我回來 主的愛來尋我，主的血來贖我，主的恩手\n引導我回來，奇妙恩手引導我回來。\n"},{"title":"337 Gentle Mary Laid Her Child","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/337-gentle-mary-laid-her-child-/","content":"337 馬利亞聖嬰耶穌 1 馬利亞的聖嬰孩，卑微臥馬糟內，\n2 天使傳報祂出世，博士亦來拜祂，\n3 馬利亞的聖嬰孩，卑微臥馬槽內，\n祂是咱的主耶穌，做人客在世界，\n天上的星照光明，榮光燦爛滿天，\n祂是聖潔的嬰孩，咱當跪下敬拜，\n世界攏總的眾人，很奇怪這件事，\n顧羊的人真驚惶，在聽天使唱歌，\n聖子拯救全人類，這故事當報揚，\n這位馬槽內嬰孩，祂豈不是救主？\n聲音響亮遍全地，眾山響應不息。\n讚美祂的大仁愛，慶賀榮耀君王。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"337 馬利亞聖嬰耶穌 1 馬利亞的聖嬰孩，卑微臥馬糟內，\n2 天使傳報祂出世，博士亦來拜祂，\n3 馬利亞的聖嬰孩，卑微臥馬槽內，\n祂是咱的主耶穌，做人客在世界，\n天上的星照光明，榮光燦爛滿天，\n祂是聖潔的嬰孩，咱當跪下敬拜，\n世界攏總的眾人，很奇怪這件事，\n顧羊的人真驚惶，在聽天使唱歌，\n聖子拯救全人類，這故事當報揚，\n這位馬槽內嬰孩，祂豈不是救主？\n聲音響亮遍全地，眾山響應不息。\n讚美祂的大仁愛，慶賀榮耀君王。阿們。\n"},{"title":"337 Gentle Mary Laid Her Child","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/337-gentle-mary-laid-her-child/","content":"Gentle Mary Laid Her Child Joseph Simson Cook 1919, Arr. by Ernest C. MacMillan 1893\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"337 Gentle Mary Laid Her Child - Pronounciation v1","pronounciation2":"337 Gentle Mary Laid Her Child - Pronounciation v2","pronounciation3":"337 Gentle Mary Laid Her Child - Pronounciation v3","downloads1":"Sheet Music","content":"Gentle Mary Laid Her Child Joseph Simson Cook 1919, Arr. by Ernest C. MacMillan 1893\n"},{"title":"338 O Come All Ye Faithful","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/338-o-come-all-ye-faithful/","content":"338 請來忠心信徒 1 請來忠心信徒，歡喜快樂向前，請來請您\n2 上帝就是真神，上帝就是真光，你看祂無\n3 眾天使齊聲唱，大歡喜讚美祂，天上聖城\n4 救主阮讚美你，在這快樂日子，耶穌尊名\n一齊來到伯利恆，來，來朝見主，天上君王\n嫌由童貞女出生，上帝的聖子，對聖靈來\n內面大家都吟詩，至高的所在，聖徒屬主\n受讚美榮光歸你，天父的聖子，成肉體\n降世。（和）\n降生。請來一齊敬拜祂，請來一齊敬拜祂，\n無離。\n降世。\n請來一齊敬拜祂，我主基督。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"338 請來忠心信徒 1 請來忠心信徒，歡喜快樂向前，請來請您\n2 上帝就是真神，上帝就是真光，你看祂無\n3 眾天使齊聲唱，大歡喜讚美祂，天上聖城\n4 救主阮讚美你，在這快樂日子，耶穌尊名\n一齊來到伯利恆，來，來朝見主，天上君王\n嫌由童貞女出生，上帝的聖子，對聖靈來\n內面大家都吟詩，至高的所在，聖徒屬主\n受讚美榮光歸你，天父的聖子，成肉體\n降世。（和）\n降生。請來一齊敬拜祂，請來一齊敬拜祂，\n無離。\n降世。\n請來一齊敬拜祂，我主基督。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"338 O Come All Ye Faithful","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/christmas---set-1/338-o-come-all-ye-faithful/","content":"O Come All Ye Faithful John F. Wade, John Francis Wades (Cantus Diversi) 1751\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","pronounciation1":"338 O Come All Ye Faithful - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"338 O Come All Ye Faithful - Pronounciation v1","pronounciation3":"338 O Come All Ye Faithful - Pronounciation v2","pronounciation4":"338 O Come All Ye Faithful - Pronounciation v3","pronounciation5":"338 O Come All Ye Faithful - Pronounciation v3","downloads1":"Sheet Music","content":"O Come All Ye Faithful John F. Wade, John Francis Wades (Cantus Diversi) 1751\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"339 Alone","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/339-alone/","content":"339 主受苦是為我 1 耶穌跪在客西馬尼，祈禱慘慼傷\n2 耶穌站在審判廳堂，受人鞭打審\n3 耶穌釘在各各他山，祂死使我可\n悲，祂肯為我承受苦杯，甘願為我擔\n問，戴刺冕旒被人藐視，為我受辱無\n活，臨終叫講「大事完成」，救贖我的\n罪。（和）\n比。為我，為我，主為我釘架，祂\n命。為我為我為我為我釘十字架\n流寶血還我罪債，主受苦是為我！為我！為我。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"339 主受苦是為我 1 耶穌跪在客西馬尼，祈禱慘慼傷\n2 耶穌站在審判廳堂，受人鞭打審\n3 耶穌釘在各各他山，祂死使我可\n悲，祂肯為我承受苦杯，甘願為我擔\n問，戴刺冕旒被人藐視，為我受辱無\n活，臨終叫講「大事完成」，救贖我的\n罪。（和）\n比。為我，為我，主為我釘架，祂\n命。為我為我為我為我釘十字架\n流寶血還我罪債，主受苦是為我！為我！為我。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"339 Alone","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/339-alone/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"339 - Set","audio2":"339 - Organ","audio3":"339 - Piano","audio4":"339 - Choir","audio5":"339 - Reading","videos1":"339 Alone - Reading","videos2":"339 Alone - Piano","videos3":"339 Alone - Organ","videos4":"339 Alone - Choir","videos5":"339 Alone - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"340 Lead Me To Calvary","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/340-lead-me-to-calvary/","content":"340 活命的主我讚美你 1 活命的主我讚美你，願榮耀都歸你，\n2 當我看你埋葬所在，心悲哀流眼淚，\n3 雖然心內絕望憂愁，和馬利亞一樣，\n4 主啊，我今甘心樂意，背十架跟隨你，\n導我到各各他山邊，思念你替我死。\n燦爛天使從天下來，看守於主墓內。\n導我的空的墳墓邊，你有從死復起。\n你的苦杯我歡喜接，凡事靠你扶持。\n（和）\n主耶穌在客西馬尼，祈禱慘感心若爆裂；\n導我到各各他山邊，思念你替我死。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"340 活命的主我讚美你 1 活命的主我讚美你，願榮耀都歸你，\n2 當我看你埋葬所在，心悲哀流眼淚，\n3 雖然心內絕望憂愁，和馬利亞一樣，\n4 主啊，我今甘心樂意，背十架跟隨你，\n導我到各各他山邊，思念你替我死。\n燦爛天使從天下來，看守於主墓內。\n導我的空的墳墓邊，你有從死復起。\n你的苦杯我歡喜接，凡事靠你扶持。\n（和）\n主耶穌在客西馬尼，祈禱慘感心若爆裂；\n導我到各各他山邊，思念你替我死。阿們。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"340 Lead Me To Calvary","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/340-lead-me-to-calvary/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"340 - Set","audio2":"340 - Organ","audio3":"340 - Piano","audio4":"340 - Choir","audio5":"340 - Reading","videos1":"340 Lead Me To Calvary - Reading","videos2":"340 Lead Me To Calvary - Piano","videos3":"340 Lead Me To Calvary - Organ","videos4":"340 Lead Me To Calvary - Choir","videos5":"340 Lead Me To Calvary - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"341 O Come And Mourn with Me Awhile","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/341-o-come-and-mourn-with-me-awhile/","content":"341 今咱大家跪下謙卑 1 今咱大家跪下謙卑，誠心近倚救\n2 十字架上主替咱死，祂流寶血助\n3 咱的罪過救主擔當，祂贖回咱救\n主身邊，思念主恩心內虔\n下爆裂，為著人類贖罪恩\n恩齊全，魔鬼戰敗我主得\n誠，救主耶穌為咱受釘。\n情，救主耶穌為咱受釘。\n勝，救主耶穌為咱受釘。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"341 今咱大家跪下謙卑 1 今咱大家跪下謙卑，誠心近倚救\n2 十字架上主替咱死，祂流寶血助\n3 咱的罪過救主擔當，祂贖回咱救\n主身邊，思念主恩心內虔\n下爆裂，為著人類贖罪恩\n恩齊全，魔鬼戰敗我主得\n誠，救主耶穌為咱受釘。\n情，救主耶穌為咱受釘。\n勝，救主耶穌為咱受釘。阿們。\n"},{"title":"342 One Who Is All Unfit To Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/342-one-who-is-all-unfit-to-come/","content":"342 思念主為我死 1 傷心思念我主流血，我\n2 救主替我該死罪人，受\n3 想我的主釘十字架，心\n4 感激眼淚直流無停，愈\n主受死苦痛，甘願放棄榮\n釘在十字架，恩典極大實\n內未免傷悲，受大感激心\n愛與主親近，全獻本身在\n光座位，為我卑微的人。\n在憐憫，仁愛直到萬世。\n忍不過，眼淚如雨淋漓。\n主腳前，報答我主大恩。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"342 思念主為我死 1 傷心思念我主流血，我\n2 救主替我該死罪人，受\n3 想我的主釘十字架，心\n4 感激眼淚直流無停，愈\n主受死苦痛，甘願放棄榮\n釘在十字架，恩典極大實\n內未免傷悲，受大感激心\n愛與主親近，全獻本身在\n光座位，為我卑微的人。\n在憐憫，仁愛直到萬世。\n忍不過，眼淚如雨淋漓。\n主腳前，報答我主大恩。\n"},{"title":"343 When Jesus Comes","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/343-when-jesus-comes/","content":"343 盼望主再來 1 不知何時主耶穌要再來，是誰也都不會知，\n2 我要再來趕緊就要再來，這是主所說的話，\n所以各時當儆醒備便心，盼望等候主降臨。\n主啊！主啊！請你趕緊再來，哈利路亞啊們。\n（和）\n心思念意念和一切的言行，當完全清潔光明，\n真實盼望耶穌再來的人，快樂！他的生活真快樂。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"343 盼望主再來 1 不知何時主耶穌要再來，是誰也都不會知，\n2 我要再來趕緊就要再來，這是主所說的話，\n所以各時當儆醒備便心，盼望等候主降臨。\n主啊！主啊！請你趕緊再來，哈利路亞啊們。\n（和）\n心思念意念和一切的言行，當完全清潔光明，\n真實盼望耶穌再來的人，快樂！他的生活真快樂。\nProjector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"343 When Jesus Comes","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/343-when-jesus-comes/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"343 - Set","audio2":"343 - Organ","audio3":"343 - Piano","audio4":"343 - Choir","videos1":"343 When Jesus Comes - Reading","videos2":"343 When Jesus Comes - Piano","videos3":"343 When Jesus Comes - Organ","videos4":"343 When Jesus Comes - Choir","videos5":"343 When Jesus Comes - Complete","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"344 Saved By Grace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/344-saved-by-grace/","content":"344 靠恩得救 1 主耶穌要再來，從天上下來，彼日彼時都無人會知，\n2 主耶穌要再來，的確真快來，咱會受迎接離開世界，\n所以當常儆醒，各時常儆醒，到主再來思念祂無停。\n今當更加熱心，宣傳主福音，盡力救人直到主降臨。\n（和）\n榮耀救主無久要降臨，我要謹慎聽號筒聲音，\n我今要更儆醒，殷勤盡使命，盼望配受被提的光榮。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"344 靠恩得救 1 主耶穌要再來，從天上下來，彼日彼時都無人會知，\n2 主耶穌要再來，的確真快來，咱會受迎接離開世界，\n所以當常儆醒，各時常儆醒，到主再來思念祂無停。\n今當更加熱心，宣傳主福音，盡力救人直到主降臨。\n（和）\n榮耀救主無久要降臨，我要謹慎聽號筒聲音，\n我今要更儆醒，殷勤盡使命，盼望配受被提的光榮。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"345 Holy Ghost With Light Divine","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/345-holy-ghost-with-light-divine/","content":"345 求聖靈此時降臨 1 求聖靈此時降臨，用靈\n2 求聖靈此時降臨，用靈\n3 求聖靈此時降臨，用喜 4 求聖靈此時降臨，用遠\n光來照我心，將黑影攏\n火鍛煉我心，除盡我所\n樂感動我心，解一切憂\n居住在我心，心內污穢\n總趕散，變光明若日一般。\n有罪孽，使我會變成聖潔。\n悶苦痛，心神得爽快輕鬆。\n除至離，只使主做王管理。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"345 求聖靈此時降臨 1 求聖靈此時降臨，用靈\n2 求聖靈此時降臨，用靈\n3 求聖靈此時降臨，用喜 4 求聖靈此時降臨，用遠\n光來照我心，將黑影攏\n火鍛煉我心，除盡我所\n樂感動我心，解一切憂\n居住在我心，心內污穢\n總趕散，變光明若日一般。\n有罪孽，使我會變成聖潔。\n悶苦痛，心神得爽快輕鬆。\n除至離，只使主做王管理。\n"},{"title":"346 Showers Of Blessing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/346-showers-of-blessing/","content":"346 求主降靈雨 1 主賜聖靈好像下雨，灌沃心靈的田埔，\n2 主賜聖靈好像下雨，心田乾燥大欣慕，\n3 主賜聖靈好像下雨，將心田托主看顧，\n當先認罪求主赦免，才會得著這恩典。\n若將身心全獻給主，就能得著大恩賜。\n切願靈雨滋潤土地，能結果子百倍多。\n（和）\n求主降靈雨，我心欣慕大靈雨，\n雖曾領受這恩賜，現在欲得更豐富。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"346 求主降靈雨 1 主賜聖靈好像下雨，灌沃心靈的田埔，\n2 主賜聖靈好像下雨，心田乾燥大欣慕，\n3 主賜聖靈好像下雨，將心田托主看顧，\n當先認罪求主赦免，才會得著這恩典。\n若將身心全獻給主，就能得著大恩賜。\n切願靈雨滋潤土地，能結果子百倍多。\n（和）\n求主降靈雨，我心欣慕大靈雨，\n雖曾領受這恩賜，現在欲得更豐富。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"347 Fill Me Now","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/347-fill-me-now/","content":"347 懇求聖靈充滿我 1 懇求聖靈現在降臨，發光明明我的心，\n2 懇求聖靈現在降臨，用主寶血洗我心，\n3 懇求聖靈現在降臨，幫助我軟弱的心，\n心內污穢求主指示，使我能認識自己。\n賜我智慧充足能力，得勝魔鬼的誘惑。\n賜我口才又有權柄，好膽為主做見證。\n（和）\n充滿我，充滿我，懇求聖靈充滿我，\n我的心門已經大開，懇求聖靈充滿我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"347 懇求聖靈充滿我 1 懇求聖靈現在降臨，發光明明我的心，\n2 懇求聖靈現在降臨，用主寶血洗我心，\n3 懇求聖靈現在降臨，幫助我軟弱的心，\n心內污穢求主指示，使我能認識自己。\n賜我智慧充足能力，得勝魔鬼的誘惑。\n賜我口才又有權柄，好膽為主做見證。\n（和）\n充滿我，充滿我，懇求聖靈充滿我，\n我的心門已經大開，懇求聖靈充滿我。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"348 Jesus' Everlasting Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/348-jesus-everlasting-love/","content":"348 主耶穌永遠愛咱 1 主耶穌永遠愛咱，好像活水長\n2 苦難有時會包圍，使咱憂悶失\n3 天光時清早起來，趁主命令做\n流，祂極其榮光燦爛，宛早晨的日頭，我\n志，魔鬼愛咱受迷惑，使咱靈魂永死，求\n工，黃昏穹蒼雖黑暗，猶原有希望，日\n周圍黑暗雲霧，求主攏總照散，前\n主賞賜我聖靈，可得安慰扶持，倚\n日注神看耶穌，愈明上帝款式，信\n途黑暗看不明，願主的光引導。\n靠聖靈的智慧，看明魔鬼計智。\n心愈久愈堅固，與主會愈親密。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"348 主耶穌永遠愛咱 1 主耶穌永遠愛咱，好像活水長\n2 苦難有時會包圍，使咱憂悶失\n3 天光時清早起來，趁主命令做\n流，祂極其榮光燦爛，宛早晨的日頭，我\n志，魔鬼愛咱受迷惑，使咱靈魂永死，求\n工，黃昏穹蒼雖黑暗，猶原有希望，日\n周圍黑暗雲霧，求主攏總照散，前\n主賞賜我聖靈，可得安慰扶持，倚\n日注神看耶穌，愈明上帝款式，信\n途黑暗看不明，願主的光引導。\n靠聖靈的智慧，看明魔鬼計智。\n心愈久愈堅固，與主會愈親密。\n"},{"title":"349 Spirit Of God, Descend Upon My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/349-spirit-of-god-descend-upon-my-heart/","content":"349 主的聖靈求降臨我心內 1 主的聖靈求降臨我心內，\n2 我不敢求有先知的才情，\n3 使我深知主你時常近倚，\n4 求主使我愛你愈久愈深，\n自由運行消除罪惡壞事。\n也不敢求立刻得著成聖。\n使我會站住唱得勝的歌。\n聖潔與真誠充滿我的心。\n我雖軟弱主你有大權能，\n不敢求天開看天使出現，\n深信無訝疑時常順服你，\n求聖靈降臨能力大充滿，\n助我愛你盡力盡心盡性。\n只懇求靈雨潤澤我心田。\n忍耐等候遵行你的旨意。\n愛之火焰焚燒我心祭壇。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"349 主的聖靈求降臨我心內 1 主的聖靈求降臨我心內，\n2 我不敢求有先知的才情，\n3 使我深知主你時常近倚，\n4 求主使我愛你愈久愈深，\n自由運行消除罪惡壞事。\n也不敢求立刻得著成聖。\n使我會站住唱得勝的歌。\n聖潔與真誠充滿我的心。\n我雖軟弱主你有大權能，\n不敢求天開看天使出現，\n深信無訝疑時常順服你，\n求聖靈降臨能力大充滿，\n助我愛你盡力盡心盡性。\n只懇求靈雨潤澤我心田。\n忍耐等候遵行你的旨意。\n愛之火焰焚燒我心祭壇。阿們。\n"},{"title":"350 Lord, Speak To Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/350-lord-speak-to-me/","content":"350 求主教示給我知道 1 求主教示給我知道，怎樣傳揚你聖尊名，去\n2 求主賜我聰明智慧，教示眾人向你敬畏，用\n3 求主賜我豐盛活命，使我專心隨你來行，思\n4 求主用這微小的我，各時各刻為你來活，直\n尋失迷的羊回來，導伊來到救主懷裡。\n我口中說出的話，感化罪人悔改認罪。\n想言語行動舉步，宣揚福音使主歡喜。\n到見你的面那時，有份天國與主無離。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"350 求主教示給我知道 1 求主教示給我知道，怎樣傳揚你聖尊名，去\n2 求主賜我聰明智慧，教示眾人向你敬畏，用\n3 求主賜我豐盛活命，使我專心隨你來行，思\n4 求主用這微小的我，各時各刻為你來活，直\n尋失迷的羊回來，導伊來到救主懷裡。\n我口中說出的話，感化罪人悔改認罪。\n想言語行動舉步，宣揚福音使主歡喜。\n到見你的面那時，有份天國與主無離。阿們。\n"},{"title":"351 The Great Physician Now Is Near","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/351-the-great-physician-now-is-near/","content":"351 只有一人能救世人 1 只有一人能救世人，就是我救主耶穌，能\n2 救主才會贖我罪愆，我要時時靠耶穌，救\n3 享受主恩就有大福，我要一心愛耶穌，願\n解憂悶安慰心神，只有我救主耶穌。\n主才會使我升天，我要步步跟耶穌。\n盡使命做主忠僕，我要一心信耶穌。\n（和）\n有一個名天使讚美，有一個名眾人倚靠，\n這個名至貴至寶，就是救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"351 只有一人能救世人 1 只有一人能救世人，就是我救主耶穌，能\n2 救主才會贖我罪愆，我要時時靠耶穌，救\n3 享受主恩就有大福，我要一心愛耶穌，願\n解憂悶安慰心神，只有我救主耶穌。\n主才會使我升天，我要步步跟耶穌。\n盡使命做主忠僕，我要一心信耶穌。\n（和）\n有一個名天使讚美，有一個名眾人倚靠，\n這個名至貴至寶，就是救主耶穌。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"352 Amazing Grace","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/352-amazing-grace/","content":"352 奇妙恩典 1 奇妙恩典何等甘甜，我\n2 這樣恩典實在寶貴，我\n3 經過許多試煉羅網，安\n4 將來被主接納上天，居\n罪得著赦免，前我失迷今\n心可得安慰，初信的時就\n然得著釋放，靠主恩典引\n住在主身邊，喜樂頌讚主\n已轉回，瞎眼今得看見。\n蒙恩惠，今我誠心敬畏。\n導我行，有你我全無驚。\n恩齊備，讚美到萬萬年。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"352 奇妙恩典 1 奇妙恩典何等甘甜，我\n2 這樣恩典實在寶貴，我\n3 經過許多試煉羅網，安\n4 將來被主接納上天，居\n罪得著赦免，前我失迷今\n心可得安慰，初信的時就\n然得著釋放，靠主恩典引\n住在主身邊，喜樂頌讚主\n已轉回，瞎眼今得看見。\n蒙恩惠，今我誠心敬畏。\n導我行，有你我全無驚。\n恩齊備，讚美到萬萬年。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"353 Good News","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/353-good-news/","content":"353 福音 1 主耶穌極溫柔慈悲的聲，我當\n2 眾罪人當舉目仰望耶穌，同心\n近前謹慎來聽，祂講我為你流血疼痛，要\n齊聲讚美稱呼，來聽因為救主替咱活路，導\n救贖你的性命，要救贖你的性命。\n咱入天堂門戶，導咱入天堂門戶。\n（和）主耶穌無窮的大愛大疼，使罪人奇妙的釋\n放，願這福音快傳遍世界，感化罪人都悔改。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"353 福音 1 主耶穌極溫柔慈悲的聲，我當\n2 眾罪人當舉目仰望耶穌，同心\n近前謹慎來聽，祂講我為你流血疼痛，要\n齊聲讚美稱呼，來聽因為救主替咱活路，導\n救贖你的性命，要救贖你的性命。\n咱入天堂門戶，導咱入天堂門戶。\n（和）主耶穌無窮的大愛大疼，使罪人奇妙的釋\n放，願這福音快傳遍世界，感化罪人都悔改。\n"},{"title":"354 The Lord's My Shepherd","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/354-the-lords-my-shepherd/","content":"354 主耶和華是我牧者 1 主耶和華是我牧者，我不致到欠缺，\n2 祂要使我靈魂甦醒，導我行義的路，\n3 雖有危險免致災害，有主與我同在\n4 對敵面前擺設筵席，給我各項夠額，\n5 恩典慈悲的確隨我，盡一世人無息，\n青翠草埔使我居住，導到安靜水邊。\n我雖行過死蔭山谷，免驚死亡兇惡。\n用你的杖扶持保護，用竿安慰照顧。\n在我頭額用油來抹，使我福杯滿滿。\n我要住在主的殿裡，從今到萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"354 主耶和華是我牧者 1 主耶和華是我牧者，我不致到欠缺，\n2 祂要使我靈魂甦醒，導我行義的路，\n3 雖有危險免致災害，有主與我同在\n4 對敵面前擺設筵席，給我各項夠額，\n5 恩典慈悲的確隨我，盡一世人無息，\n青翠草埔使我居住，導到安靜水邊。\n我雖行過死蔭山谷，免驚死亡兇惡。\n用你的杖扶持保護，用竿安慰照顧。\n在我頭額用油來抹，使我福杯滿滿。\n我要住在主的殿裡，從今到萬世代。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"355 Savior, Like A Shepherd","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/355-savior-like-a-shepherd/","content":"355 主啊，我屬你 1 救主耶穌是我牧者，我受祂照願養飼，\n2 我屬耶穌安穩自在，因為祂真善保護，\n3 我雖小漢欲親近你，歡喜聽從你命令，\n導到草埔使我飲食，用羊廄使我居住。\n使我免受對敵陷害，導我行四正的路。我受\n為著愛主已經立志，一生給主你差用。\n耶穌養飼照顧，各時刻受祂保護，主我\n屬你，主我屬你，主啊，我永遠屬你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"355 主啊，我屬你 1 救主耶穌是我牧者，我受祂照願養飼，\n2 我屬耶穌安穩自在，因為祂真善保護，\n3 我雖小漢欲親近你，歡喜聽從你命令，\n導到草埔使我飲食，用羊廄使我居住。\n使我免受對敵陷害，導我行四正的路。我受\n為著愛主已經立志，一生給主你差用。\n耶穌養飼照顧，各時刻受祂保護，主我\n屬你，主我屬你，主啊，我永遠屬你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"356 Jesus Is All The World To Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/356-jesus-is-all-the-world-to-me/","content":"356 耶穌是我至好朋友 1 耶穌是我至好朋友，靠祂就無憂愁，當\n2 耶穌是我至好朋友，盡在誠實溫柔，我\n3 耶穌是我至好朋友，流血使我得救，我\n4 耶穌是我至好朋友，歡喜我對祂求，我\n我遇著困難艱苦，尋祂就得幫助，\n雖愚戇祂有憐憫，歡喜與我相親，\n雖軟弱祂常扶持，不甘與我相離，\n雖貧窮祂無嫌我，欲我與祂近倚，\n祂的愛疼極大無比，甚至為我曾受釘死，\n祂用仁愛宛繩縛我，欲我各時與祂近倚，\n這樣顯明的大慈愛，世間無物會可阻礙，\n世間朋友會離開我，有時信我有時礙我，\n未曾有人如此愛我，感恩無息。\n我是屬祂祂也屬我，結聯無息。\n我願與祂同命來活，愛祂無息。\n這位朋友無放棄我，愛我無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"356 耶穌是我至好朋友 1 耶穌是我至好朋友，靠祂就無憂愁，當\n2 耶穌是我至好朋友，盡在誠實溫柔，我\n3 耶穌是我至好朋友，流血使我得救，我\n4 耶穌是我至好朋友，歡喜我對祂求，我\n我遇著困難艱苦，尋祂就得幫助，\n雖愚戇祂有憐憫，歡喜與我相親，\n雖軟弱祂常扶持，不甘與我相離，\n雖貧窮祂無嫌我，欲我與祂近倚，\n祂的愛疼極大無比，甚至為我曾受釘死，\n祂用仁愛宛繩縛我，欲我各時與祂近倚，\n這樣顯明的大慈愛，世間無物會可阻礙，\n世間朋友會離開我，有時信我有時礙我，\n未曾有人如此愛我，感恩無息。\n我是屬祂祂也屬我，結聯無息。\n我願與祂同命來活，愛祂無息。\n這位朋友無放棄我，愛我無息。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"357 The Lord Is My Shepherd","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/357-the-lord-is-my-shepherd/","content":"357 耶和華是我的牧者 1 耶和華是我的牧者，是我仁慈的牧者，耶和\n2 我雖然當經過山谷，經過死蔭的山崖，我雖\n3 你在我對敵的面前，設筵席豐盛為我，你用\n華是我的牧者，祂賜我各項足額，祂使\n然當經過山谷，也不怕遇著災害，因為\n香油抹我的頭，你使我福杯滿滿，你無\n我安歇在草埔，在青翠的草埔，又導\n你有與我同在，永遠不會離開我，你的\n窮的恩惠愛疼，的確跟我一世人，我要\n我到清靜水邊，到極清靜的水邊。（和）\n杖顧我永無息，你的竿常安慰我。祂使\n住在你的殿內，用虔誠服事敬拜。\n我的靈魂甦醒，使我心神爽快精英，祂用\n聖手引導保護，為祂的名導我走義路。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"357 耶和華是我的牧者 1 耶和華是我的牧者，是我仁慈的牧者，耶和\n2 我雖然當經過山谷，經過死蔭的山崖，我雖\n3 你在我對敵的面前，設筵席豐盛為我，你用\n華是我的牧者，祂賜我各項足額，祂使\n然當經過山谷，也不怕遇著災害，因為\n香油抹我的頭，你使我福杯滿滿，你無\n我安歇在草埔，在青翠的草埔，又導\n你有與我同在，永遠不會離開我，你的\n窮的恩惠愛疼，的確跟我一世人，我要\n我到清靜水邊，到極清靜的水邊。（和）\n杖顧我永無息，你的竿常安慰我。祂使\n住在你的殿內，用虔誠服事敬拜。\n我的靈魂甦醒，使我心神爽快精英，祂用\n聖手引導保護，為祂的名導我走義路。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"358 In Christ There Is No East Or West","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/358-in-christ-there-is-no-east-or-west/","content":"358 在主耶穌基督裡面 1 在主耶穌基督裡面，天下萬國萬民，\n2 在主愛中真誠的心，聯絡成為肢體，\n3 兄弟姊妹不分宗族，都是天父子兒，\n4 主耶穌基督裡面，同享我主恩典，\n東西南北相與聚集，大家相愛相親。\n基督的愛圍繞眾人，結連成為一家。\n大家和睦相愛相親，各項給父歡喜。\n一心一意同心敬拜，在主愛中結連。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"358 在主耶穌基督裡面 1 在主耶穌基督裡面，天下萬國萬民，\n2 在主愛中真誠的心，聯絡成為肢體，\n3 兄弟姊妹不分宗族，都是天父子兒，\n4 主耶穌基督裡面，同享我主恩典，\n東西南北相與聚集，大家相愛相親。\n基督的愛圍繞眾人，結連成為一家。\n大家和睦相愛相親，各項給父歡喜。\n一心一意同心敬拜，在主愛中結連。阿們。\n"},{"title":"359 His Love Satisfies My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/359-his-love-satisfies-my-heart/","content":"359 主的愛滿足我心 1 前我心內憂悶苦痛，都無永活盼望，得\n2 前我追求富貴榮華，艱苦愈久愈深，日\n3 前我看重世界學問，都無欣慕耶穌，主\n著耶穌顯明愛疼，救我有罪的人。（和）\n光下面一切快樂，都不滿足我心。今\n叫醒我救我靈魂，得行永活道路。\n主的愛滿足我心，常常快樂歡喜，今\n主的愛滿足我心，常常讚美吟詩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"359 主的愛滿足我心 1 前我心內憂悶苦痛，都無永活盼望，得\n2 前我追求富貴榮華，艱苦愈久愈深，日\n3 前我看重世界學問，都無欣慕耶穌，主\n著耶穌顯明愛疼，救我有罪的人。（和）\n光下面一切快樂，都不滿足我心。今\n叫醒我救我靈魂，得行永活道路。\n主的愛滿足我心，常常快樂歡喜，今\n主的愛滿足我心，常常讚美吟詩。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"360 What A Wonderful Saviour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/360-what-a-wonderful-saviour/","content":"360 真正奇妙我救主 1 基督降世道成肉體，真正奇妙的救主！\n2 靠主寶血罪得洗清，真正奇妙的救主！\n3 靠主恩典渡過一生，真正奇妙的救主！\n4 靠主權能我有得勝，真正奇妙的救主！\n5 我願一生作主差用，真正奇妙的救主！\n釘十字架贖我罪債，真正奇妙的救主！\n與父和好救恩完成，真正奇妙的救主！\n主有復活執掌權柄，真正奇妙的救主！\n順從聖靈我得成聖，真正奇妙的救主！\n盡心盡性服主恩情，真正奇妙的救主！\n（和）\n真正奇妙的救主，耶穌我的救主；\n真正奇妙的救主，耶穌我的主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"360 真正奇妙我救主 1 基督降世道成肉體，真正奇妙的救主！\n2 靠主寶血罪得洗清，真正奇妙的救主！\n3 靠主恩典渡過一生，真正奇妙的救主！\n4 靠主權能我有得勝，真正奇妙的救主！\n5 我願一生作主差用，真正奇妙的救主！\n釘十字架贖我罪債，真正奇妙的救主！\n與父和好救恩完成，真正奇妙的救主！\n主有復活執掌權柄，真正奇妙的救主！\n順從聖靈我得成聖，真正奇妙的救主！\n盡心盡性服主恩情，真正奇妙的救主！\n（和）\n真正奇妙的救主，耶穌我的救主；\n真正奇妙的救主，耶穌我的主。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"361 O Love That Not Let Me Go","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/361-o-love-that-not-let-me-go/","content":"361 主愛極大無放棄我 1 主愛極大無放棄我，疲倦心靈可\n2 真光引導我的路程，今我獻心在\n3 在困苦中還能歡喜，因你常常在\n4 今我舉目仰望十架，跟主進前不\n得依倚，今我願獻生命給你，在\n你台前，要熄的火求主挑旺，發\n我身邊，風雨過後看虹出現，信\n敢倒退，甘願放棄富貴權勢，與\n你的懷內永居住，一生給你管理。\n出的光便較輝煌，誠心服事敬奉。\n主的感允不改變，只要與祂結連。\n主相通直到路尾，永活至萬萬世。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"361 主愛極大無放棄我 1 主愛極大無放棄我，疲倦心靈可\n2 真光引導我的路程，今我獻心在\n3 在困苦中還能歡喜，因你常常在\n4 今我舉目仰望十架，跟主進前不\n得依倚，今我願獻生命給你，在\n你台前，要熄的火求主挑旺，發\n我身邊，風雨過後看虹出現，信\n敢倒退，甘願放棄富貴權勢，與\n你的懷內永居住，一生給你管理。\n出的光便較輝煌，誠心服事敬奉。\n主的感允不改變，只要與祂結連。\n主相通直到路尾，永活至萬萬世。阿們。\n"},{"title":"362 Love Of Christ","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/362-love-of-christ/","content":"362 思念主愛 1 我瞑日思念主耶穌的仁愛，長闊高深不會測\n2 主耶穌的名字比好花更香，我罪人得著祂愛\n度，好像大河的水無停流下來，享受祂大恩真快\n疼，祂在十字架上受刑罰極重，祂死使罪人得釋\n樂，主耶穌為罪人曾離開天庭，放棄極尊貴的寶\n放，靠耶穌的功勞我得著稱義，寶血洗我罪至清\n座，取奴僕的形像成為人降生，為我罪人受盡苦刑。\n潔，祂賞賜保惠師給我識真理，幫助我順從祂教示。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"362 思念主愛 1 我瞑日思念主耶穌的仁愛，長闊高深不會測\n2 主耶穌的名字比好花更香，我罪人得著祂愛\n度，好像大河的水無停流下來，享受祂大恩真快\n疼，祂在十字架上受刑罰極重，祂死使罪人得釋\n樂，主耶穌為罪人曾離開天庭，放棄極尊貴的寶\n放，靠耶穌的功勞我得著稱義，寶血洗我罪至清\n座，取奴僕的形像成為人降生，為我罪人受盡苦刑。\n潔，祂賞賜保惠師給我識真理，幫助我順從祂教示。\n"},{"title":"363 Sweeter As The Years Go By","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/363-sweeter-as-the-years-go-by/","content":"363 主的愛極大極深 1 耶穌滿心有憐憫，降世拯救罪\n2 耶穌極慈悲仁愛，甘願替我受\n人，靠祂豐盛的恩典，生活實在安\n害，獻身做贖罪的祭，慘死在十字\n然，耶穌奇妙的救恩，我也享受有\n架，受主救贖的萬民，永遠感恩不\n份，祂愛疼極其闊大，我要讚美無\n盡，一齊出歡喜的聲，讚美救主的\n息。（和）主的愛極大極深，\n愛。主的愛極大極深，\n主的愛極大極深，極大極深親像無限海洋\n主的愛極大極深，\n不會用尺來量，主的愛極大極深。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"363 主的愛極大極深 1 耶穌滿心有憐憫，降世拯救罪\n2 耶穌極慈悲仁愛，甘願替我受\n人，靠祂豐盛的恩典，生活實在安\n害，獻身做贖罪的祭，慘死在十字\n然，耶穌奇妙的救恩，我也享受有\n架，受主救贖的萬民，永遠感恩不\n份，祂愛疼極其闊大，我要讚美無\n盡，一齊出歡喜的聲，讚美救主的\n息。（和）主的愛極大極深，\n愛。主的愛極大極深，\n主的愛極大極深，極大極深親像無限海洋\n主的愛極大極深，\n不會用尺來量，主的愛極大極深。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"364 To Live Is Christ","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/364-to-live-is-christ/","content":"364 現在我活不再是我 1 救主寶血洗清我心，做祂永居住的聖殿，救\n2 住在基督裡面的人，已經與基督同釘死，他\n3 現在我的肉體在活，是因為信基督來活，祂\n主恩愛充滿我心，賜我活命與祂結連。（和）\n就是新創造的人，舊的事情已經過去。現在我活，不\n受慘死因為愛我，使我不再為自己活。\n再是我，就是主在裡面在活，我已經與主同釘死。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"364 現在我活不再是我 1 救主寶血洗清我心，做祂永居住的聖殿，救\n2 住在基督裡面的人，已經與基督同釘死，他\n3 現在我的肉體在活，是因為信基督來活，祂\n主恩愛充滿我心，賜我活命與祂結連。（和）\n就是新創造的人，舊的事情已經過去。現在我活，不\n受慘死因為愛我，使我不再為自己活。\n再是我，就是主在裡面在活，我已經與主同釘死。阿們。\n"},{"title":"365 There Is Power In The Blood","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/365-there-is-power-in-the-blood/","content":"365 主的寶血有能力 1 你要脫離罪惡的痛苦嗎？救主寶血內\n2 你要得勝肉體的情慾嗎？救主寶血內\n3 你要追求聖潔的生活嗎？救主寶血內\n有這能力，罪惡極重尚且不免絕望，因\n有這能力，今可歡喜誇耀你的軟弱，因\n有這能力，可對魔鬼大聲唱得勝歌，因\n為主的血有能力。（和）\n為主的血有能力。主的寶血\n為主的血有能力。\n有極奇妙的大能力大能力大能力大能力主的\n寶血有極奇妙的大能力，極大的能力。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"365 主的寶血有能力 1 你要脫離罪惡的痛苦嗎？救主寶血內\n2 你要得勝肉體的情慾嗎？救主寶血內\n3 你要追求聖潔的生活嗎？救主寶血內\n有這能力，罪惡極重尚且不免絕望，因\n有這能力，今可歡喜誇耀你的軟弱，因\n有這能力，可對魔鬼大聲唱得勝歌，因\n為主的血有能力。（和）\n為主的血有能力。主的寶血\n為主的血有能力。\n有極奇妙的大能力大能力大能力大能力主的\n寶血有極奇妙的大能力，極大的能力。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"366 Have You Been To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/366-have-you-been-to-jesus/","content":"366 靠主寶血 你有給主寶血洗清潔或否？有靠主耶穌的寶\n你有願意跟耶穌行光明路？有靠主耶穌的寶\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"366 靠主寶血 你有給主寶血洗清潔或否？有靠主耶穌的寶\n你有願意跟耶穌行光明路？有靠主耶穌的寶\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"367 Have You Been To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/367-beneath-the-cross-of-jesus/","content":"第367首在主的十字架下 5 ｜5 5 #4 6 ｜ 5 －3 1 ｜ 2‧ 3 4 4 ｜ 3 － － 3 ｜\n1 在 主 的 十 字 架 下，我 無 力 可 站 住， 看\n2 從 主 的 十 字 架 邊，我 不 願 意 遷 徒， 只\n3 從 主 的 十 字 架 上，射 出 奇 妙 的 光， 救\n7 ｜ 6 5 4 3 ｜2‧ 2 #2 2 ｜ 3 － － 3 ｜\n見 我 主 慘 死 情 形， 不 禁 得 眼 淚 流， 主\n要 仰 望 我 主 的 面， 想 祂 怎 樣 愛 我， 我\n主 為 我 不 怕 羞 恥， 罪 孽 祂 都 擔 當， 我\n受苦難是為著我，為著背逆的我，我的\n決意放棄全世界，永住我主身邊，我的\n要拚命宣揚十架，報答我主的愛，十字\n心受主的愛感激，受我主的愛感激。\n心充滿救主的愛，充滿主甜蜜的愛。\n架永是我的榮耀，永遠是我的榮耀。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"第367首在主的十字架下 5 ｜5 5 #4 6 ｜ 5 －3 1 ｜ 2‧ 3 4 4 ｜ 3 － － 3 ｜\n1 在 主 的 十 字 架 下，我 無 力 可 站 住， 看\n2 從 主 的 十 字 架 邊，我 不 願 意 遷 徒， 只\n3 從 主 的 十 字 架 上，射 出 奇 妙 的 光， 救\n7 ｜ 6 5 4 3 ｜2‧ 2 #2 2 ｜ 3 － － 3 ｜\n見 我 主 慘 死 情 形， 不 禁 得 眼 淚 流， 主\n要 仰 望 我 主 的 面， 想 祂 怎 樣 愛 我， 我\n主 為 我 不 怕 羞 恥， 罪 孽 祂 都 擔 當， 我\n受苦難是為著我，為著背逆的我，我的\n決意放棄全世界，永住我主身邊，我的\n要拚命宣揚十架，報答我主的愛，十字\n心受主的愛感激，受我主的愛感激。\n心充滿救主的愛，充滿主甜蜜的愛。\n架永是我的榮耀，永遠是我的榮耀。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"368 Jesus Only","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/368-jesus-only/","content":"368 只有耶穌 只有耶穌 (耶穌) 愛我無比，(無比)，釘十字架 (十架) 替我受死，(受死)，\n祂流寶血 (寶血) 贖我罪過，(罪過)，救我靈魂 (靈魂) 出生入活。\n只有耶穌 (耶穌) 使我成聖，(成聖)，心內污穢 (污穢) 祂都洗清，(洗清)，\n賞賜聖靈 (聖靈) 引導教示，(教示)，助我導行 (導行) 天父旨意。\n只有耶穌 (耶穌) 是我救主，(救主)，平安福氣 (福氣) 是他賞賜，\n感謝讚美 (讚美) 救主的愛，(的愛)，高舉宣揚 (宣揚) 祂的尊名。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"368 只有耶穌 只有耶穌 (耶穌) 愛我無比，(無比)，釘十字架 (十架) 替我受死，(受死)，\n祂流寶血 (寶血) 贖我罪過，(罪過)，救我靈魂 (靈魂) 出生入活。\n只有耶穌 (耶穌) 使我成聖，(成聖)，心內污穢 (污穢) 祂都洗清，(洗清)，\n賞賜聖靈 (聖靈) 引導教示，(教示)，助我導行 (導行) 天父旨意。\n只有耶穌 (耶穌) 是我救主，(救主)，平安福氣 (福氣) 是他賞賜，\n感謝讚美 (讚美) 救主的愛，(的愛)，高舉宣揚 (宣揚) 祂的尊名。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"369 Down At The Cross Where My Saviour Died","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/369-down-at-the-cross-where-my-saviour-died/","content":"369 十字架上耶穌受釘死 1 十字架上耶穌受釘死，流出寶血洗我\n2 我罪極重耶穌拯救我，深深感激祂恩\n3 信主耶穌得赦罪恩典，盡一世人做主\n罪清潔，祂有復活贖罪功勞成，榮耀歸主名。\n情極大，從十架上顯出祂的愛，榮耀歸主名。\n的差用，我心欣慕跟救主來行，榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n祂有復活贖罪功勞成，榮耀歸主名。\n從十架上顯出祂的愛，榮耀歸主名。\n我心欣慕跟救主來行，榮耀歸主名。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"369 十字架上耶穌受釘死 1 十字架上耶穌受釘死，流出寶血洗我\n2 我罪極重耶穌拯救我，深深感激祂恩\n3 信主耶穌得赦罪恩典，盡一世人做主\n罪清潔，祂有復活贖罪功勞成，榮耀歸主名。\n情極大，從十架上顯出祂的愛，榮耀歸主名。\n的差用，我心欣慕跟救主來行，榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n榮耀歸主名。榮耀歸主名。\n祂有復活贖罪功勞成，榮耀歸主名。\n從十架上顯出祂的愛，榮耀歸主名。\n我心欣慕跟救主來行，榮耀歸主名。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"370 The Cross","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/370-the-cross/","content":"370 十字架是為我 各各的十字架，主受釘是為著我，祂放\n棄天堂榮華，受慘死艱苦何大！祂流血贖我罪\n過，拯救我出死入活，各各他的十字架，真\n正為我為我！啊，十字架，啊，十字架，啊，十字\n架，啊，十字架，各各他的十字架，真正為我為我！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"370 十字架是為我 各各的十字架，主受釘是為著我，祂放\n棄天堂榮華，受慘死艱苦何大！祂流血贖我罪\n過，拯救我出死入活，各各他的十字架，真\n正為我為我！啊，十字架，啊，十字架，啊，十字\n架，啊，十字架，各各他的十字架，真正為我為我！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"371 When I Survey The Wondous Cross","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/371-when-i-survey-the-wondous-cross/","content":"371 奇妙十架 1 每次仰望奇妙十架，榮耀的\n2 求主叫我無誇別項，只有誇\n3 看祂的頭雙手和腳，血水直\n4 我若奉獻全心全力，也不報\n主在彼釘死，所有誇口都歸空\n口我主十架，世上所有榮華富\n流慈愛顯現，這樣的愛無物可\n答救主恩情，奇妙十架神聖的\n空，一切尊榮看做卑微。\n貴，今願為主攏總放下。\n比，荊棘成為榮耀冠冕。\n愛，盡我一生做主差用。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"371 奇妙十架 1 每次仰望奇妙十架，榮耀的\n2 求主叫我無誇別項，只有誇\n3 看祂的頭雙手和腳，血水直\n4 我若奉獻全心全力，也不報\n主在彼釘死，所有誇口都歸空\n口我主十架，世上所有榮華富\n流慈愛顯現，這樣的愛無物可\n答救主恩情，奇妙十架神聖的\n空，一切尊榮看做卑微。\n貴，今願為主攏總放下。\n比，荊棘成為榮耀冠冕。\n愛，盡我一生做主差用。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"372 In The Cross Of Christ I Glory","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/372-in-the-cross-of-christ-i-glory/","content":"372 靠主十字架 世上萬物皆會敗壇，只有 世上難免經過苦痛，有時 世上我有當行路程，雖然 十架常留存，世人攏總\n遇著大災難，仰望十架\n崎嶇難進前，十架恩光\n犯罪敗壇，只有靠這救贖恩。\n就得釋放，得著喜樂與平安。\n照耀光明，應該向前不可停。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"372 靠主十字架 世上萬物皆會敗壇，只有 世上難免經過苦痛，有時 世上我有當行路程，雖然 十架常留存，世人攏總\n遇著大災難，仰望十架\n崎嶇難進前，十架恩光\n犯罪敗壇，只有靠這救贖恩。\n就得釋放，得著喜樂與平安。\n照耀光明，應該向前不可停。\n"},{"title":"373 At The Cross","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/373-at-the-cross/","content":"373 十字架 主耶穌背十字架\n受盡鞭打詈罵\n一步一步行向前\n到各各他山頂 主耶穌釘十字架\n替我還清罪債\n為我罪主受重刑\n在各各他山頂 主耶穌釘十字架\n染血的十字架\n顯明主贖罪恩情\n我當思念無停 （和）\n十字架十字架\n永是我的榮耀\n我眾罪都洗清潔\n只靠耶穌寶血\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"373 十字架 主耶穌背十字架\n受盡鞭打詈罵\n一步一步行向前\n到各各他山頂 主耶穌釘十字架\n替我還清罪債\n為我罪主受重刑\n在各各他山頂 主耶穌釘十字架\n染血的十字架\n顯明主贖罪恩情\n我當思念無停 （和）\n十字架十字架\n永是我的榮耀\n我眾罪都洗清潔\n只靠耶穌寶血\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"373 At The Cross (十字架）","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/373-at-the-cross/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nNEW voices to MINNAN LANGUAGE- join us singing\nHymn 373 At The Cross (十字架） Chorus ONLY- sang 2 times then with congregation 2x\n1x English\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nNEW voices to MINNAN LANGUAGE- join us singing\nHymn 373 At The Cross (十字架） Chorus ONLY- sang 2 times then with congregation 2x\n1x English\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"373 At The Cross (十字架）","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/373-at-the-cross/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nNEW voices to MINNAN LANGUAGE- join us singing\nHymn 373 At The Cross (十字架） Chorus ONLY- sang 2 times then with congregation 2x\n1x English\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nNEW voices to MINNAN LANGUAGE- join us singing\nHymn 373 At The Cross (十字架） Chorus ONLY- sang 2 times then with congregation 2x\n1x English\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"374 What A Wonderful Saviour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/374-what-a-wonderful-saviour/","content":"374 奇妙拯救的救主 耶穌釘死在十字架，代替人類還清 脅下受鑿流血紅紅，洗除人類罪惡 主的寶主流出遍遍，洗清咱心做祂\n罪債，救咱脫離魔鬼權勢，耶穌權能真是\n污穢，犯罪極重不免絕望，耶穌權能真是\n聖殿，重罪的人主無厭賤，耶穌權能真是\n奇妙。（和）\n奇妙。何等奇妙的救主是耶穌我\n奇妙。\n救主，何等奇妙的救主是耶穌我主。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"374 奇妙拯救的救主 耶穌釘死在十字架，代替人類還清 脅下受鑿流血紅紅，洗除人類罪惡 主的寶主流出遍遍，洗清咱心做祂\n罪債，救咱脫離魔鬼權勢，耶穌權能真是\n污穢，犯罪極重不免絕望，耶穌權能真是\n聖殿，重罪的人主無厭賤，耶穌權能真是\n奇妙。（和）\n奇妙。何等奇妙的救主是耶穌我\n奇妙。\n救主，何等奇妙的救主是耶穌我主。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"375 O, How He Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/375-o-how-he-love/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"376 Follow Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/376-follow-me/","content":"376 跟從我 我聽復活的主呼召你，跟從我！跟從我！跟從\n我！祂懇切的聲在呼召你，跟從我！跟從我！跟從\n我！為你我曾經過墳墓，犧牲性命使你得永\n活，今當放棄一切所有，跟從我！跟從我！跟從我！\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"376 跟從我 我聽復活的主呼召你，跟從我！跟從我！跟從\n我！祂懇切的聲在呼召你，跟從我！跟從我！跟從\n我！為你我曾經過墳墓，犧牲性命使你得永\n活，今當放棄一切所有，跟從我！跟從我！跟從我！\n"},{"title":"377 More Love To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/377-more-love-to-thee/","content":"377 切願會愈愛主 切願會愈愛你，愛主基督，跪落表 昔前圖謀世間，圖謀財利，今願放 世間雖有煩惱，憂悶艱苦，義人有 雖然氣力衰敗，吟詩小聲，猶原歡\n明謙卑，救主賜福，誠心懇求無離，愈久愈\n棄各項，專心尋你，儆醒懇求無離，愈久愈\n主可靠，應該讚美，各時吟詩無離，愈久愈\n喜服事，跟主來行，迫切懇求無離，愈久愈\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。阿們。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"377 切願會愈愛主 切願會愈愛你，愛主基督，跪落表 昔前圖謀世間，圖謀財利，今願放 世間雖有煩惱，憂悶艱苦，義人有 雖然氣力衰敗，吟詩小聲，猶原歡\n明謙卑，救主賜福，誠心懇求無離，愈久愈\n棄各項，專心尋你，儆醒懇求無離，愈久愈\n主可靠，應該讚美，各時吟詩無離，愈久愈\n喜服事，跟主來行，迫切懇求無離，愈久愈\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。阿們。\n會愛你，愈會愛你，愈會愛你。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"378 The Old Rugged Cross","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/378-the-old-rugged-cross/","content":"378 在各各他山頂 在各各他山頂，十架孤立分明，主 一般人的意見，十字架可厭賤，因 我願意背十架，榮耀的十字架，甘 耶穌在彼受極刑，祂是上帝聖子，受盡\n為不識救贖恩典，主慘死在十架，為著\n願受人輕視辱罵，不久主要再來，可與\n凌辱疼痛，流寶血救贖我的性命。\n拯救天下，祂功榮的確存到萬世。\n祂相見面，享受尊貴榮耀無窮盡。\n（和）\n我要高聲稱頌主十架，主十架，高舉\n十架好膽做見證，直到主不久坐雲降\n臨，主降臨，被提空中仰望祂光榮。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"378 在各各他山頂 在各各他山頂，十架孤立分明，主 一般人的意見，十字架可厭賤，因 我願意背十架，榮耀的十字架，甘 耶穌在彼受極刑，祂是上帝聖子，受盡\n為不識救贖恩典，主慘死在十架，為著\n願受人輕視辱罵，不久主要再來，可與\n凌辱疼痛，流寶血救贖我的性命。\n拯救天下，祂功榮的確存到萬世。\n祂相見面，享受尊貴榮耀無窮盡。\n（和）\n我要高聲稱頌主十架，主十架，高舉\n十架好膽做見證，直到主不久坐雲降\n臨，主降臨，被提空中仰望祂光榮。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"379 The Burden Of Sin Is Gone","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/379-the-burden-of-sin-is-gone/","content":"379 罪重擔 我聽耶穌的聲講明，我來要救世間，勞 只有信靠救主耶穌，背重擔就近祂，祂 苦的人來我面前，就會得著平安。（和）\n會救你脫離艱苦，享受平安福氣。當我\n行近十架，舉頭仰望耶穌，罪重擔都脫落無艱苦我已\n經得釋放，極平安，極輕鬆，感謝主，讚美主，榮耀主。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"379 罪重擔 我聽耶穌的聲講明，我來要救世間，勞 只有信靠救主耶穌，背重擔就近祂，祂 苦的人來我面前，就會得著平安。（和）\n會救你脫離艱苦，享受平安福氣。當我\n行近十架，舉頭仰望耶穌，罪重擔都脫落無艱苦我已\n經得釋放，極平安，極輕鬆，感謝主，讚美主，榮耀主。\n"},{"title":"380 Take It And Leave It There","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/380-take-it-and-leave-it-there/","content":"380 靠祈禱交托主 你有否給罪惡重擔壓傷？靠禱告交托主。 你有否不會醫好的疾病？靠禱告交托主。 你有否為親友心中掛慮？靠禱告交托主。 心靈或是環境難得擔當，將它完全放下。\n沒一項憂傷祂不會同情，將它完全交托。\n你雖然無氣力祂會感動，將它完全放下。\n（和）\n靠禱告交托主，完全交托；將它放下給主，完全放下。\n為何你猶原背重擔？耶穌已經永遠替你擔當，\n交托給主，將它放下，完全交祂（交祂，完全交祂）\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"380 靠祈禱交托主 你有否給罪惡重擔壓傷？靠禱告交托主。 你有否不會醫好的疾病？靠禱告交托主。 你有否為親友心中掛慮？靠禱告交托主。 心靈或是環境難得擔當，將它完全放下。\n沒一項憂傷祂不會同情，將它完全交托。\n你雖然無氣力祂會感動，將它完全放下。\n（和）\n靠禱告交托主，完全交托；將它放下給主，完全放下。\n為何你猶原背重擔？耶穌已經永遠替你擔當，\n交托給主，將它放下，完全交祂（交祂，完全交祂）\n"},{"title":"381 Trust And Obey","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/381-trust-and-obey/","content":"381 祈求就得成全 救主耶穌曾講，無論祈求什麼，若有 奉耶穌的聖名，無論祈求什麼，天父 心內注重罪孽，無論祈求什麼，天父 咱若照主旨意，無論祈求什麼，祂就 信心就得著成就，就是對大山說從此挪去海\n的確會給咱成就，信主稱義的人祈禱有大功\n不聽這人的祈求，不可順趁私慾為宴樂求什\n的確聽咱的祈求，既然知祂聽咱一切所求的\n裡，若無訝疑就的確成就。\n（和）\n效，天父愛聽義人的祈求。\n麼，天父的確不給他成就。將你的事完全\n話，就深信祂的確會成就。\n交托救主，又當專心倚靠主，祂就的確成就。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"381 祈求就得成全 救主耶穌曾講，無論祈求什麼，若有 奉耶穌的聖名，無論祈求什麼，天父 心內注重罪孽，無論祈求什麼，天父 咱若照主旨意，無論祈求什麼，祂就 信心就得著成就，就是對大山說從此挪去海\n的確會給咱成就，信主稱義的人祈禱有大功\n不聽這人的祈求，不可順趁私慾為宴樂求什\n的確聽咱的祈求，既然知祂聽咱一切所求的\n裡，若無訝疑就的確成就。\n（和）\n效，天父愛聽義人的祈求。\n麼，天父的確不給他成就。將你的事完全\n話，就深信祂的確會成就。\n交托救主，又當專心倚靠主，祂就的確成就。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"382 Look Up To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/382-look-up-to-jesus/","content":"382 當仰望耶穌 前面無路心內艱苦，就當仰望主耶\n穌，祂會拯救安慰扶助，賜你平安與快\n樂，當仰望當仰望主耶穌，主耶穌，懇求\n祂憐憫看顧，當人望當仰望主耶\n穌，永遠跟祂的腳步。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"382 當仰望耶穌 前面無路心內艱苦，就當仰望主耶\n穌，祂會拯救安慰扶助，賜你平安與快\n樂，當仰望當仰望主耶穌，主耶穌，懇求\n祂憐憫看顧，當人望當仰望主耶\n穌，永遠跟祂的腳步。\n"},{"title":"383 Faith Is The Victory","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/383-faith-is-the-victory/","content":"383 信心當站在 遇著重試煉心內艱苦，魔鬼的誘惑，使我苦楚， 上帝是力量也是智慧，常與你同行，給你安慰， 親像無希望，也無歡喜，心內常憂愁，灰心失志。\n你所祈求的，天父知道，完全交托祂，的確會成。\n信心當站在，靠主大名，信心若站在，無事可驚惶，\n信心當站在，有主同行，信心若站在，生活安定。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"383 信心當站在 遇著重試煉心內艱苦，魔鬼的誘惑，使我苦楚， 上帝是力量也是智慧，常與你同行，給你安慰， 親像無希望，也無歡喜，心內常憂愁，灰心失志。\n你所祈求的，天父知道，完全交托祂，的確會成。\n信心當站在，靠主大名，信心若站在，無事可驚惶，\n信心當站在，有主同行，信心若站在，生活安定。\n"},{"title":"384 He Is Able","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/384-he-is-able/","content":"384 主會保守我 我的信心雖然無定，主會保守我， 自己不能站在堅定，主會保守我， 主不甘我靈魂失落，主會保守我， 我要跟主進前無退，主會保守我， 魔鬼誘惑雖然難勝，主會保守我。\n我的愛心很容易冷，主會保守我。\n祂要遵我行祂真道，主會保守我。\n與祂同行直到路尾，主會保守我。\n（和）\n主會保守我，主會保守我，\n因為救主實在愛我，的確保守我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"384 主會保守我 我的信心雖然無定，主會保守我， 自己不能站在堅定，主會保守我， 主不甘我靈魂失落，主會保守我， 我要跟主進前無退，主會保守我， 魔鬼誘惑雖然難勝，主會保守我。\n我的愛心很容易冷，主會保守我。\n祂要遵我行祂真道，主會保守我。\n與祂同行直到路尾，主會保守我。\n（和）\n主會保守我，主會保守我，\n因為救主實在愛我，的確保守我。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"385 All Things For Good","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/385-all-things-for-good/","content":"385 萬事互相效力 上帝子兒還在世間，難免遇著試煉艱 世上萬事互相效力，使主子兒得著利 凡事祈禱凡事謝恩，不牙訝疑不可怨 難，現在雖然不知利益，後日的確皆會明\n益，我心深信皆無掛慮，常常喜樂享受恩\n恨，忘記背後努力進前，向標竿走穩當得白\n（和）\n賜。專心信祂，主不糊塗，不可訝疑，主不錯勝。\n誤，經過萬事，都有利益，得主造就加添信德。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"385 萬事互相效力 上帝子兒還在世間，難免遇著試煉艱 世上萬事互相效力，使主子兒得著利 凡事祈禱凡事謝恩，不牙訝疑不可怨 難，現在雖然不知利益，後日的確皆會明\n益，我心深信皆無掛慮，常常喜樂享受恩\n恨，忘記背後努力進前，向標竿走穩當得白\n（和）\n賜。專心信祂，主不糊塗，不可訝疑，主不錯勝。\n誤，經過萬事，都有利益，得主造就加添信德。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"386 My Faith Looks Up To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/386-my-faith-looks-up-to-thee/","content":"386 心目專向耶穌 心目專向耶穌，跟祂的聖腳步， 我行黑暗迷路，煩惱纏絆腳步 靠主渡過今世，不久死河當過， 行到路尾，時刻祈禱無停，罪惡求\n願主導路，黑暗變換做光，憂悶給\n進入天家，彼時我心歡喜，欣慕與\n主赦免，靠主寶血洗清，直到成聖。\n我擔當，勿得離我很遠，在阮中央。\n主居住，與祂結連無離，平安歡喜。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"386 心目專向耶穌 心目專向耶穌，跟祂的聖腳步， 我行黑暗迷路，煩惱纏絆腳步 靠主渡過今世，不久死河當過， 行到路尾，時刻祈禱無停，罪惡求\n願主導路，黑暗變換做光，憂悶給\n進入天家，彼時我心歡喜，欣慕與\n主赦免，靠主寶血洗清，直到成聖。\n我擔當，勿得離我很遠，在阮中央。\n主居住，與祂結連無離，平安歡喜。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"387 He Keeps Me Singing","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/387-he-keeps-me-singing/","content":"387 在我心內有好聽聲調 在我心內有好聽聲調，耶穌的聲真美妙， 一生受罪纏絆很艱苦，滿心憂傷行無路， 安穩於主翼下真自在，享受主豐盛恩愛， 安心免驚我與你同在，經過人生的苦海。\n耶穌醫我破碎的心靈，使我讚美不時停。\n舉目仰望救主的笑容，就會出大聲稱頌。\n（和）\n耶穌耶穌耶穌，你名我欣慕，滿足\n我的心，願讚美主直到永遠。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"387 在我心內有好聽聲調 在我心內有好聽聲調，耶穌的聲真美妙， 一生受罪纏絆很艱苦，滿心憂傷行無路， 安穩於主翼下真自在，享受主豐盛恩愛， 安心免驚我與你同在，經過人生的苦海。\n耶穌醫我破碎的心靈，使我讚美不時停。\n舉目仰望救主的笑容，就會出大聲稱頌。\n（和）\n耶穌耶穌耶穌，你名我欣慕，滿足\n我的心，願讚美主直到永遠。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"388 The Peace Of Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/388-the-peace-of-jesus/","content":"388 主的平安賜給咱 請你來，好朋友，你心內有艱苦，當來就近主 請你來，好朋友，你犯罪有苦難，對主認罪就 耶穌，無論怎樣艱難，主都歡喜幫助，使你心內大平\n平安，當緊來就近他，不可復再延遲，耶穌現在要救安。\n（和）\n你。耶穌有真實的平安，歡喜白白賜給咱，當緊\n來就近主，祂真歡喜賞賜，使你心內大平安。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"388 主的平安賜給咱 請你來，好朋友，你心內有艱苦，當來就近主 請你來，好朋友，你犯罪有苦難，對主認罪就 耶穌，無論怎樣艱難，主都歡喜幫助，使你心內大平\n平安，當緊來就近他，不可復再延遲，耶穌現在要救安。\n（和）\n你。耶穌有真實的平安，歡喜白白賜給咱，當緊\n來就近主，祂真歡喜賞賜，使你心內大平安。\n"},{"title":"389 Tis So Sweet To Trust In Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/389-tis-so-sweet-to-trust-in-jesus/","content":"389 各時刻倚靠主耶穌 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 遇著災難或是艱苦，對主說就變幸福。\n若有犯罪心內苦楚，當求主赦免罪惡。\n遇著惡人奸詐計謀，主拯救免受苦毒。\n跟主腳步行天路途，主旨意都當順服。\n愛疼的主時刻保護，常享受平安快樂。\n（和）\n主啊，主啊，我今專意將我身心交托你，\n主啊，主啊，求你這時賜我平安大福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"389 各時刻倚靠主耶穌 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 各時刻倚靠主耶穌，日常生活就安樂， 遇著災難或是艱苦，對主說就變幸福。\n若有犯罪心內苦楚，當求主赦免罪惡。\n遇著惡人奸詐計謀，主拯救免受苦毒。\n跟主腳步行天路途，主旨意都當順服。\n愛疼的主時刻保護，常享受平安快樂。\n（和）\n主啊，主啊，我今專意將我身心交托你，\n主啊，主啊，求你這時賜我平安大福氣。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"390 Tell It To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/390-tell-it-to-jesus/","content":"390 當給主耶穌講 心裡若有憂悶艱苦的事，當給主耶穌講，當給主 心裡若有隱藏怨恨惡毒，當給主耶穌講，當給主 耶穌講，心裡若有驚惶迷亂的事，趕緊對主耶穌講。\n耶穌講，心裡若有隱藏污穢邪惡，趕緊對主耶穌講。\n（和）當給主耶穌講，主是至好朋友，趕緊給主耶穌\n講，不可掛慮將所有各項事，趕緊對主耶穌講。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"390 當給主耶穌講 心裡若有憂悶艱苦的事，當給主耶穌講，當給主 心裡若有隱藏怨恨惡毒，當給主耶穌講，當給主 耶穌講，心裡若有驚惶迷亂的事，趕緊對主耶穌講。\n耶穌講，心裡若有隱藏污穢邪惡，趕緊對主耶穌講。\n（和）當給主耶穌講，主是至好朋友，趕緊給主耶穌\n講，不可掛慮將所有各項事，趕緊對主耶穌講。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"391 Teach Me Thy Way, Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/391-teach-me-thy-way-lord/","content":"391 求主將你的道教示我 求主將你的導道示我知道，我要盡力照你的\n真理來行，求你使我專心敬畏你的名，\n我要一心稱讚榮耀你的名，你慈愛救我\n渡今世艱難，又救我靈魂免落在陰間。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"391 求主將你的道教示我 求主將你的導道示我知道，我要盡力照你的\n真理來行，求你使我專心敬畏你的名，\n我要一心稱讚榮耀你的名，你慈愛救我\n渡今世艱難，又救我靈魂免落在陰間。\n"},{"title":"392 God Understands","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/392-god-understands/","content":"392 救主明白 救主知道你憂傷，看你眼淚在流，祂說：我與你 救主體貼你軟弱，心靈痛苦創傷，專心仰望你 救主同情你孤單，朋友親人離去，至好朋友是 救主清楚你境遇，受人冤枉陷害，交托信靠主 同在，不可傷心啼哭。\n靠主，祂會使你剛強。\n（和）\n耶穌，祂會安慰扶持。救主真知你心傷，與你共\n權能，祂有奇妙安排。\n受痛苦；主擔當你的重擔，祂會看顧保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"392 救主明白 救主知道你憂傷，看你眼淚在流，祂說：我與你 救主體貼你軟弱，心靈痛苦創傷，專心仰望你 救主同情你孤單，朋友親人離去，至好朋友是 救主清楚你境遇，受人冤枉陷害，交托信靠主 同在，不可傷心啼哭。\n靠主，祂會使你剛強。\n（和）\n耶穌，祂會安慰扶持。救主真知你心傷，與你共\n權能，祂有奇妙安排。\n受痛苦；主擔當你的重擔，祂會看顧保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"393 Pass Me Not","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/393-pass-me-not/","content":"393 願主准我求 懇求耶穌現在施恩，聽我的祈求， 求主使我在你面前，得赦罪歡喜， 只有倚靠主的功勞，能與父親近， 主的平安使我止渴，我心大讚美， 已經有人得著應允，願你准我求。\n專心盼望救恩顯明，深信無訝疑。\n心內憂悶求你消無，向我施大恩。\n天上地下除你以外，有是誰可靠。\n（和）主啊，主啊，聽我的祈求，\n已經有人得著應允，願你准我求。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"393 願主准我求 懇求耶穌現在施恩，聽我的祈求， 求主使我在你面前，得赦罪歡喜， 只有倚靠主的功勞，能與父親近， 主的平安使我止渴，我心大讚美， 已經有人得著應允，願你准我求。\n專心盼望救恩顯明，深信無訝疑。\n心內憂悶求你消無，向我施大恩。\n天上地下除你以外，有是誰可靠。\n（和）主啊，主啊，聽我的祈求，\n已經有人得著應允，願你准我求。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"394 Psalm 84","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/394-psalm-84/","content":"394 戀慕主的聖殿 萬軍的主榮耀的屋，是至聖的所在，我 我心意愛我靈切慕，會到我主聖所，心 在主壇邊雀鳥居住，燕子造巢孵子，在 歡喜近倚與你同住，這人真正有福，他 一日與你相與居住，勝過千日的久，我 主耶和華如日一般，好像籐牌穩當，恩 主威嚴榮光充滿，我心思念意愛。\n腸肉體對主呼求，享受我主照顧。\n主聖所無驚無惶，同享我主的愛。\n可時時讚美吟詩，享受你的快樂。\n願顧門在主殿堂，不住惡人的屋。\n惠榮光你賜齊全，賜給正直的人。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"394 戀慕主的聖殿 萬軍的主榮耀的屋，是至聖的所在，我 我心意愛我靈切慕，會到我主聖所，心 在主壇邊雀鳥居住，燕子造巢孵子，在 歡喜近倚與你同住，這人真正有福，他 一日與你相與居住，勝過千日的久，我 主耶和華如日一般，好像籐牌穩當，恩 主威嚴榮光充滿，我心思念意愛。\n腸肉體對主呼求，享受我主照顧。\n主聖所無驚無惶，同享我主的愛。\n可時時讚美吟詩，享受你的快樂。\n願顧門在主殿堂，不住惡人的屋。\n惠榮光你賜齊全，賜給正直的人。阿們。\n"},{"title":"395 Search Me, O God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/395-search-me-o-god/","content":"395 懇求上帝鑒察 懇求上帝現在來鑒察我，試驗我 讚美救主洗我罪惡清潔，照你的 主我求你使我完全屬你，我一生 懇求聖神賜下奮興的靈，使我的 心思知我的意念，看我心內有什麼\n旨意使我得醫治，賜下聖靈改變我\n一世你作王管理，除去所有自私驕\n心靈會得著成聖，你有應允欠缺你\n得罪你，用你寶血洗我罪惡清潔。\n的性情，盡我一生彰顯我主光榮。\n傲心志，今願完全順服我主旨意。\n會補足，我今謙卑求主施恩賜福。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"395 懇求上帝鑒察 懇求上帝現在來鑒察我，試驗我 讚美救主洗我罪惡清潔，照你的 主我求你使我完全屬你，我一生 懇求聖神賜下奮興的靈，使我的 心思知我的意念，看我心內有什麼\n旨意使我得醫治，賜下聖靈改變我\n一世你作王管理，除去所有自私驕\n心靈會得著成聖，你有應允欠缺你\n得罪你，用你寶血洗我罪惡清潔。\n的性情，盡我一生彰顯我主光榮。\n傲心志，今願完全順服我主旨意。\n會補足，我今謙卑求主施恩賜福。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"396 Psalm 40","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/396-psalm-40/","content":"396 詩篇四十篇 我曾忍耐等候上帝，專 從深陷坑從土泥底，祂 祂使我口吟新的詩，讚 照主旨意謹慎來行，我 你的公義我無隱藏，四 心仰望我主，祂俯耳孔聽\n有牽我起來，使我的腳站\n美上帝名字，多多百姓看\n以這做快樂，你的律法在\n處宣傳報揚，你的信實拯\n我祈禱，所求祂有賞賜。\n石磐上，使我走路自在。\n見就信，又要來倚靠你。\n我心內，我願做你奴僕。\n救的恩，傳揚在大會中。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"396 詩篇四十篇 我曾忍耐等候上帝，專 從深陷坑從土泥底，祂 祂使我口吟新的詩，讚 照主旨意謹慎來行，我 你的公義我無隱藏，四 心仰望我主，祂俯耳孔聽\n有牽我起來，使我的腳站\n美上帝名字，多多百姓看\n以這做快樂，你的律法在\n處宣傳報揚，你的信實拯\n我祈禱，所求祂有賞賜。\n石磐上，使我走路自在。\n見就信，又要來倚靠你。\n我心內，我願做你奴僕。\n救的恩，傳揚在大會中。阿們。\n"},{"title":"397 Be Still, My Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/397-be-still-my-soul/","content":"397 我心恬靜 我心恬靜，安穩住主翼下，甘願背起悲 我心恬靜，上帝引導保證，過去供應將 我心恬靜，日子快快過去，使命完成與 傷痛苦十架，照主所愛聽祂命令安排，\n來也會帶領，心存盼望堅固不可搖動，\n主在天相見，憂傷失志到尾都要過去，\n世事變遷，主信實永存在。我心恬靜，經\n一切奧秘，時到就會看明。我心恬靜，雖\n無再傷悲，滿心快樂得意。我心恬靜，無\n遇荊棘路程，有主引導我心會得安寧。\n然有大風浪，聽主命令一切都會平靜。\n再啼哭分離，快樂歡喜永遠與主居住。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"397 我心恬靜 我心恬靜，安穩住主翼下，甘願背起悲 我心恬靜，上帝引導保證，過去供應將 我心恬靜，日子快快過去，使命完成與 傷痛苦十架，照主所愛聽祂命令安排，\n來也會帶領，心存盼望堅固不可搖動，\n主在天相見，憂傷失志到尾都要過去，\n世事變遷，主信實永存在。我心恬靜，經\n一切奧秘，時到就會看明。我心恬靜，雖\n無再傷悲，滿心快樂得意。我心恬靜，無\n遇荊棘路程，有主引導我心會得安寧。\n然有大風浪，聽主命令一切都會平靜。\n再啼哭分離，快樂歡喜永遠與主居住。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"398 Have Thine Own Way, Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/398-have-thine-own-way-lord/","content":"398 求主領我行 求主領我行十架道路，一直進 願主助我行你的旨意，言語與 得主導我行人生路程，若要勝 到完全的地步，有主與我行我心免\n行為會榮耀你，無論在家裡或是出\n魔鬼靠你權能，等候無久你榮耀降\n驚，至終穩當到天上聖城。\n外，各時各刻求主與我住。\n臨，接我到空中與你見面。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"398 求主領我行 求主領我行十架道路，一直進 願主助我行你的旨意，言語與 得主導我行人生路程，若要勝 到完全的地步，有主與我行我心免\n行為會榮耀你，無論在家裡或是出\n魔鬼靠你權能，等候無久你榮耀降\n驚，至終穩當到天上聖城。\n外，各時各刻求主與我住。\n臨，接我到空中與你見面。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"399 Lead Kindly Light, Amid The Encircling Gloom","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/399-lead-kindly-light-amid-the-encircling-gloom/","content":"##399 愛疼真光\n愛疼真光，當黑暗包圍我，求你引 我真軟弱求你賜我氣力，導我來 你的聖手大權能祝福我，穩當弔 導，暗暝更深離開真遠家鄉，求你引\n行，前為自己不愛給主管理，今導我\n導，經過沙漠或是死蔭山谷，你在引\n導，我真孤單沒別人可依倚，\n行，前離開你心裡驚惶搖撼，\n導，光明出現聖徒見主榮顯，\n我的救主求你與我做伴。\n今我謙卑跪落悔改罪過。\n見主的面永遠與祂結連。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"##399 愛疼真光\n愛疼真光，當黑暗包圍我，求你引 我真軟弱求你賜我氣力，導我來 你的聖手大權能祝福我，穩當弔 導，暗暝更深離開真遠家鄉，求你引\n行，前為自己不愛給主管理，今導我\n導，經過沙漠或是死蔭山谷，你在引\n導，我真孤單沒別人可依倚，\n行，前離開你心裡驚惶搖撼，\n導，光明出現聖徒見主榮顯，\n我的救主求你與我做伴。\n今我謙卑跪落悔改罪過。\n見主的面永遠與祂結連。阿們。\n"},{"title":"400 Close To Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/400-close-to-thee/","content":"400 $$親近你 主是我永遠的產業，勝過世間萬項物， 我不求世上的安樂，地位錢財與名聲， 領我經過死蔭山谷，有主同在我免驚， 在我一生所行的路，救主引導又扶持。\n雖然受苦歡喜順服，只要有主與我行。\n你的聖手引導保護，一直到天上聖城。\n親近你，親近你，親近你，親近你。\n在我一生所行的路，救主引導又扶持。\n雖然受苦歡喜順服，只要有主與我行。\n你的聖手引導保護，一直到天上聖城。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"400 $$親近你 主是我永遠的產業，勝過世間萬項物， 我不求世上的安樂，地位錢財與名聲， 領我經過死蔭山谷，有主同在我免驚， 在我一生所行的路，救主引導又扶持。\n雖然受苦歡喜順服，只要有主與我行。\n你的聖手引導保護，一直到天上聖城。\n親近你，親近你，親近你，親近你。\n在我一生所行的路，救主引導又扶持。\n雖然受苦歡喜順服，只要有主與我行。\n你的聖手引導保護，一直到天上聖城。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"401 Psalm 27","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/401-psalm-27/","content":"401 主做保障我心無驚 至高的主做我的光，導我安穩來 我曾對主求一層事，致意欲求這 主你曾對阮如此講，大家當來見 行，祂成為我生命保障，是誰會使我\n層，可一世人居住祂屋，看主美妙燦\n我，彼時我有應答你講，主啊我欲近\n驚，雖然軍兵大陣紮營，我心不免搖撼，雖\n燦，災難的時祂保守我，藏密在祂帳幕，危\n倚，拯救我的仁慈上帝，求你不可掩面，你\n然對敵一齊近倚，我會自在無慄，雖\n險的時在石磐上，將我高高舉起，危\n曾幫助今勿放棄，不可離我遠遠，你\n然對敵一齊近倚，我會自在無慄。\n險的時在石磐上，將我高高舉起。\n曾幫助今勿放棄，不可離我遠遠。\n哈利路亞，哈利路亞，哈利路亞，\n哈利路亞，哈利路亞，阿們，阿們，阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"401 主做保障我心無驚 至高的主做我的光，導我安穩來 我曾對主求一層事，致意欲求這 主你曾對阮如此講，大家當來見 行，祂成為我生命保障，是誰會使我\n層，可一世人居住祂屋，看主美妙燦\n我，彼時我有應答你講，主啊我欲近\n驚，雖然軍兵大陣紮營，我心不免搖撼，雖\n燦，災難的時祂保守我，藏密在祂帳幕，危\n倚，拯救我的仁慈上帝，求你不可掩面，你\n然對敵一齊近倚，我會自在無慄，雖\n險的時在石磐上，將我高高舉起，危\n曾幫助今勿放棄，不可離我遠遠，你\n然對敵一齊近倚，我會自在無慄。\n險的時在石磐上，將我高高舉起。\n曾幫助今勿放棄，不可離我遠遠。\n哈利路亞，哈利路亞，哈利路亞，\n哈利路亞，哈利路亞，阿們，阿們，阿們。\n"},{"title":"402 Savior, Leads Me Lest I Stray","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/402-savior-leads-me-lest-i-stray/","content":"402 主引導我 憂悶世界是迷路，幸得我有主耶穌， 有主與我相同行，我就安穩免驚惶， 日暝祂都引導我，各時與我相近倚。\n將來到平安祖家，享受福氣永無替。\n（和）\n主啊！主啊！世上有黑雲暗霧，\n求你顯出大仁慈，導我到平安的屋。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"402 主引導我 憂悶世界是迷路，幸得我有主耶穌， 有主與我相同行，我就安穩免驚惶， 日暝祂都引導我，各時與我相近倚。\n將來到平安祖家，享受福氣永無替。\n（和）\n主啊！主啊！世上有黑雲暗霧，\n求你顯出大仁慈，導我到平安的屋。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"403 Shepherd Of Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/403-shepherd-of-little-children/","content":"403 愛孩子的牧者 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 各暝日求你照顧，使阮學你\n導阮到青翠草埔，阮欲近倚\n導阮行平坦的路，各日所做\n懇求你日日幫助，凡事聽從\n誠實謙卑，做你歡喜的子兒。\n你的身邊，做你歡喜的子兒。\n會榮光你，做你歡喜的子兒。\n你的旨意，做你歡喜的子兒。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"403 愛孩子的牧者 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 愛孩子的牧者耶穌， 各暝日求你照顧，使阮學你\n導阮到青翠草埔，阮欲近倚\n導阮行平坦的路，各日所做\n懇求你日日幫助，凡事聽從\n誠實謙卑，做你歡喜的子兒。\n你的身邊，做你歡喜的子兒。\n會榮光你，做你歡喜的子兒。\n你的旨意，做你歡喜的子兒。\n"},{"title":"403 Shepherd Of Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/403-shepherd-of-little-children/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"403 - Reading","audio2":"403 - Piano","audio3":"403 - Choir","pronounciation1":"403 Shepherd Of Little Children - Pronounciation v1","pronounciation2":"403 Shepherd Of Little Children - Pronounciation v2","pronounciation3":"403 Shepherd Of Little Children - Pronounciation v3","pronounciation4":"403 Shepherd Of Little Children - Pronounciation v4","accompaniment1":"403 Shepherd Of Little Children - Piano Acccompaniment","accompaniment2":"403 Shepherd Of Little Children - Piano Acccompaniment","videos1":"403 Shepherd Of Little Children - Reading","videos2":"403 Shepherd Of Little Children - Piano","videos3":"403 Shepherd Of Little Children - Choir","downloads1":"Sheet Music","downloads2":"Basic Chords","downloads3":"Advanced Chords","content":""},{"title":"404 Let Jesus Come Into Your Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/404-let-jesus-come-into-your-heart/","content":"404 讓主耶穌入你心內 你若心內憂傷痛苦絕望，讓耶穌進 你若欣慕得著成聖稱義，讓耶穌進 你若不能較勝訝疑纏絆，讓耶穌進 你若願意接受救主耶穌，讓耶穌進 入你心內；你若願意追求重新做人，\n入你心內；主的寶血使你完全清潔，\n入你心內；心內空虛無物會可充滿，\n入你心內；你若決意一生跟祂腳步，\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n讓耶穌　進入你心內。（心內）現在不\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n可再訝疑，現在不可再推辭，將你心\n門開至離，讓主耶穌入來居住。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"404 讓主耶穌入你心內 你若心內憂傷痛苦絕望，讓耶穌進 你若欣慕得著成聖稱義，讓耶穌進 你若不能較勝訝疑纏絆，讓耶穌進 你若願意接受救主耶穌，讓耶穌進 入你心內；你若願意追求重新做人，\n入你心內；主的寶血使你完全清潔，\n入你心內；心內空虛無物會可充滿，\n入你心內；你若決意一生跟祂腳步，\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n讓耶穌　進入你心內。（心內）現在不\n讓耶穌　進入你心內。（心內）\n可再訝疑，現在不可再推辭，將你心\n門開至離，讓主耶穌入來居住。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"405 Jesus The Very Thought Of Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/405-jesus-the-very-thought-of-thee/","content":"405 主耶穌我若思念你 主耶穌我若思念你，心就快樂得意， 人類救主耶穌基督，聖名寶貴尊榮， 悔改的人在主面前，享受平安喜樂， 尋你的人福氣何大，口舌難說分明， 若見你面與你居住，更較甜蜜無比。\n心難測度口難講明，無別人可比併。\n墮落的人主永愛疼，不再給罪束縛。\n耶穌的愛何深何闊，如溪水流不停。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"405 主耶穌我若思念你 主耶穌我若思念你，心就快樂得意， 人類救主耶穌基督，聖名寶貴尊榮， 悔改的人在主面前，享受平安喜樂， 尋你的人福氣何大，口舌難說分明， 若見你面與你居住，更較甜蜜無比。\n心難測度口難講明，無別人可比併。\n墮落的人主永愛疼，不再給罪束縛。\n耶穌的愛何深何闊，如溪水流不停。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"406 Breathe On Me, Breath Of God","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/406-breathe-on-me-breath-of-god/","content":"406 上帝所賜活命 上帝所賜活命，使我身心勇健，使我能 上帝所賜活命，使我的心清潔，使我聽 上帝所賜活命，滿足我的心內，使我照 上帝所賜活命，使我能得永活，久長居 可愛你所愛，能行你所愛行。\n趁你的指示，所行照你旨意。\n你所愛去行，心靈安然自在。\n住在你聖城，讚美你名無息。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"406 上帝所賜活命 上帝所賜活命，使我身心勇健，使我能 上帝所賜活命，使我的心清潔，使我聽 上帝所賜活命，滿足我的心內，使我照 上帝所賜活命，使我能得永活，久長居 可愛你所愛，能行你所愛行。\n趁你的指示，所行照你旨意。\n你所愛去行，心靈安然自在。\n住在你聖城，讚美你名無息。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"407 Thy Why, Not Mine, O Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/407-thy-why-not-mine-o-lord/","content":"407 願主伸你聖手 願主伸你聖手，時刻引導保護， 我都不靠自己，也都不靠智慧， 救主為我安排，我所當飲的杯， 雖有窘迫凌辱，又有死失災害， 雖然遇著試煉，我願行主的路，\n無靠自己氣力，來揀要去的處，\n若是主的旨意，願意順服去做，\n我若受主救贖，心就安然自在，\n無論在黑暗裡，或是山巖深坑，\n只有得主引導，可行妥當路途，\n無論心裡歡喜，或是憂傷失志，\n願咱心中罪惡，消滅於主面前，\n主若是你旨意，我願跟你不離。\n主你聖手牽我，穩當都無錯誤。\n我願趁你旨意，一生照你教示。\n地上成為天國，上帝旨意完成。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"407 願主伸你聖手 願主伸你聖手，時刻引導保護， 我都不靠自己，也都不靠智慧， 救主為我安排，我所當飲的杯， 雖有窘迫凌辱，又有死失災害， 雖然遇著試煉，我願行主的路，\n無靠自己氣力，來揀要去的處，\n若是主的旨意，願意順服去做，\n我若受主救贖，心就安然自在，\n無論在黑暗裡，或是山巖深坑，\n只有得主引導，可行妥當路途，\n無論心裡歡喜，或是憂傷失志，\n願咱心中罪惡，消滅於主面前，\n主若是你旨意，我願跟你不離。\n主你聖手牽我，穩當都無錯誤。\n我願趁你旨意，一生照你教示。\n地上成為天國，上帝旨意完成。阿們。\n"},{"title":"408 I'd Rather Have Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/408-id-rather-have-jesus/","content":"408 我願寧有耶穌 我寧願有耶穌，勝過金 我寧願有耶穌，勝過稱 救主比百合花，更加清 銀，寧願屬耶穌比一切較安\n讚，我願意盡力滿足主的的心\n香，比蜂蜜甘甜勝過世上各\n穩，我寧願有耶穌勝過財\n願，我寧願有耶穌勝過名\n項，祂滿足我心靈我心意\n產，寧願使耶穌受釘手來牽。\n聲，願對主盡忠榮耀主聖名。\n愛，我願使救主來引導安排。\n勝過做君王雖有大權勢，總是\n受罪惡控制；我寧願有\n耶穌，勝過今世榮華，富貴，一切。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"408 我願寧有耶穌 我寧願有耶穌，勝過金 我寧願有耶穌，勝過稱 救主比百合花，更加清 銀，寧願屬耶穌比一切較安\n讚，我願意盡力滿足主的的心\n香，比蜂蜜甘甜勝過世上各\n穩，我寧願有耶穌勝過財\n願，我寧願有耶穌勝過名\n項，祂滿足我心靈我心意\n產，寧願使耶穌受釘手來牽。\n聲，願對主盡忠榮耀主聖名。\n愛，我願使救主來引導安排。\n勝過做君王雖有大權勢，總是\n受罪惡控制；我寧願有\n耶穌，勝過今世榮華，富貴，一切。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"409 Holy Spirit, Dwell In Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/409-holy-spirit-dwell-in-me/","content":"409 我欣慕真理的神 我欣慕真理的神，求你 我欣慕聖潔的神，求你 我欣慕平安的神，求你 我欣慕權能的神，求你 我欣慕喜樂的神，求你 永住我內面 ，叫醒我認識真\n永住我內面，用火燄除我罪\n永住我內面，世情攪擾心不\n永住我內面，前面路站雖不\n永住我內面，無論在山間曠\n理，使我明白聖旨意。\n孽，使我心神變聖潔。\n靜，使我得享受安寧。\n知，靠你進前免受害。\n野，常喜樂讚美感謝。阿們\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"409 我欣慕真理的神 我欣慕真理的神，求你 我欣慕聖潔的神，求你 我欣慕平安的神，求你 我欣慕權能的神，求你 我欣慕喜樂的神，求你 永住我內面 ，叫醒我認識真\n永住我內面，用火燄除我罪\n永住我內面，世情攪擾心不\n永住我內面，前面路站雖不\n永住我內面，無論在山間曠\n理，使我明白聖旨意。\n孽，使我心神變聖潔。\n靜，使我得享受安寧。\n知，靠你進前免受害。\n野，常喜樂讚美感謝。阿們\n"},{"title":"410 Now I Belong To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/410-now-i-belong-to-jesus/","content":"410 今我完全屬耶穌 耶穌我主愛我永遠愛我，無論怎樣我要與祂 前我是一個失迷的靈魂，主耶穌降世賞賜我 我心歡喜主耶穌拯救我，不復再受罪惡束縛 近倚，祂救我靈魂替我受死，今我完全屬祂。\n救恩，救我脫離羞愧與憂悶，今屬祂免沉淪。\n拖磨，主流寶血贖我的罪過，我來感謝唱歌。\n今我完全屬耶穌，主耶穌也屬我，\n與主同在靠祂引導，直到永遠不息。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"410 今我完全屬耶穌 耶穌我主愛我永遠愛我，無論怎樣我要與祂 前我是一個失迷的靈魂，主耶穌降世賞賜我 我心歡喜主耶穌拯救我，不復再受罪惡束縛 近倚，祂救我靈魂替我受死，今我完全屬祂。\n救恩，救我脫離羞愧與憂悶，今屬祂免沉淪。\n拖磨，主流寶血贖我的罪過，我來感謝唱歌。\n今我完全屬耶穌，主耶穌也屬我，\n與主同在靠祂引導，直到永遠不息。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"411 All The Way My Saviour Leads Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/411-all-the-way-my-saviour-leads-me/","content":"411 我救主祂一路引導 我救主祂一路引導，祂的愛極其豐滿， 我救主祂一路引導，只有祂我可依倚， 我救主祂一路引導，我孤單祂來做伴， 時刻得主看顧保護，豈可訝疑祂導路；\n雖有試煉主恩充滿，永活米糧養飼我；\n主應許完全的安息，到那日就會得著；\n主賜我平安的福氣，靠信心跟祂不離，\n我腳步雖然會搖撼，心中口乾愛止渴，\n我靈魂被主接上天，到天堂光明無比，\n我深信無論何事情，主的確引導排比。比。\n我的主堅固的石磐，流出喜樂的活泉。泉。\n在彼處吟詩永無息，我救主一路引導。導。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"411 我救主祂一路引導 我救主祂一路引導，祂的愛極其豐滿， 我救主祂一路引導，只有祂我可依倚， 我救主祂一路引導，我孤單祂來做伴， 時刻得主看顧保護，豈可訝疑祂導路；\n雖有試煉主恩充滿，永活米糧養飼我；\n主應許完全的安息，到那日就會得著；\n主賜我平安的福氣，靠信心跟祂不離，\n我腳步雖然會搖撼，心中口乾愛止渴，\n我靈魂被主接上天，到天堂光明無比，\n我深信無論何事情，主的確引導排比。比。\n我的主堅固的石磐，流出喜樂的活泉。泉。\n在彼處吟詩永無息，我救主一路引導。導。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"412 Softly And Tenderly","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/412-softly-and-tenderly/","content":"412 主召罪人回家 我聽主耶穌溫和的聲在叫，懇切在叫我和 為何推辭救主耶穌的呼召，祂在呼召我和 主耶穌的愛疼永遠不改變，永遠愛疼我和 你，我看見祂站在門口的等候，站在等候我和\n你，為何拒絕救主耶穌的恩待，祂要恩待我和\n你，雖然犯罪極重主歡喜赦免，歡喜赦免我和\n你。\n你。回來，回來啊，犯罪疲倦的人回來啊，\n你。\n主耶穌溫和懇切的聲在叫，罪人啊！趕快回來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"412 主召罪人回家 我聽主耶穌溫和的聲在叫，懇切在叫我和 為何推辭救主耶穌的呼召，祂在呼召我和 主耶穌的愛疼永遠不改變，永遠愛疼我和 你，我看見祂站在門口的等候，站在等候我和\n你，為何拒絕救主耶穌的恩待，祂要恩待我和\n你，雖然犯罪極重主歡喜赦免，歡喜赦免我和\n你。\n你。回來，回來啊，犯罪疲倦的人回來啊，\n你。\n主耶穌溫和懇切的聲在叫，罪人啊！趕快回來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"413 Return O Wanderer Return","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/413-return-o-wanderer-return/","content":"413 迷路的人應該回轉 1.迷路的人應該回轉，朝見咱的天父，\n3. 迷路的人應該回轉，來到天父面前，\n4. 迷路的人應該回轉，伏拜救主腳前，\n5. 迷路的人應該回轉，近倚十字架邊，\n天上所在滿滿榮光，真正是咱祖家；\n上帝子兒居住四方，各日吟詩無停；\n慈悲聖手在扶持咱，照顧暝日無停；\n主流寶血替咱受死，咱當舉目看祂；\n謙卑認罪真實反悔，這人會得赦罪，\n世間眾人當快反悔，上帝慈愛顯明，\n雖然經過黑暗深坑，前途還是光明，\n活命水泉福音真聲，都是祂聖旨意，\n恩典慈悲遍滿全地，福氣永遠不廢。\n四海同胞成做一家，大家同入天庭。\n自今以後不再傷悲，在主懷裡安寧。\n救主發出溫柔的聲，咱都來就近祂。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"413 迷路的人應該回轉 1.迷路的人應該回轉，朝見咱的天父，\n3. 迷路的人應該回轉，來到天父面前，\n4. 迷路的人應該回轉，伏拜救主腳前，\n5. 迷路的人應該回轉，近倚十字架邊，\n天上所在滿滿榮光，真正是咱祖家；\n上帝子兒居住四方，各日吟詩無停；\n慈悲聖手在扶持咱，照顧暝日無停；\n主流寶血替咱受死，咱當舉目看祂；\n謙卑認罪真實反悔，這人會得赦罪，\n世間眾人當快反悔，上帝慈愛顯明，\n雖然經過黑暗深坑，前途還是光明，\n活命水泉福音真聲，都是祂聖旨意，\n恩典慈悲遍滿全地，福氣永遠不廢。\n四海同胞成做一家，大家同入天庭。\n自今以後不再傷悲，在主懷裡安寧。\n救主發出溫柔的聲，咱都來就近祂。阿們。\n"},{"title":"414 Launch Out","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/414-launch-out/","content":"414 天父的愛極深闊 天父的愛疼極其深極其闊，好 可惜許多人不肯坐救生船，只 現在還有船在等候要救人，上 像無限的大海洋，當緊解開繩離開\n有從岸上看海洋，無久伊皆會在罪\n船就會得著永活，不可再延遲緊上\n罪惡堤岸，划船入愛疼的海洋。\n（和）\n惡中沉淪，因為不肯進入海洋。離\n船才穩當，主要載你到那邊岸。\n開離開罪惡所在，（罪惡所在）進入愛疼海洋，划\n進救生船順愛疼的流水，到光明安樂彼處。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"414 天父的愛極深闊 天父的愛疼極其深極其闊，好 可惜許多人不肯坐救生船，只 現在還有船在等候要救人，上 像無限的大海洋，當緊解開繩離開\n有從岸上看海洋，無久伊皆會在罪\n船就會得著永活，不可再延遲緊上\n罪惡堤岸，划船入愛疼的海洋。\n（和）\n惡中沉淪，因為不肯進入海洋。離\n船才穩當，主要載你到那邊岸。\n開離開罪惡所在，（罪惡所在）進入愛疼海洋，划\n進救生船順愛疼的流水，到光明安樂彼處。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"415 Lord, I Am Coming Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/415-lord-i-am-coming-home/","content":"415 現在回來啊 離開天父受苦的人啊，現在回來啊！不 你在外面漂流已經久，現在回來啊！歸 慈愛天父時刻思念你，現在田唻啊！趕 可再行罪惡的道路，現在回來啊！\n來居住天父平安屋，現在回來啊！\n快悔改專心敬拜祂，現在回來啊！\n（和）\n回來啊！回來啊！不可再流蕩，\n慈愛天父伸開雙手，盼望你回來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"415 現在回來啊 離開天父受苦的人啊，現在回來啊！不 你在外面漂流已經久，現在回來啊！歸 慈愛天父時刻思念你，現在田唻啊！趕 可再行罪惡的道路，現在回來啊！\n來居住天父平安屋，現在回來啊！\n快悔改專心敬拜祂，現在回來啊！\n（和）\n回來啊！回來啊！不可再流蕩，\n慈愛天父伸開雙手，盼望你回來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"416 Jesus Is Calling","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/416-jesus-is-calling/","content":"416 趕緊歸來 耶穌慈悲的聲叫你回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌招呼疲倦的人回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌現在在等候你回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌叫你現在就當回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 為何拒絕主耶穌的恩愛，為何逃避不肯來。\n親近耶穌重擔就得脫離，祂的確不放棄你。\n將你罪惡帶來主的腳前，祂都要給你洗清。\n耶穌此時召你進入天國，享受無限的大福。\n趕緊回來！趕緊回來！耶穌叫\n你快回轉，可入天國的門。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"416 趕緊歸來 耶穌慈悲的聲叫你回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌招呼疲倦的人回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌現在在等候你回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 耶穌叫你現在就當回來，趕緊歸來，趕緊歸來， 為何拒絕主耶穌的恩愛，為何逃避不肯來。\n親近耶穌重擔就得脫離，祂的確不放棄你。\n將你罪惡帶來主的腳前，祂都要給你洗清。\n耶穌此時召你進入天國，享受無限的大福。\n趕緊回來！趕緊回來！耶穌叫\n你快回轉，可入天國的門。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"417 Psalm 51","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/417-psalm-51/","content":"417 詩篇51篇 求主用慈愛憐憫我，擦滅我所犯罪 我欲朝見天父的臉，容允我與你相 過，求主洗我心內污穢，除盡我親，不可從我收回聖靈，扶持我\n一切的罪，我認過失不敢推辭，\n永遠歸正，你不欲我奉獻祭物，\n深知我有得罪你，我犯重\n欲我為罪過傷悲，痛悔的\n罪受你責備，你的判斷極公\n心你無厭賤，欲我用憂傷奉\n義，我從出世就有罪孽，\n獻，我要報揚你的公義，\n求你洗我成聖潔，求你使我正直\n引導罪人歸順你，你的救恩極大\n誠實，為我造清潔的心。\n無比，我要常讚美吟詩。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"417 詩篇51篇 求主用慈愛憐憫我，擦滅我所犯罪 我欲朝見天父的臉，容允我與你相 過，求主洗我心內污穢，除盡我親，不可從我收回聖靈，扶持我\n一切的罪，我認過失不敢推辭，\n永遠歸正，你不欲我奉獻祭物，\n深知我有得罪你，我犯重\n欲我為罪過傷悲，痛悔的\n罪受你責備，你的判斷極公\n心你無厭賤，欲我用憂傷奉\n義，我從出世就有罪孽，\n獻，我要報揚你的公義，\n求你洗我成聖潔，求你使我正直\n引導罪人歸順你，你的救恩極大\n誠實，為我造清潔的心。\n無比，我要常讚美吟詩。阿們。\n"},{"title":"418 Jesus I Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/418-jesus-i-come/","content":"418 主，我就你 離開黑暗驚惶的世界，主我就你，主我就你， 離開羞恥驕傲和怨恨，主我就你，主我就你， 看破虛華敗壞的世界，主我就你，主我就你， 進入光明快樂的所在，救主我來就你。\n背十字架極歡喜歸順，救主我來就你。\n仰望天堂榮光的所在，救主我來就你。\n我受捆縛你給我釋放，我有欠缺你供給各項，\n無復埋怨常讚美主恩，無復失志各日盡本份，\n脫離罪惡沉淪的陷坑，進入明宮與救主相見，\n我罪極重你洗除污穢，救主我來就你。\n無復懶惰時刻常殷勤，救主我來就你。\n永遠居住在主的身邊，救主我來就你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"418 主，我就你 離開黑暗驚惶的世界，主我就你，主我就你， 離開羞恥驕傲和怨恨，主我就你，主我就你， 看破虛華敗壞的世界，主我就你，主我就你， 進入光明快樂的所在，救主我來就你。\n背十字架極歡喜歸順，救主我來就你。\n仰望天堂榮光的所在，救主我來就你。\n我受捆縛你給我釋放，我有欠缺你供給各項，\n無復埋怨常讚美主恩，無復失志各日盡本份，\n脫離罪惡沉淪的陷坑，進入明宮與救主相見，\n我罪極重你洗除污穢，救主我來就你。\n無復懶惰時刻常殷勤，救主我來就你。\n永遠居住在主的身邊，救主我來就你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"419 Come Back To The Father","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/419-come-back-to-the-father/","content":"419 歸來朝見慈愛天父 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 天堂祖家滿有榮光，歸來朝見慈愛天父，\n天堂祖家福氣齊全，歸來朝見慈愛天父，\n天堂祖家離你不遠，歸來朝見慈愛天父，\n趁有機會當快反悔，謙卑承認自己的罪，\n今當近倚十字架邊，求主洗除罪惡清潔，\n天父出聲叫你歸來，快轉回返不可疑訝，\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"419 歸來朝見慈愛天父 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 迷路的人今當回轉，歸來朝見慈愛天父， 天堂祖家滿有榮光，歸來朝見慈愛天父，\n天堂祖家福氣齊全，歸來朝見慈愛天父，\n天堂祖家離你不遠，歸來朝見慈愛天父，\n趁有機會當快反悔，謙卑承認自己的罪，\n今當近倚十字架邊，求主洗除罪惡清潔，\n天父出聲叫你歸來，快轉回返不可疑訝，\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n天父滿心憐憫愛疼，歡喜收留迷路的人。\n"},{"title":"420 It May Not Be On The Mountain's Height","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/420-it-may-not-be-on-the-mountains-height/","content":"420 我要順從主命令 主欠用我在何所在，或者到海洋彼 現在有主奇妙福音，欲我四處去報 主所吩咐當做的工，我要盡力做不 邊，或者當去危險戰場，或\n揚，現在有人迷失路途，當\n停，一生時日不敢亂用，專\n是去高山嶺頂，聽見救主出\n導他回來家中，雖然當過淒\n心求主的光榮，工做清楚使\n聲在叫，叫我極卑賤的名，救主差\n清路途，有主與我相同行，救主派\n主歡喜，報答祂極大的愛，救主分\n遣我去何處，我願趁命令來行。\n（和）\n我做什麼工，我願趁命來令行。我\n派各項的工，一生趁命令來行。\n要順從我主命令，歡喜為我主做工，只\n要講主交代的話，盡心致意去救人。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"420 我要順從主命令 主欠用我在何所在，或者到海洋彼 現在有主奇妙福音，欲我四處去報 主所吩咐當做的工，我要盡力做不 邊，或者當去危險戰場，或\n揚，現在有人迷失路途，當\n停，一生時日不敢亂用，專\n是去高山嶺頂，聽見救主出\n導他回來家中，雖然當過淒\n心求主的光榮，工做清楚使\n聲在叫，叫我極卑賤的名，救主差\n清路途，有主與我相同行，救主派\n主歡喜，報答祂極大的愛，救主分\n遣我去何處，我願趁命令來行。\n（和）\n我做什麼工，我願趁命來令行。我\n派各項的工，一生趁命令來行。\n要順從我主命令，歡喜為我主做工，只\n要講主交代的話，盡心致意去救人。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"421 No One Ever Cared For Me Like Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/421-no-one-ever-cared-for-me-like-jesus/","content":"421 無人親像耶穌 我要報你知道我所識的耶穌，祂是 主找著我的時我心充滿罪過，心中 各日救主賞賜給我新的保證，祂的 至好朋友忠實可倚靠，祂用\n失望痛苦無人可依倚，祂用\n愛疼於我心中大顯明，祂何\n奇妙的愛來改變我一生，無人\n慈愛權能聖手來扶持我，導我\n事來救我恩情真難瞭解，當到\n親像祂能使我心安寧。\n（和）\n行於正路可進入永活。無人親像耶穌\n天上見祂的面才能知。\n這樣愛我，別的朋友愛疼無這\n大，無人親像祂能赦免我的\n罪過，主實在真正愛我。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"421 無人親像耶穌 我要報你知道我所識的耶穌，祂是 主找著我的時我心充滿罪過，心中 各日救主賞賜給我新的保證，祂的 至好朋友忠實可倚靠，祂用\n失望痛苦無人可依倚，祂用\n愛疼於我心中大顯明，祂何\n奇妙的愛來改變我一生，無人\n慈愛權能聖手來扶持我，導我\n事來救我恩情真難瞭解，當到\n親像祂能使我心安寧。\n（和）\n行於正路可進入永活。無人親像耶穌\n天上見祂的面才能知。\n這樣愛我，別的朋友愛疼無這\n大，無人親像祂能赦免我的\n罪過，主實在真正愛我。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"422 He Lives","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/422-he-lives/","content":"422 主活 今日救主有復活，勝過死失權勢，我 在我日常生活中，有主的大愛疼，雖 信徒一齊大歡喜，出聲讚美吟講，榮 深信祂有復活，替我還清罪債，看\n有憂愁心艱苦，也不致到絕望，人\n耀和哈利路亞，歸主耶穌咱王，祂\n祂釘痕的聖手，聽祂安慰的聲，無\n生雖然有風浪，我主親身導路，將\n作咱及時幫助，給咱滿有希望，無\n論何時欠用祂，祂導我行。\n（和）\n來祂的確再來，不會錯誤。耶穌基\n人親像祂溫柔，仁慈愛疼。\n督永永遠遠活著，與我同行與\n我講話使我與祂近倚，我要報揚救\n恩到全世界，我怎樣知主有復活，祂活在我心內。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"422 主活 今日救主有復活，勝過死失權勢，我 在我日常生活中，有主的大愛疼，雖 信徒一齊大歡喜，出聲讚美吟講，榮 深信祂有復活，替我還清罪債，看\n有憂愁心艱苦，也不致到絕望，人\n耀和哈利路亞，歸主耶穌咱王，祂\n祂釘痕的聖手，聽祂安慰的聲，無\n生雖然有風浪，我主親身導路，將\n作咱及時幫助，給咱滿有希望，無\n論何時欠用祂，祂導我行。\n（和）\n來祂的確再來，不會錯誤。耶穌基\n人親像祂溫柔，仁慈愛疼。\n督永永遠遠活著，與我同行與\n我講話使我與祂近倚，我要報揚救\n恩到全世界，我怎樣知主有復活，祂活在我心內。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"423 If Jesus Came Today","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/423-if-jesus-came-today/","content":"423 我豈能見主面 主若今日坐雲降臨，我豈能見祂面？貪 主若今日坐雲降臨，我豈敢見祂面？專 主若今日坐雲降臨，我欣慕見祂面？求 愛世界無備便心，怎樣能見祂面？求\n顧自己皆無愛心，怎樣敢見祂面？求\n主記念切望的心，准我能見你面。世\n主助我會更愛你，順服你的旨意，願\n主助我會更殷勤，致意救人靈魂，我\n間艱苦不過暫時，專心靠主保庇，我\n主助我堅固站住，儆醒等候你來。\n要報揚救主名字，引導罪人歸你。\n真軟弱求主扶持，時到被提上天。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"423 我豈能見主面 主若今日坐雲降臨，我豈能見祂面？貪 主若今日坐雲降臨，我豈敢見祂面？專 主若今日坐雲降臨，我欣慕見祂面？求 愛世界無備便心，怎樣能見祂面？求\n顧自己皆無愛心，怎樣敢見祂面？求\n主記念切望的心，准我能見你面。世\n主助我會更愛你，順服你的旨意，願\n主助我會更殷勤，致意救人靈魂，我\n間艱苦不過暫時，專心靠主保庇，我\n主助我堅固站住，儆醒等候你來。\n要報揚救主名字，引導罪人歸你。\n真軟弱求主扶持，時到被提上天。阿們。\n"},{"title":"424 Let Us Work For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/424-let-us-work-for-jesus/","content":"424 為耶穌劬勞 甘心樂意為主耶穌劬勞，專心一意 甘心樂意宣傳天國福音，報人知道 甘心樂意順從救主耶穌，專心一意 做聖工無息，無論何事主若分派我做，我要忠心\n上帝的愛心，基督耶穌表明上帝愛疼，將祂救恩\n跟祂的腳步，四處引導罪人來趁真道，介紹眾人\n趁機會去做。\n（和）\n白白賞賜人。為耶穌劬勞，福氣真正大，\n識上帝羊羔。\n福氣真正大，為耶穌劬勞，將來得報賞極大。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"424 為耶穌劬勞 甘心樂意為主耶穌劬勞，專心一意 甘心樂意宣傳天國福音，報人知道 甘心樂意順從救主耶穌，專心一意 做聖工無息，無論何事主若分派我做，我要忠心\n上帝的愛心，基督耶穌表明上帝愛疼，將祂救恩\n跟祂的腳步，四處引導罪人來趁真道，介紹眾人\n趁機會去做。\n（和）\n白白賞賜人。為耶穌劬勞，福氣真正大，\n識上帝羊羔。\n福氣真正大，為耶穌劬勞，將來得報賞極大。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"425 Brighten The Corner Where You Are","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/425-brighten-the-corner-where-you-are/","content":"425 無論在何處當發光 勿得等候上帝交托大事才做工，勿得 光會照明黑雲暗霧給人看清楚，燈光 無論住在何處都當盡本份發光，主會 想做大光才照人，很多零星事情都當盡本\n當照崎嶇的暗路，真光引導迷路的人進入\n用你照黑暗四方，得著聖靈充滿就發光久\n份擔當，無論在何處當發光，\n（和）\n恩典門，無論在何處當發光，無論在何處\n久長長，無論在何處當發光，\n當發光，無論在何處當發光，迷路的人在\n等候你去導伊回轉，無論在何處當發光。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"425 無論在何處當發光 勿得等候上帝交托大事才做工，勿得 光會照明黑雲暗霧給人看清楚，燈光 無論住在何處都當盡本份發光，主會 想做大光才照人，很多零星事情都當盡本\n當照崎嶇的暗路，真光引導迷路的人進入\n用你照黑暗四方，得著聖靈充滿就發光久\n份擔當，無論在何處當發光，\n（和）\n恩典門，無論在何處當發光，無論在何處\n久長長，無論在何處當發光，\n當發光，無論在何處當發光，迷路的人在\n等候你去導伊回轉，無論在何處當發光。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"426 Fruits of The Spirit","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/426-fruits-of-the-spirit/","content":"426 聖靈的果子 懇求聖靈充滿我心\n賜我仁愛喜樂和平忍耐\n聖靈充滿我心\n就有恩慈又有良善信實節制溫順\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"426 聖靈的果子 懇求聖靈充滿我心\n賜我仁愛喜樂和平忍耐\n聖靈充滿我心\n就有恩慈又有良善信實節制溫順\n"},{"title":"427 True Hearted Whole Hearted","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/427-true-hearted-whole-hearted/","content":"427 當好膽進前 主的恩惠若施落向我顯明，我雖軟 身軀靈魂甘願獻給我救主，專心靠 心內污穢得主寶血洗清潔，今要愛 弱也會變成強猛，心無驚惶因為\n祂各日皆無掛慮，時時歡喜無論\n主導從祂的旨意，看無自己為我\n靠主的權能，勇敢直前好膽為主見\n遇著何境遇，為主做工以外無想別\n主盡忠至死，將來升天得主報賞歡\n證。\n（和）\n事。當好膽進前，當好膽\n喜。\n進前，為主做工，救犯罪的眾\n人，用主的真理做咱的\n軍器，穩穩當得勝，當進前，當進前！\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"427 當好膽進前 主的恩惠若施落向我顯明，我雖軟 身軀靈魂甘願獻給我救主，專心靠 心內污穢得主寶血洗清潔，今要愛 弱也會變成強猛，心無驚惶因為\n祂各日皆無掛慮，時時歡喜無論\n主導從祂的旨意，看無自己為我\n靠主的權能，勇敢直前好膽為主見\n遇著何境遇，為主做工以外無想別\n主盡忠至死，將來升天得主報賞歡\n證。\n（和）\n事。當好膽進前，當好膽\n喜。\n進前，為主做工，救犯罪的眾\n人，用主的真理做咱的\n軍器，穩穩當得勝，當進前，當進前！\n"},{"title":"428 Psalm 103","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/428-psalm-103/","content":"428 讚美耶和華的慈愛 我的心啊你當讚美主耶 耶和華有憐憫恩典的確 世間的父母怎樣憐憫愛 和華的聖名，永不可忘記得祂一切的\n不輕易生氣，祂有豐盛慈愛無長久責\n疼祂的子兒，耶和華也如此愛疼我與\n愛，祂赦免你所有罪孽又醫治你的\n備，祂無照咱的罪款待無照咱的罪\n你，咱的年日如發旺的花草被風吹\n病痛，祂從死亡曾救贖你的性命。\n（和）\n報應，祂的慈愛極高極大極顯名。我的\n就謝，獨獨耶和華永遠在天上居。\n心啊，你當讚美主耶和華的聖名，永不\n可忘記得祂一切的愛，天上地下合做一個相與\n讚美耶和華，讚美祂的恩惠慈愛永不息。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"428 讚美耶和華的慈愛 我的心啊你當讚美主耶 耶和華有憐憫恩典的確 世間的父母怎樣憐憫愛 和華的聖名，永不可忘記得祂一切的\n不輕易生氣，祂有豐盛慈愛無長久責\n疼祂的子兒，耶和華也如此愛疼我與\n愛，祂赦免你所有罪孽又醫治你的\n備，祂無照咱的罪款待無照咱的罪\n你，咱的年日如發旺的花草被風吹\n病痛，祂從死亡曾救贖你的性命。\n（和）\n報應，祂的慈愛極高極大極顯名。我的\n就謝，獨獨耶和華永遠在天上居。\n心啊，你當讚美主耶和華的聖名，永不\n可忘記得祂一切的愛，天上地下合做一個相與\n讚美耶和華，讚美祂的恩惠慈愛永不息。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"429 His Love We Praise","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/429-his-love-we-praise/","content":"429 讚美主的愛 讚美讚美，讚美主的愛，感謝感謝感謝主的愛，\n因為祂曾流血拯救我的性命，贖回我成做上帝的子。\n讚美讚美，讚美主的愛，無物會可隔斷主的愛，主的\n愛，我救主的愛，無物會可隔斷救主的愛。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"429 讚美主的愛 讚美讚美，讚美主的愛，感謝感謝感謝主的愛，\n因為祂曾流血拯救我的性命，贖回我成做上帝的子。\n讚美讚美，讚美主的愛，無物會可隔斷主的愛，主的\n愛，我救主的愛，無物會可隔斷救主的愛。\n"},{"title":"430 Blessed Assurance","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/430-blessed-assurance/","content":"430 讚美主救恩 讚美我救主無窮恩愛，曾為我罪人降生世 完全獻給主就有幸福，完全順服主才有快\n界，用祂的寶血將我贖回，靠祂的功勞赦我無\n樂，真理的聖靈充滿我心，助我做見證到主降\n罪。 （和）\n臨。這就是福音，我要宣傳，讚美主救恩，直到永\n遠，常誇口主的救贖恩情，讚美我救主日夜無停。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"430 讚美主救恩 讚美我救主無窮恩愛，曾為我罪人降生世 完全獻給主就有幸福，完全順服主才有快\n界，用祂的寶血將我贖回，靠祂的功勞赦我無\n樂，真理的聖靈充滿我心，助我做見證到主降\n罪。 （和）\n臨。這就是福音，我要宣傳，讚美主救恩，直到永\n遠，常誇口主的救贖恩情，讚美我救主日夜無停。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"431 Praising The Lord With Gladness","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/431-praising-the-lord-with-gladness/","content":"431 我心歡喜我口吟詩 我有信靠耶穌基督，心裡常常喜 你若信靠耶穌基督，就會得著大\n樂，主有救我脫離艱苦，各時照顧保護。\n福，請你此時來信基督，得著平安快樂。 （和）\n我心歡喜我口吟詩，感謝救主讚美救主！\n我心喜歡我口吟詩，主的恩賜極其豐富。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"431 我心歡喜我口吟詩 我有信靠耶穌基督，心裡常常喜 你若信靠耶穌基督，就會得著大\n樂，主有救我脫離艱苦，各時照顧保護。\n福，請你此時來信基督，得著平安快樂。 （和）\n我心歡喜我口吟詩，感謝救主讚美救主！\n我心喜歡我口吟詩，主的恩賜極其豐富。\n"},{"title":"431 Praising The Lord With Gladness","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/431-praising-the-lord-with-gladness/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"431 - Choir","audio2":"431 - Piano","audio3":"431 - Reading","pronounciation1":"431 Praising The Lord With Gladness - Pronounciation v1","pronounciation2":"431 Praising The Lord With Gladness - Pronounciation v2","pronounciation3":"431 Praising The Lord With Gladness - Pronounciation Chorus","accompaniment1":"431 Praising The Lord With Gladness - Piano Acccompaniment","videos1":"431 Praising The Lord With Gladness - Reading","videos2":"431 Praising The Lord With Gladness - Piano","videos3":"431 Praising The Lord With Gladness - Choir","downloads1":"Sheet Music","downloads2":"Basic Chords","downloads3":"Advanced Chords","downloads4":"H 431我心歡喜我口吟詩 (V)(S)","content":""},{"title":"432 Follow, I Will Follow Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/432-follow-i-will-follow-thee/","content":"432 我要跟隨你 耶穌呼召，我要跟隨，現在跟隨主， 耶穌呼召，我要跟隨，時刻跟隨主， 耶穌呼召，我要跟隨，永遠跟隨主， 聽祂呼聲溫柔仁慈，我那可躊躇。\n（和）\n與主同在福氣齊備，氣力祂賞賜。跟隨，\n靠主扶持引導指示，我就不偏離。\n我要跟隨主耶穌，各日跟隨主腳步，主你\n真知我一生路途，你的確引導保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"432 我要跟隨你 耶穌呼召，我要跟隨，現在跟隨主， 耶穌呼召，我要跟隨，時刻跟隨主， 耶穌呼召，我要跟隨，永遠跟隨主， 聽祂呼聲溫柔仁慈，我那可躊躇。\n（和）\n與主同在福氣齊備，氣力祂賞賜。跟隨，\n靠主扶持引導指示，我就不偏離。\n我要跟隨主耶穌，各日跟隨主腳步，主你\n真知我一生路途，你的確引導保護。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"433 Living For Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/433-living-for-jesus/","content":"433 為耶穌來活 為耶穌來活，人生有意義，做主的 為耶穌來活，祂有替我死，用愛來 為耶穌來活，無論何時候，奉主的 為耶穌來活，人生雖暫時，得主的 忠僕滿足主心意，甘心順服祂，可\n呼召我不敢推辭，各各他山頂，祂\n聖名各項盡本份，甘願受艱苦，肯\n笑容我心就滿意，宣傳主福音，給\n給主歡喜，盡心服事祂，的確有福\n擔我罪債，跟隨祂腳步，奉獻我一\n犧牲一切，願一生一世，背主十字\n失迷的羊，導伊快歸來，在主的懷\n氣。\n（和）\n切。耶穌我主，我救主，我獻身心給你，因\n架。\n內。\n你赦免我罪債，親身替我受死，你\n成為我的救主，我心做你寶座，今\n我獻身為主來活，完全為主來活。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"433 為耶穌來活 為耶穌來活，人生有意義，做主的 為耶穌來活，祂有替我死，用愛來 為耶穌來活，無論何時候，奉主的 為耶穌來活，人生雖暫時，得主的 忠僕滿足主心意，甘心順服祂，可\n呼召我不敢推辭，各各他山頂，祂\n聖名各項盡本份，甘願受艱苦，肯\n笑容我心就滿意，宣傳主福音，給\n給主歡喜，盡心服事祂，的確有福\n擔我罪債，跟隨祂腳步，奉獻我一\n犧牲一切，願一生一世，背主十字\n失迷的羊，導伊快歸來，在主的懷\n氣。\n（和）\n切。耶穌我主，我救主，我獻身心給你，因\n架。\n內。\n你赦免我罪債，親身替我受死，你\n成為我的救主，我心做你寶座，今\n我獻身為主來活，完全為主來活。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"434 Since Jesus Came Into My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/434-since-jesus-came-into-my-heart/","content":"434 因為信主耶穌基督 我日常的生活已經變換做新，因 前所有的訝疑今攏總消滅去，因 對死失的驚惶現在已經消無，因 為信主耶穌基督，有靈光照我心，主洗\n為信主耶穌基督，主應允不改變，會享\n為信主耶穌基督，在天上有房間，主為\n清心裡面，因為信主耶穌基督\n受大福氣，因為信主耶穌基督\n（和）\n因我預備好，因為信主耶穌基督\n為信主耶穌基督，因為信主耶穌基\n督，主赦我的罪惡，我的心常喜樂，主\n的恩愛不會測度。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"434 因為信主耶穌基督 我日常的生活已經變換做新，因 前所有的訝疑今攏總消滅去，因 對死失的驚惶現在已經消無，因 為信主耶穌基督，有靈光照我心，主洗\n為信主耶穌基督，主應允不改變，會享\n為信主耶穌基督，在天上有房間，主為\n清心裡面，因為信主耶穌基督\n受大福氣，因為信主耶穌基督\n（和）\n因我預備好，因為信主耶穌基督\n為信主耶穌基督，因為信主耶穌基\n督，主赦我的罪惡，我的心常喜樂，主\n的恩愛不會測度。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"435 Follow The Steps Of Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/435-follow-the-steps-of-jesus/","content":"435 我要跟主行天路 我要跟從救主的腳步，真欲與救主同 我要跟從救主的腳步，與主同行不覺 行天路，心裡面的黑雲都消散，歡喜快樂大充滿。\n得艱苦，驚惶訝疑的影不看見，愈行氣力愈加添。\n跟從救主的聖腳步，與主同行天路，\n跟從救主的聖腳步，歡喜與主行天路。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"435 我要跟主行天路 我要跟從救主的腳步，真欲與救主同 我要跟從救主的腳步，與主同行不覺 行天路，心裡面的黑雲都消散，歡喜快樂大充滿。\n得艱苦，驚惶訝疑的影不看見，愈行氣力愈加添。\n跟從救主的聖腳步，與主同行天路，\n跟從救主的聖腳步，歡喜與主行天路。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"435 Follow The Steps Of Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/435-follow-the-steps-of-jesus/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"435 - Choir","audio2":"435 - Piano","audio3":"435 - Reading","pronounciation1":"435 Follow The Steps Of Jesus - Pronounciation v1","pronounciation2":"435 Follow The Steps Of Jesus - Pronounciation v2","pronounciation3":"435 Follow The Steps Of Jesus - Pronounciation Chorus","accompaniment1":"435 - Piano Acccompaniment","videos1":"435 Follow The Steps Of Jesus - Reading","videos2":"435 Follow The Steps Of Jesus - Piano","videos3":"435 Follow The Steps Of Jesus - Choir","downloads1":"Sheet Music","downloads2":"Basic Chords","downloads3":"Advanced Chords","downloads4":"H 435我心歡喜我口吟詩 (V)(S)","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"436 I Am Thine, O Lord","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/436-i-am-thine-o-lord/","content":"436 求主時刻保守我 我是屬耶穌我知祂愛我，祂的大恩講不 今我把本身完全歸給主，救主分別我做 靠主的功勞我得著永活，主寶血給我洗 盡，求主的愛疼時刻保守我，常與你相近相聖，在主的身邊盡心服事主，永遠做主的差\n清，主的恩極深主的愛極大，我要報答主恩\n親。\n（和）\n用。求主奇妙的愛，時刻保守我，無離開主的身邊，求主\n情。\n奇妙的愛，時刻保守我，永遠在主的身邊。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"436 求主時刻保守我 我是屬耶穌我知祂愛我，祂的大恩講不 今我把本身完全歸給主，救主分別我做 靠主的功勞我得著永活，主寶血給我洗 盡，求主的愛疼時刻保守我，常與你相近相聖，在主的身邊盡心服事主，永遠做主的差\n清，主的恩極深主的愛極大，我要報答主恩\n親。\n（和）\n用。求主奇妙的愛，時刻保守我，無離開主的身邊，求主\n情。\n奇妙的愛，時刻保守我，永遠在主的身邊。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"437 In The Garden","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/437-in-the-garden/","content":"437 在花園裡 我自己來到花園內，玫瑰 救主的聲真正好聽，連鳥 看見四面暗暝罩我，欲與 花的甘露真可愛，有奇妙之聲進入\n隻也靜靜不出聲，音韻真和諧聲音\n主於花園相與住，總是祂差我去到\n我耳孔，上帝之子成做人。\n極可愛，如音樂在我心內。\n普天下，引導罪人歸天父。\n（和）\n主與我同行，也與我講話，祂又１\n講我是屬於祂；阮在彼相交陪滿\n心歡喜，無別物會可相比。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"437 在花園裡 我自己來到花園內，玫瑰 救主的聲真正好聽，連鳥 看見四面暗暝罩我，欲與 花的甘露真可愛，有奇妙之聲進入\n隻也靜靜不出聲，音韻真和諧聲音\n主於花園相與住，總是祂差我去到\n我耳孔，上帝之子成做人。\n極可愛，如音樂在我心內。\n普天下，引導罪人歸天父。\n（和）\n主與我同行，也與我講話，祂又１\n講我是屬於祂；阮在彼相交陪滿\n心歡喜，無別物會可相比。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"438 Are Ye Able, Said The Master","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/438-are-ye-able-said-the-master/","content":"438 你願意嗎？ 救主在問你有願意與我同釘十字架？ 十字架上那位強盜向主認罪求赦免， 黑暗驚惶四面圍我罪惡權勢纏著我． 救主在問你有願意一生一世跟隨我？ 我今願意背十字架，一直隨主到路尾。\n你有願意悔改認罪，可得主豐盛恩典。\n我有願意靠主權能，得勝魔鬼的纏絆。\n我今願意忠心服事，一直等候主再來。\n（和）\n主！我今願意專心歸服你，重新做\n人聖潔親像你，你顯出榮耀引導又指\n示，使我親近你，永遠忠心愛你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"438 你願意嗎？ 救主在問你有願意與我同釘十字架？ 十字架上那位強盜向主認罪求赦免， 黑暗驚惶四面圍我罪惡權勢纏著我． 救主在問你有願意一生一世跟隨我？ 我今願意背十字架，一直隨主到路尾。\n你有願意悔改認罪，可得主豐盛恩典。\n我有願意靠主權能，得勝魔鬼的纏絆。\n我今願意忠心服事，一直等候主再來。\n（和）\n主！我今願意專心歸服你，重新做\n人聖潔親像你，你顯出榮耀引導又指\n示，使我親近你，永遠忠心愛你。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"439 To Live Is Christ","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/439-to-live-is-christ/","content":"439 我活是基督 我活是為基督，我死就有大福，我的心 無論智慧本事，或是尊貴富裕，甘心奉 雖然還著困苦，或是欠缺饑餓，為著愛 為主背十字架，好膽進前無退，一直至 目向主的國，做主忠心奴僕。\n獻專歸給主，做主路用長久。\n主救人靈魂，猶原盡力傳道。\n死不肯放下，為主盡忠至尾。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"439 我活是基督 我活是為基督，我死就有大福，我的心 無論智慧本事，或是尊貴富裕，甘心奉 雖然還著困苦，或是欠缺饑餓，為著愛 為主背十字架，好膽進前無退，一直至 目向主的國，做主忠心奴僕。\n獻專歸給主，做主路用長久。\n主救人靈魂，猶原盡力傳道。\n死不肯放下，為主盡忠至尾。\n"},{"title":"440 I Gave My Life For Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/440-i-gave-my-life-for-thee/","content":"440 我為你獻生命 我獻生命給你，為你犧牲自己， 離開天上座位，榮光燦爛尊貴， 為你慘受苦情，嘴舌難講分明， 我從榮光天家，帶福氣來降世， 應該獻你生命，一生隨我來行， 寶血做贖罪價，救你脫死權勢。\n到這黑暗世間，孤單悲慘苦難。\n給你可受天恩，救你免得沉淪。\n白白救贖恩典，罪過可得赦免。\n脫離世俗連累，患難享福相隨。\n為你，我賞賜你永活，你\n為你，為你放棄榮華，你\n為你，為你受苦極大，你\n賜你，賜你恩典滿滿，你\n放棄，放棄人情世事，歸\n獻什麼給我？為你，我賞賜\n用什麼報我？為你，為你放\n要怎樣報我？為你，為你受\n用什麼給我？賜你，賜你恩\n服召你的主。放棄，放棄人\n你永活，你獻什麼給我？\n棄榮華，你用什麼報我？\n苦極大，你要怎樣報我？\n典滿滿，你用什麼給我？\n情世事，歸服召你的主。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"440 我為你獻生命 我獻生命給你，為你犧牲自己， 離開天上座位，榮光燦爛尊貴， 為你慘受苦情，嘴舌難講分明， 我從榮光天家，帶福氣來降世， 應該獻你生命，一生隨我來行， 寶血做贖罪價，救你脫死權勢。\n到這黑暗世間，孤單悲慘苦難。\n給你可受天恩，救你免得沉淪。\n白白救贖恩典，罪過可得赦免。\n脫離世俗連累，患難享福相隨。\n為你，我賞賜你永活，你\n為你，為你放棄榮華，你\n為你，為你受苦極大，你\n賜你，賜你恩典滿滿，你\n放棄，放棄人情世事，歸\n獻什麼給我？為你，我賞賜\n用什麼報我？為你，為你放\n要怎樣報我？為你，為你受\n用什麼給我？賜你，賜你恩\n服召你的主。放棄，放棄人\n你永活，你獻什麼給我？\n棄榮華，你用什麼報我？\n苦極大，你要怎樣報我？\n典滿滿，你用什麼給我？\n情世事，歸服召你的主。阿們\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"441 Remember Your Creator","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/441-remember-your-creator/","content":"441 當記念造你的主 日光的下面凡事都是虛空，榮華富貴好像做 世間的日子好像浮雲飛去，奢華宴樂很快過 夢，一味貪愛世界求肉體的快樂，喪失性命豈有幸\n去，何時才做小子不久就變老人，宛花草樹木冬過\n福？\n（和）\n冬。趁你年歲還少的時候，致意與天父相親\n近，你是祂所創造，應該記念讚美，各項事聽從祂的指導。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"441 當記念造你的主 日光的下面凡事都是虛空，榮華富貴好像做 世間的日子好像浮雲飛去，奢華宴樂很快過 夢，一味貪愛世界求肉體的快樂，喪失性命豈有幸\n去，何時才做小子不久就變老人，宛花草樹木冬過\n福？\n（和）\n冬。趁你年歲還少的時候，致意與天父相親\n近，你是祂所創造，應該記念讚美，各項事聽從祂的指導。\n"},{"title":"442 Lord I Love Thee","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/442-lord-i-love-thee/","content":"442 求主造就 主啊，我心愛你，深知我屬你，世\n界所有快樂，我願意放棄，求\n主助我學習謙卑，完全順服你，我\n要專心靠你，盡本份榮耀你。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"442 求主造就 主啊，我心愛你，深知我屬你，世\n界所有快樂，我願意放棄，求\n主助我學習謙卑，完全順服你，我\n要專心靠你，盡本份榮耀你。\n"},{"title":"443 He Cares For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/443-he-cares-for-me/","content":"443 祂看顧我 當我心靈極痛苦的時，耶穌有看顧我或否？ 前面黑暗遮蓋我的時，耶穌有看顧我或否？ 遇著試探攻擊我的時，耶穌有看顧我或否？ 當我病痛極艱苦的時，耶穌有看顧我或否？ 各日背重擔憂愁越加添，主耶穌有關心我或否？\n意外的恐慌心內的苦衷，主耶穌有體貼我或否？\n心靈真軟弱無人可依靠，主耶穌有扶持我或否？\n親友離開我無人可做伴，主耶穌有親近我或否？\n（和）\n祂看顧我，祂看顧我，祂知我心中傷悲；\n環境雖變遷，人情雖改易，主的愛永不分離。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"443 祂看顧我 當我心靈極痛苦的時，耶穌有看顧我或否？ 前面黑暗遮蓋我的時，耶穌有看顧我或否？ 遇著試探攻擊我的時，耶穌有看顧我或否？ 當我病痛極艱苦的時，耶穌有看顧我或否？ 各日背重擔憂愁越加添，主耶穌有關心我或否？\n意外的恐慌心內的苦衷，主耶穌有體貼我或否？\n心靈真軟弱無人可依靠，主耶穌有扶持我或否？\n親友離開我無人可做伴，主耶穌有親近我或否？\n（和）\n祂看顧我，祂看顧我，祂知我心中傷悲；\n環境雖變遷，人情雖改易，主的愛永不分離。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"444 Shall We Gather At The River","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/444-shall-we-gather-at-the-river/","content":"444 在生命河邊 不久咱都會去那邊，會去活命河那邊， 不久咱都會到那邊，會到活命河那邊， 不久咱要居住那邊，居住活命河那邊， 河水好像水晶許清，從寶座流落無停。\n在彼思念主的救恩，感謝祂救咱靈魂。\n在彼從咱的主領受，榮光燦爛的晚旒。\n（和）\n咱都要活命河邊，相與聚集在極美的大河邊，\n大家住在慈愛天父身邊，相見面相交陪真歡喜。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"444 在生命河邊 不久咱都會去那邊，會去活命河那邊， 不久咱都會到那邊，會到活命河那邊， 不久咱要居住那邊，居住活命河那邊， 河水好像水晶許清，從寶座流落無停。\n在彼思念主的救恩，感謝祂救咱靈魂。\n在彼從咱的主領受，榮光燦爛的晚旒。\n（和）\n咱都要活命河邊，相與聚集在極美的大河邊，\n大家住在慈愛天父身邊，相見面相交陪真歡喜。\n"},{"title":"445 Dwelling In Beulah Land","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/445-dwelling-in-beulah-land/","content":"445 極樂土 我要離開這個腐敗，充滿罪的世界 世間所有戰爭的聲，在彼都無復聽， 住在彼處要與聖徒，讚美主的恩愛， 到主應允要使我住安樂的所在。\n上帝的話成做城牆真厚真安定。\n在主面前誠心敬拜盡心來服事。\n居住彼處主會保護，都無驚惶艱苦，\n因為城牆高又堅固，對敵欲害無步，\n彼處無夜無關門戶，榮光偏照街路，\n真正是無憂慮的極樂土。\n（和）\n真正是無憂慮的極樂土。在彼處住宅\n真正是無憂慮的極樂土。\n真多，榮光清潔無污穢，在彼處羊羔\n做燈，極其榮耀燦爛光明，活命河的水\n真清，從寶座流出無停，啊！極樂土，我心欣慕。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"445 極樂土 我要離開這個腐敗，充滿罪的世界 世間所有戰爭的聲，在彼都無復聽， 住在彼處要與聖徒，讚美主的恩愛， 到主應允要使我住安樂的所在。\n上帝的話成做城牆真厚真安定。\n在主面前誠心敬拜盡心來服事。\n居住彼處主會保護，都無驚惶艱苦，\n因為城牆高又堅固，對敵欲害無步，\n彼處無夜無關門戶，榮光偏照街路，\n真正是無憂慮的極樂土。\n（和）\n真正是無憂慮的極樂土。在彼處住宅\n真正是無憂慮的極樂土。\n真多，榮光清潔無污穢，在彼處羊羔\n做燈，極其榮耀燦爛光明，活命河的水\n真清，從寶座流出無停，啊！極樂土，我心欣慕。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"446 Heaven In Our Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/446-heaven-in-our-home/","content":"446 天堂是咱的祖家 天堂是咱的祖家，聖徒到彼見天父，死失 人在世間宛眠夢，功名富貴都空空，總是 眾聖使彈琴好聽，眾聖徒一齊出聲，讚美 對咱無權勢，無權勢，暗暝不久要過去，煩惱\n聖徒有希望，有希望，天堂極榮光燦爛，充滿\n救主聖尊名，聖尊名，大家相愛相交陪，享受\n要變成歡喜，可與天父永居住，永居住，永居住。\n喜樂與平安，在彼享福無災難，無災難，無災難。\n福氣永不廢，聖徒在彼同聚會，同聚會，同聚會。\n（和）\n咱祖家，咱祖家咱福家，咱祖家主有\n為咱備辦住宅真好勢，真好勢，死失\n對咱無權勢，無久咱要見天父，天堂\n就是咱祖家，咱祖家。咱祖家。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"446 天堂是咱的祖家 天堂是咱的祖家，聖徒到彼見天父，死失 人在世間宛眠夢，功名富貴都空空，總是 眾聖使彈琴好聽，眾聖徒一齊出聲，讚美 對咱無權勢，無權勢，暗暝不久要過去，煩惱\n聖徒有希望，有希望，天堂極榮光燦爛，充滿\n救主聖尊名，聖尊名，大家相愛相交陪，享受\n要變成歡喜，可與天父永居住，永居住，永居住。\n喜樂與平安，在彼享福無災難，無災難，無災難。\n福氣永不廢，聖徒在彼同聚會，同聚會，同聚會。\n（和）\n咱祖家，咱祖家咱福家，咱祖家主有\n為咱備辦住宅真好勢，真好勢，死失\n對咱無權勢，無久咱要見天父，天堂\n就是咱祖家，咱祖家。咱祖家。阿們。\n"},{"title":"447 The Unclouded Day","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/447-the-unclouded-day/","content":"447 思慕天上的祖家 天上那邊那所在，是我所意愛，榮光\n天上那邊那一處，草木真青翠，活命\n天上那處那所在，是我所意愛，主坐\n燦爛的屋宅，是我家，那處無危險驚惶，那處\n果子滿滿是，美無比，受主所贖眾兄姊，在那\n榮光寶座位，極尊貴，主的榮光照出來，眾人\n無病痛，世間的憂悶煩惱，彼都無。\n處居住，讚美救主真歡喜，常吟詩。\n都敬拜，時刻與主同居住，永無離。\n（和）\n榮光燦爛的住宅，我心所欣慕的祖家，\n在我祖家那一邊，天氣真正清，\n都無黑雲遮天上真光明。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"447 思慕天上的祖家 天上那邊那所在，是我所意愛，榮光\n天上那邊那一處，草木真青翠，活命\n天上那處那所在，是我所意愛，主坐\n燦爛的屋宅，是我家，那處無危險驚惶，那處\n果子滿滿是，美無比，受主所贖眾兄姊，在那\n榮光寶座位，極尊貴，主的榮光照出來，眾人\n無病痛，世間的憂悶煩惱，彼都無。\n處居住，讚美救主真歡喜，常吟詩。\n都敬拜，時刻與主同居住，永無離。\n（和）\n榮光燦爛的住宅，我心所欣慕的祖家，\n在我祖家那一邊，天氣真正清，\n都無黑雲遮天上真光明。阿們。\n"},{"title":"448 I Am Trusting Thee Lord Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/448-i-am-trusting-thee-lord-jesus/","content":"448 主耶穌，我要倚靠你 主耶穌我要倚靠你，只有倚靠你， 我今謙卑來朝見主，跪在你腳前， 我要倚靠你的寶血，洗我罪清潔， 我要倚靠你來幫助，引導又指示， 懇求你施恩救贖我，又扶持。\n懇求你施恩憐憫我，到一生。\n求你使我會得成聖，永屬你。\n懇求你時常看顧我，永無離。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"448 主耶穌，我要倚靠你 主耶穌我要倚靠你，只有倚靠你， 我今謙卑來朝見主，跪在你腳前， 我要倚靠你的寶血，洗我罪清潔， 我要倚靠你來幫助，引導又指示， 懇求你施恩救贖我，又扶持。\n懇求你施恩憐憫我，到一生。\n求你使我會得成聖，永屬你。\n懇求你時常看顧我，永無離。阿們。\n"},{"title":"449 Face To Face With Christ","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/449-face-to-face-with-christ/","content":"449 面對面見主 面對面見我的救主，面對面何等快樂， 現今雖不會看見祂，心靈卻思念無離， 面對面見我的救主，主認我做祂學生， 彼時我真歡喜見主，祂救我脫離罪惡。\n因為我有愛祂信祂，就滿有快樂歡喜。\n與祂居住長長久久，這福氣真難講明。\n（和）\n面對面見我的救主，與主相見在空中，\n面對面見我的救主，見我主榮耀形像。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"449 面對面見主 面對面見我的救主，面對面何等快樂， 現今雖不會看見祂，心靈卻思念無離， 面對面見我的救主，主認我做祂學生， 彼時我真歡喜見主，祂救我脫離罪惡。\n因為我有愛祂信祂，就滿有快樂歡喜。\n與祂居住長長久久，這福氣真難講明。\n（和）\n面對面見我的救主，與主相見在空中，\n面對面見我的救主，見我主榮耀形像。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"450 May God Bless Our Home","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/450-may-god-bless-our-home/","content":"450 懇求上帝施恩賜福 懇求上帝施恩賜福，看 父子相親夫妻相愛，兄 全家大小做主信徒，所 安份守己敬虔度日，不 今求耶穌親身降臨，賜 顧一家安樂，全家大小信\n弟姊妹和好，虔誠祈禱勤\n行照主法度，待人接物照\n敢放縱私慾，無論快樂或\n下平安大福，不分彼此相\n靠基督，大家相愛和睦。\n讀聖經，靠主都免煩惱。\n主旨意，使別人可欣慕。\n是艱難，凡事都當知足。\n親相愛，在地宛在天國。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"450 懇求上帝施恩賜福 懇求上帝施恩賜福，看 父子相親夫妻相愛，兄 全家大小做主信徒，所 安份守己敬虔度日，不 今求耶穌親身降臨，賜 顧一家安樂，全家大小信\n弟姊妹和好，虔誠祈禱勤\n行照主法度，待人接物照\n敢放縱私慾，無論快樂或\n下平安大福，不分彼此相\n靠基督，大家相愛和睦。\n讀聖經，靠主都免煩惱。\n主旨意，使別人可欣慕。\n是艱難，凡事都當知足。\n親相愛，在地宛在天國。阿們。\n"},{"title":"451 O Perfect Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/451-o-perfect-love/","content":"451 完全的愛 完全的愛，超過人間的思想， 完全生命，上帝權能手所創， 使伊二人，永住在主的懷內， 虔誠信徒，向主敬拜頌揚，\n溫柔愛情，極深極大無疆，\n願伊二人，虔心真誠服事，\n為伊二人，求主施落恩無量，\n充滿希望，勇壯直奔跑前程，\n一生一世，聽趁救主的命令，\n主作之合，恩愛地久天長。\n好歹境遇，信靠主大權能。\n永恆的愛，人間充滿和平。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"451 完全的愛 完全的愛，超過人間的思想， 完全生命，上帝權能手所創， 使伊二人，永住在主的懷內， 虔誠信徒，向主敬拜頌揚，\n溫柔愛情，極深極大無疆，\n願伊二人，虔心真誠服事，\n為伊二人，求主施落恩無量，\n充滿希望，勇壯直奔跑前程，\n一生一世，聽趁救主的命令，\n主作之合，恩愛地久天長。\n好歹境遇，信靠主大權能。\n永恆的愛，人間充滿和平。阿們。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"452 Jesus Matchless Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/452-jesus-matchless-love/","content":"452 耶穌愛疼大無比 耶穌愛疼大無比，甘願替我受釘死，祂 耶穌愛疼大無比，我真軟弱祂扶持，欲 流寶血洗污穢，救我脫離罪，耶\n我學祂好品行，做真光的燈，耶\n穌愛疼大無比，甘願替我受釘死，我\n穌愛疼大無比，我真軟弱祂扶持，我\n當盡力報答祂，榮光祂名字。\n當盡力報答祂，榮光祂名字。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"452 耶穌愛疼大無比 耶穌愛疼大無比，甘願替我受釘死，祂 耶穌愛疼大無比，我真軟弱祂扶持，欲 流寶血洗污穢，救我脫離罪，耶\n我學祂好品行，做真光的燈，耶\n穌愛疼大無比，甘願替我受釘死，我\n穌愛疼大無比，我真軟弱祂扶持，我\n當盡力報答祂，榮光祂名字。\n當盡力報答祂，榮光祂名字。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"452 Jesus Matchless Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/452-jesus-matchless-love/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"452 - Choir","audio2":"452 - Piano","audio3":"452 - Reading","pronounciation1":"452 Jesus Matchless Love - Pronounciation v1","pronounciation2":"452 - Pronounciation v2","accompaniment1":"452 Jesus Matchless Love - Piano Acccompaniment","accompaniment2":"452 Jesus Matchless Love - Piano Acccompaniment","videos1":"452 Jesus Matchless Love - Reading","videos2":"452 Jesus Matchless Love - Piano","videos3":"452 Jesus Matchless Love - Choir","downloads1":"Choir","downloads2":"Sheet Music","downloads3":"Basic Chords","downloads4":"Advanced Chords","downloads5":"H 452耶穌愛疼大無比 (V)(S)","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"453 I Belong To Him","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/453-i-belong-to-him/","content":"453 我是屬於祂 我做天父的子兒，真欲親近 我做耶穌的羊仔，受祂照顧 我做聖靈的學生，祂欲我有 祂身邊，祂各時牽我無離，\n無驚惶，祂要導我入天城，\n好品行，常常聽從祂命令，\n我知我是屬於祂，我知我是屬於祂。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"453 我是屬於祂 我做天父的子兒，真欲親近 我做耶穌的羊仔，受祂照顧 我做聖靈的學生，祂欲我有 祂身邊，祂各時牽我無離，\n無驚惶，祂要導我入天城，\n好品行，常常聽從祂命令，\n我知我是屬於祂，我知我是屬於祂。\n"},{"title":"454 I Know He Loves Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/454-i-know-he-loves-me/","content":"454 我知祂愛我 天父不甘雀鳥墮落，祂真關心看顧， 天父保護樹木香花，使它遍滿全地， 天父創造地上萬物，關心照顧無離， （和）\n天父的愛疼真正大，我知祂也愛我，\n天父愛我真愛我，天父愛我真愛我，\n天父的真正大，我知祂真愛我。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"454 我知祂愛我 天父不甘雀鳥墮落，祂真關心看顧， 天父保護樹木香花，使它遍滿全地， 天父創造地上萬物，關心照顧無離， （和）\n天父的愛疼真正大，我知祂也愛我，\n天父愛我真愛我，天父愛我真愛我，\n天父的真正大，我知祂真愛我。\n"},{"title":"454 I Know He Loves Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/454-i-know-he-loves-me/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"454 - Choir","audio2":"454 - Piano","audio3":"454 - Reading","pronounciation1":"454 I Know He Loves Me - Pronounciation v1","pronounciation2":"454 I Know He Loves Me - Pronounciation v2","pronounciation3":"454 I Know He Loves Me - Pronounciation v3","pronounciation4":"454 I Know He Loves Me - Pronounciation Chorus","accompaniment1":"454 I Know He Loves Me - Piano Acccompaniment","accompaniment2":"454 I Know He Loves Me - Piano Acccompaniment 2","videos1":"454 I Know He Loves Me - Reading","videos2":"454 I Know He Loves Me - Piano","videos3":"454 I Know He Loves Me - Choir","downloads1":"Choir","downloads2":"Sheet Music","downloads3":"Basic Chords","downloads4":"Advanced Chords","downloads5":"H 454我知祂愛我 (V)(S)","content":""},{"title":"455 Help Me To Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/455-help-me-to-love/","content":"455 助我相愛 愛疼的主耶穌，求你俯落聽， 求你使阮知道，你時常近倚，\n願你賞賜聖靈，教示阮相愛，\n使阮會愈謙卑，德行愈加添，\n懇求你堅固阮，相愛的心志，\n用你的心做心，愛人如自己。\n住在你的內面，相愛都無離。 Projector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"455 助我相愛 愛疼的主耶穌，求你俯落聽， 求你使阮知道，你時常近倚，\n願你賞賜聖靈，教示阮相愛，\n使阮會愈謙卑，德行愈加添，\n懇求你堅固阮，相愛的心志，\n用你的心做心，愛人如自己。\n住在你的內面，相愛都無離。 Projector Slides Courtesy of Grace Gospel Church\n编辑: Emie Ang 洪紫薇\n打字员: Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"455 Help Me To Love","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/455-help-me-to-love/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"455 - Choir","audio2":"455 - Piano","audio3":"455 - Reading","pronounciation1":"455 Help Me To Love - Pronounciation v1","pronounciation2":"455 - Pronounciation v2","accompaniment1":"455 Help Me To Love - Piano Acccompaniment","videos1":"455 Help Me To Love - Reading","videos2":"455 Help Me To Love - Piano","videos3":"455 Help Me To Love - Choir","downloads1":"Choir","downloads2":"Sheet Music","downloads3":"Basic Chords","downloads4":"Advanced Chords","downloads5":"H 455我知祂愛我 (V)(S)","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"456 Jesus And Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/456-jesus-and-little-children/","content":"456 孩子與耶穌 細漢孩子的朋友是是誰？是是誰？\n2.細漢孩子的君王是是誰？是是誰？\n3.細漢孩子的救主是是誰？是是誰？\n4.細漢孩子的牧者是是誰？是是誰？ 愛惜孩子的朋友，是我主耶穌。\n祝福孩子的君王，是我主耶穌。\n拯救孩子的救主，是我主耶穌。\n照顧孩子的牧者，是我主耶穌。\n（和）\n散拿！至高的主，和散拿！至高的主，\n和散拿！萬王的王，當讚美尊崇。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"456 孩子與耶穌 細漢孩子的朋友是是誰？是是誰？\n2.細漢孩子的君王是是誰？是是誰？\n3.細漢孩子的救主是是誰？是是誰？\n4.細漢孩子的牧者是是誰？是是誰？ 愛惜孩子的朋友，是我主耶穌。\n祝福孩子的君王，是我主耶穌。\n拯救孩子的救主，是我主耶穌。\n照顧孩子的牧者，是我主耶穌。\n（和）\n散拿！至高的主，和散拿！至高的主，\n和散拿！萬王的王，當讚美尊崇。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"456 Jesus And Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/456-jesus-and-little-children/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"456 - Choir","audio2":"456 - Piano","audio3":"456 - Reading","pronounciation1":"456 Jesus And Little Children - Pronounciation v1","pronounciation2":"456 Jesus And Little Children - Pronounciation v2","pronounciation3":"456 Jesus And Little Children - Pronounciation v3","pronounciation4":"456 Jesus And Little Children - Pronounciation v4","pronounciation5":"456 Jesus And Little Children - Pronounciation Chorus","accompaniment1":"456 Jesus And Little Children - Piano Acccompaniment","videos1":"456 Jesus And Little Children - Reading","videos2":"456 Jesus And Little Children - Piano","videos3":"456 Jesus And Little Children - Choir","downloads1":"Choir","downloads2":"Sheet Music","downloads3":"Basic Chords","downloads4":"Advanced Chords","downloads5":"H 456孩子與耶穌 (V)(S)","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"457 Hosanna","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/457-hosanna/","content":"457 和散拿 我心思念天上祖家，有主無數小兒，相 我聽救主溫柔的聲，叫祂所愛小子，祂 無數迷路小隻的羊，漂流在地面上，看 與聚集在主腳下，跳舞吟詩歡喜，面\n用溫和愛疼的聲，叫講近倚來聽，小\n伊靈魂將要沉淪，豈不艱苦憂悶，為\n貌溫順快樂得意，聲音響毫無比，同\n漢孩子是主所愛，欲親近祂無驚，耶\n何不去領伊回轉，進入羊塈的門，不\n心同情感謝讚美，吟真好聽的詩。\n（和）\n穌慈悲好聽的聲，在此也拿可聽。和\n久伊要大聲吟講，「和散拿大群王」。\n散拿！和散拿！愛孩子的救主，和散拿！和\n散拿！讚美稱呼無息，和散拿！和散拿！愛孩子的救\n主，和散拿！和散拿！愛疼永遠無息。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"457 和散拿 我心思念天上祖家，有主無數小兒，相 我聽救主溫柔的聲，叫祂所愛小子，祂 無數迷路小隻的羊，漂流在地面上，看 與聚集在主腳下，跳舞吟詩歡喜，面\n用溫和愛疼的聲，叫講近倚來聽，小\n伊靈魂將要沉淪，豈不艱苦憂悶，為\n貌溫順快樂得意，聲音響毫無比，同\n漢孩子是主所愛，欲親近祂無驚，耶\n何不去領伊回轉，進入羊塈的門，不\n心同情感謝讚美，吟真好聽的詩。\n（和）\n穌慈悲好聽的聲，在此也拿可聽。和\n久伊要大聲吟講，「和散拿大群王」。\n散拿！和散拿！愛孩子的救主，和散拿！和\n散拿！讚美稱呼無息，和散拿！和散拿！愛孩子的救\n主，和散拿！和散拿！愛疼永遠無息。阿們。\n"},{"title":"457 Hosanna","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/457-hosanna/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"457 - Choir","audio2":"457 - Piano","audio3":"457 - Reading","pronounciation1":"457 Hosanna - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"457 Hosanna - Pronounciation v2","pronounciation3":"457 Hosanna - Pronounciation v3","pronounciation4":"457 Hosanna - Pronounciation v4","videos1":"457 Hosanna - Reading","videos2":"457 Hosanna - Piano","videos3":"457 Hosanna - Choir","downloads1":"Sheet Music","downloads2":"Choir - Page 1","downloads3":"Choir - Page 2","downloads4":"Choir 2 - Page 1","downloads5":"Choir 2 - Page 2","downloads6":"Basic Chords - Page 1","downloads7":"Basic Chords - Page 2","downloads8":"Advanced Chords - Page 1","downloads9":"Advanced Chords - Page 2","downloads10":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 1","downloads11":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 2","downloads12":"H 457 和散拿 (KL)","downloads13":"H 457 和散拿 (V)","downloads14":"H 457 和散拿 (VS)","content":""},{"title":"458 Savior, Like The Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/458-savior-like-the-little-children/","content":"458 主愛孩子讚美祂 上帝有創造花草，各項好看的 主看見多多鳥隻，快樂飛來飛 物，祂欲孩子讚美祂，歡喜聽咱吟\n去，祂聽見鳥隻出聲，親像在讚美\n詩，孩子雖然真細漢，也可好膽近\n祂，孩子雖然真細漢，會讚美主尊\n倚，耶穌講：「容允小兒，各個來就近\n名，主耶穌溫柔謙卑，欲聽孩子的\n我」孩子雖然真細漢，也可好膽近\n聲，孩子雖然真細漢，會讚美主尊\n倚，耶穌講：「容允小兒，各個來就近我」。\n名，主耶穌溫柔謙卑，欲聽孩子的聲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"458 主愛孩子讚美祂 上帝有創造花草，各項好看的 主看見多多鳥隻，快樂飛來飛 物，祂欲孩子讚美祂，歡喜聽咱吟\n去，祂聽見鳥隻出聲，親像在讚美\n詩，孩子雖然真細漢，也可好膽近\n祂，孩子雖然真細漢，會讚美主尊\n倚，耶穌講：「容允小兒，各個來就近\n名，主耶穌溫柔謙卑，欲聽孩子的\n我」孩子雖然真細漢，也可好膽近\n聲，孩子雖然真細漢，會讚美主尊\n倚，耶穌講：「容允小兒，各個來就近我」。\n名，主耶穌溫柔謙卑，欲聽孩子的聲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"458 Savior, Like The Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/458-savior-like-the-little-children/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"458 - Choir","audio2":"458 - Piano","audio3":"458 - Reading","pronounciation1":"458 Savior, Like The Little Children - Pronounciation v1","pronounciation2":"458 Savior, Like The Little Children - Pronounciation v2","videos1":"458 Savior, Like The Little Children - Reading","videos2":"458 Savior, Like The Little Children - Piano","videos3":"458 Savior, Like The Little Children - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Choir 2 - Page 1","downloads4":"Choir 2 - Page 2","downloads5":"Sheet Music","downloads6":"Basic Chords - Page 1","downloads7":"Basic Chords - Page 2","downloads8":"Advanced Chords - Page 1","downloads9":"Advanced Chords - Page 2","downloads10":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 1","downloads11":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 2","downloads12":"H 458 主愛孩子讚美祂 (KL)","downloads13":"458 主愛孩子讚美祂 (V)","downloads14":"H 458 主愛孩子讚美祂 (VS)","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"459 I Am Jesus Little Child","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/459-i-am-jesus-little-child/","content":"459 我做耶穌的子兒 我做耶穌的子兒，日日住在祂身邊， 我做耶穌的學生，得祂教示無時停， 我做耶穌的羊羔，祂照顧我免煩惱， 祂在牽我都無離，我屬於祂。\n常常聽趁祂命令，我屬於祂。\n進入天城同讚美，我屬於祂。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"459 我做耶穌的子兒 我做耶穌的子兒，日日住在祂身邊， 我做耶穌的學生，得祂教示無時停， 我做耶穌的羊羔，祂照顧我免煩惱， 祂在牽我都無離，我屬於祂。\n常常聽趁祂命令，我屬於祂。\n進入天城同讚美，我屬於祂。阿們。\n"},{"title":"460 Heavenly Father Cares","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/460-heavenly-father-cares/","content":"460 勿慮衣食 無耕作無收成，空中的鳥 無勞碌無紡織，野地的花 隻，天父尚且養飼使伊吃夠\n蕊，天父尚且關心使伊穿許\n額，咱大家是天父所愛的子\n美，咱大家是天父所愛的子\n兒，祂會給咱養飼，都不免掛意。\n兒，祂會賞賜咱穿，都不免掛意。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"460 勿慮衣食 無耕作無收成，空中的鳥 無勞碌無紡織，野地的花 隻，天父尚且養飼使伊吃夠\n蕊，天父尚且關心使伊穿許\n額，咱大家是天父所愛的子\n美，咱大家是天父所愛的子\n兒，祂會給咱養飼，都不免掛意。\n兒，祂會賞賜咱穿，都不免掛意。\n"},{"title":"461 God's Loving Child","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/461-gods-loving-child/","content":"461 要做天父乖的子兒 天父真愛祂子兒，日暝照顧都無離， 天父真愛祂子兒，日暝照顧都無離， 今咱一齊來祈禱，誠心來祈禱，\n今咱一齊來吟詩，大聲來吟詩，\n慈愛天父，慈愛天父，求你賜福阮大家，\n阮要做你乖的子兒，使你真歡喜。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"461 要做天父乖的子兒 天父真愛祂子兒，日暝照顧都無離， 天父真愛祂子兒，日暝照顧都無離， 今咱一齊來祈禱，誠心來祈禱，\n今咱一齊來吟詩，大聲來吟詩，\n慈愛天父，慈愛天父，求你賜福阮大家，\n阮要做你乖的子兒，使你真歡喜。\n"},{"title":"461 God's Loving Child","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/461-gods-loving-child/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"461 - Choir","audio2":"461 - Piano","audio3":"461 - Reading","pronounciation1":"461 God's Loving Child - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"461 God's Loving Child - Pronounciation v2","pronounciation3":"461 God's Loving Child - Pronounciation v3","videos1":"461 God's Loving Child - Reading","videos2":"461 God's Loving Child - Piano","videos3":"461 God's Loving Child - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","downloads6":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads7":"H 461 要做天父乖的子兒 (KL)","downloads8":"H 461 要做天父乖的子兒 (V)","downloads9":"H 461 要做天父乖的子兒 (VS)","content":""},{"title":"462 King Of The Little One","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/462-king-of-the-little-one/","content":"462 孩子的王 歡喜歡喜，孩子的王不久要來世界，歡 讚美讚美，孩子的王不久要來世界，讚 榮耀榮耀，孩子的王不久要來世界，榮 喜歡喜，孩子的王，要從天上再來。\n美讚美，孩子的王，只有祂能救咱。\n耀榮耀，孩子的王，萬民都當尊崇。\n（和）\n孩子的王不久要來，要來管理全世界， 孩子的王公義仁愛，要管理世界。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"462 孩子的王 歡喜歡喜，孩子的王不久要來世界，歡 讚美讚美，孩子的王不久要來世界，讚 榮耀榮耀，孩子的王不久要來世界，榮 喜歡喜，孩子的王，要從天上再來。\n美讚美，孩子的王，只有祂能救咱。\n耀榮耀，孩子的王，萬民都當尊崇。\n（和）\n孩子的王不久要來，要來管理全世界， 孩子的王公義仁愛，要管理世界。\n"},{"title":"462 King Of The Little One","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/462-king-of-the-little-one/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"462 - Choir","audio2":"462 - Piano","audio3":"462 - Reading","pronounciation1":"462 King Of The Little One - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"462 King Of The Little One - Pronounciation v1","pronounciation3":"462 King Of The Little One - Pronounciation v2","pronounciation4":"462 King Of The Little One - Pronounciation v3","videos1":"462 King Of The Little One - Reading","videos2":"462 King Of The Little One - Piano","videos3":"462 King Of The Little One - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","downloads6":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads7":"H 462 孩子的王 (KL)","downloads8":"H 462 孩子的 (V)","downloads9":"H 462 孩子的 (VS)","content":""},{"title":"463 Blest Be His Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/463-blest-be-his-name/","content":"463 稱呼耶穌尊名 來吟詩讚美主耶穌，讚美祂聖尊名， 來祈禱懇求主耶穌，求叫祂聖尊名， 當盡力報揚主耶穌，報揚祂聖尊名，\n來吟詩讚美主耶穌，讚美祂聖尊名， （和）\n來祈禱懇求主耶穌，祂的確俯落聽，耶\n當盡力報揚主耶穌，使人識主的愛，\n穌極大愛疼，降世拯救有罪的人，祂\n為咱受艱苦，祂尊名咱當稱呼。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"463 稱呼耶穌尊名 來吟詩讚美主耶穌，讚美祂聖尊名， 來祈禱懇求主耶穌，求叫祂聖尊名， 當盡力報揚主耶穌，報揚祂聖尊名，\n來吟詩讚美主耶穌，讚美祂聖尊名， （和）\n來祈禱懇求主耶穌，祂的確俯落聽，耶\n當盡力報揚主耶穌，使人識主的愛，\n穌極大愛疼，降世拯救有罪的人，祂\n為咱受艱苦，祂尊名咱當稱呼。\n"},{"title":"463 Blest Be His Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/463-blest-be-his-name/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"463 - Choir","audio2":"463 - Piano","audio3":"463 - Reading","pronounciation1":"463 Blest Be His Name - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"463 Blest Be His Name - Pronounciation v1","pronounciation3":"463 Blest Be His Name - Pronounciation v2","pronounciation4":"463 Blest Be His Name - Pronounciation v3","videos1":"463 Blest Be His Name - Reading","videos2":"463 Blest Be His Name - Piano","videos3":"463 Blest Be His Name - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","downloads6":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads7":"H 463 稱呼耶穌尊名 (KL)","downloads8":"H 463 稱呼耶穌尊名 (V)","downloads9":"H 463 稱呼耶穌尊名 (VS)","content":""},{"title":"464 Jesus Loves The Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/464-jesus-loves-the-little-children/","content":"464 救主耶穌愛小子 救主耶穌愛小子，真欲孩子來近倚， 小子心內愛耶穌，耶穌慈心善招呼， 今咱大家當謙卑，天真爛漫宛小兒， 學生阻擋，耶穌說，使小兒來就近我。\n快將小子獻給主，就會得著祂照顧。\n才可進入主的國，與主居起永無離。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"464 救主耶穌愛小子 救主耶穌愛小子，真欲孩子來近倚， 小子心內愛耶穌，耶穌慈心善招呼， 今咱大家當謙卑，天真爛漫宛小兒， 學生阻擋，耶穌說，使小兒來就近我。\n快將小子獻給主，就會得著祂照顧。\n才可進入主的國，與主居起永無離。阿們。\n"},{"title":"464 Jesus Loves The Little Children","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/464-jesus-loves-the-little-children/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"464 - Choir","audio2":"464 - Piano","audio3":"464 - Reading","pronounciation1":"464 Jesus Loves The Little Children - Pronounciation v1","pronounciation2":"464 Jesus Loves The Little Children - Pronounciation v2","pronounciation3":"464 Jesus Loves The Little Children - Pronounciation v3","videos1":"464 Jesus Loves The Little Children - Reading","videos2":"464 Jesus Loves The Little Children - Piano","videos3":"464 Jesus Loves The Little Children - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic Chords","downloads5":"Advanced Chords","downloads6":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads7":"H 464 救主耶穌愛小子 (KL)","downloads8":"H 464 救主耶穌愛小子 (V)","downloads9":"H 464 救主耶穌愛小子 (VS)","content":""},{"title":"465 To Be Like Samuel","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/465-to-be-like-samuel/","content":"465 學習撒母耳 殿內吟詩皆息，聖所黑暗愈深，上 求主施恩給我，如撒母耳靈通，聽 求主施恩助我，學撒母耳謙卑，無 求主施恩賜我，有撒母耳性情，無 帝法櫃面前，燈火照出金金，忽\n明主說的話，日日遵行成功，歡\n論殿內做工，或是門外預備，日\n論是活是死，順服主的命令，我\n然上帝叫撒母耳，叫撒母耳聽祂教示，叫\n喜聽從主的命令，專務服事一生無停，專\n夜只有致意一項，聽主的聲照主旨意，聽\n真愚戇學問無深，懇求聖靈開啟我心，懇\n撒母耳（叫撒母耳）聽祂教示。\n務服事（專務服事）一生無停。\n主的聲（聽主的聲）照主旨意。\n求聖靈（懇求聖靈）開啟我心。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"465 學習撒母耳 殿內吟詩皆息，聖所黑暗愈深，上 求主施恩給我，如撒母耳靈通，聽 求主施恩助我，學撒母耳謙卑，無 求主施恩賜我，有撒母耳性情，無 帝法櫃面前，燈火照出金金，忽\n明主說的話，日日遵行成功，歡\n論殿內做工，或是門外預備，日\n論是活是死，順服主的命令，我\n然上帝叫撒母耳，叫撒母耳聽祂教示，叫\n喜聽從主的命令，專務服事一生無停，專\n夜只有致意一項，聽主的聲照主旨意，聽\n真愚戇學問無深，懇求聖靈開啟我心，懇\n撒母耳（叫撒母耳）聽祂教示。\n務服事（專務服事）一生無停。\n主的聲（聽主的聲）照主旨意。\n求聖靈（懇求聖靈）開啟我心。阿們。\n"},{"title":"465 To Be Like Samuel","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/465-to-be-like-samuel/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"465 - Choir","audio2":"465 - Piano","audio3":"465 - Reading","pronounciation1":"465 To Be Like Samuel - Pronounciation v1","pronounciation2":"465 To Be Like Samuel - Pronounciation v2","pronounciation3":"465 To Be Like Samuel - Pronounciation v3","pronounciation4":"465 To Be Like Samuel - Pronounciation v4","videos1":"465 To Be Like Samuel - Reading","videos2":"465 To Be Like Samuel - Piano","videos3":"465 To Be Like Samuel - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 1","downloads5":"Basic \u0026 Advanced Chords - Page 2","downloads6":"H 465 救主耶穌愛小子 (KL)","downloads7":"KL Guitar Chords","downloads8":"Verse Traditional Chords","content":""},{"title":"466 Little Light Of Mine","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/466-little-light-of-mine/","content":"466 做光燈 做光燈，做光燈，照光在人的面前， 做光燈，做光燈，顯明天父的愛疼， 做光燈，做光燈，使人免失迷跌倒， 做光燈，做光燈，去尋行迷路的人，\n做光燈，做光燈，使黑暗變光明，\n做光燈，做光燈，天父愛咱各人，\n做光燈，做光燈，領人行主真道，\n做光燈，做光燈，天父欲你救人， （和）\n咱的燈光當真顯明，照光在人的面前，\n使人看見咱好所行，榮光天父大名。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"466 做光燈 做光燈，做光燈，照光在人的面前， 做光燈，做光燈，顯明天父的愛疼， 做光燈，做光燈，使人免失迷跌倒， 做光燈，做光燈，去尋行迷路的人，\n做光燈，做光燈，使黑暗變光明，\n做光燈，做光燈，天父愛咱各人，\n做光燈，做光燈，領人行主真道，\n做光燈，做光燈，天父欲你救人， （和）\n咱的燈光當真顯明，照光在人的面前，\n使人看見咱好所行，榮光天父大名。\n"},{"title":"466 Little Light Of Mine","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/466-little-light-of-mine/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"466 - Choir","audio2":"466 - Piano","audio3":"466 - Reading","pronounciation1":"466 Little Light Of Mine - Pronounciation Chorus","pronounciation2":"466 Little Light Of Mine - Pronounciation v1","pronounciation3":"466 Little Light Of Mine - Pronounciation v2","pronounciation4":"466 Little Light Of Mine - Pronounciation v3","pronounciation5":"466 Little Light Of Mine - Pronounciation v4","videos1":"466 Little Light Of Mine - Reading","videos2":"466 Little Light Of Mine - Piano","videos3":"466 Little Light Of Mine - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads5":"KL Guitar Chords","downloads6":"466-V","content":""},{"title":"467 To Be Like Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/467-to-be-like-jesus/","content":"467 學主的款式 我欲學主的款式，學祂無快生氣，祂 我欲學主的款式，學祂的大愛疼，看 我欲學主的款式，祂欲孩子近倚，曾 無拾怨有憐憫，常常溫柔謙卑，我\n祂常受惡款待，常常好款待人，我\n叫孩子就近祂，應該感恩無息，可\n欲學主的款式，學祂聽從教示，做\n欲學主的款式，學祂善行善事，做\n惜未學主款式，德行都無齊備，懇\n天父有孝子兒，各項使父歡喜。\n工盡我的本份，全歸榮耀給主。\n求救主幫助我，愈來愈好像你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"467 學主的款式 我欲學主的款式，學祂無快生氣，祂 我欲學主的款式，學祂的大愛疼，看 我欲學主的款式，祂欲孩子近倚，曾 無拾怨有憐憫，常常溫柔謙卑，我\n祂常受惡款待，常常好款待人，我\n叫孩子就近祂，應該感恩無息，可\n欲學主的款式，學祂聽從教示，做\n欲學主的款式，學祂善行善事，做\n惜未學主款式，德行都無齊備，懇\n天父有孝子兒，各項使父歡喜。\n工盡我的本份，全歸榮耀給主。\n求救主幫助我，愈來愈好像你。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"467 To Be Like Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/467-to-be-like-jesus/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"467 - Choir","audio2":"467 - Piano","audio3":"467 - Reading","pronounciation1":"467 To Be Like Jesus - Pronounciation v1","pronounciation2":"467 To Be Like Jesus - Pronounciation v2","pronounciation3":"467 To Be Like Jesus - Pronounciation v3","videos1":"467 To Be Like Jesus - Reading","videos2":"467 To Be Like Jesus - Piano","videos3":"467 To Be Like Jesus - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads5":"KL Guitar Chords","downloads6":"467-V","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"468 Jesus Loves You","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/468-jesus-loves-you/","content":"468 救主愛你 救主愛妳，我真知祂愛\n你，祂要洗你比雪更較清\n清，我也真知主耶穌的確快來，所\n以你當快來就近救主，又獻你所有。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"468 救主愛你 救主愛妳，我真知祂愛\n你，祂要洗你比雪更較清\n清，我也真知主耶穌的確快來，所\n以你當快來就近救主，又獻你所有。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"468 Jesus Loves You","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/468-jesus-loves-you/","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"468 - Choir","audio2":"468 - Piano","audio3":"468 - Reading","pronounciation1":"468 Jesus Loves You - Pronounciation","videos1":"468 Jesus Loves You - Reading","videos2":"468 Jesus Loves You - Piano","videos3":"468 Jesus Loves You - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads5":"KL Guitar Chords","downloads6":"468-V","content":"Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"469 Glory To His Name","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/469-glory-to-his-name/","content":"469 榮光主名字 耶穌坐寶座位，對天看萬類， 孩子不免驚惶，主和咱同行， 心思當常清潔，講話當謙卑， 歡喜施下恩惠，要服事拜跪。\n咱要吟詩出聲，讚美主的愛。\n行做使主歡喜，榮光祂名字。阿們。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"469 榮光主名字 耶穌坐寶座位，對天看萬類， 孩子不免驚惶，主和咱同行， 心思當常清潔，講話當謙卑， 歡喜施下恩惠，要服事拜跪。\n咱要吟詩出聲，讚美主的愛。\n行做使主歡喜，榮光祂名字。阿們。\n"},{"title":"470 Soon To Meet My King","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/470-soon-to-meet-my-king/","content":"470 不久要見我君王 不久要見我君王（君王），不久要見我君王（君王），\n主是太平君王，是萬王的王，不久要見我君王。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"470 不久要見我君王 不久要見我君王（君王），不久要見我君王（君王），\n主是太平君王，是萬王的王，不久要見我君王。\n"},{"title":"471 Rejoice Always","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/471-rejoice-always/","content":"471 常常快樂歡喜 雖然經過山谷，極黑暗又極淒\n涼，或是行在大路，極光明又極清\n爽，常常快樂歡喜，常常讚美吟\n詩，因為救主耶穌，各時與我在。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"471 常常快樂歡喜 雖然經過山谷，極黑暗又極淒\n涼，或是行在大路，極光明又極清\n爽，常常快樂歡喜，常常讚美吟\n詩，因為救主耶穌，各時與我在。\n"},{"title":"471 Rejoice Always","url":"https://songinhymns.com/hymns/children/471-rejoice-always/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"471 - Choir","audio2":"471 - Piano","audio3":"471 - Reading","pronounciation1":"471 Rejoice Always - Pronounciation","videos1":"471 Rejoice Always - Reading","videos2":"471 Rejoice Always - Piano","videos3":"471 Rejoice Always - Choir","downloads1":"Choir - Page 1","downloads2":"Choir - Page 2","downloads3":"Sheet Music","downloads4":"Basic \u0026 Advanced Chords","downloads5":"KL Guitar Chords","downloads6":"471-V.pdf","content":""},{"title":"472 The Power Of Pentecost","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/472-the-power-of-pentecost/","content":"472 五旬節的大能力 大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 奮興教會必要的大能力，\n得勝魔鬼必要的大能力，大能力，大\n得勝自我必要的大能力，大能力，大能力，大\n為主見證必要的大能力，\n能力，是五旨節的大能力。\n能力，大能力，\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"472 五旬節的大能力 大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 大能力，大能力，大能力，大能力，這是 奮興教會必要的大能力，\n得勝魔鬼必要的大能力，大能力，大\n得勝自我必要的大能力，大能力，大能力，大\n為主見證必要的大能力，\n能力，是五旨節的大能力。\n能力，大能力，\n"},{"title":"473 Holy Spirit Has Come","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/473-holy-spirit-has-come/","content":"473 聖靈已經降臨 聖靈已經降臨，聖靈已經降臨，從\n天頂降下來，充滿我的心內，當用主的愛\n心，盡力宣傳福音，直到救主再來。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"473 聖靈已經降臨 聖靈已經降臨，聖靈已經降臨，從\n天頂降下來，充滿我的心內，當用主的愛\n心，盡力宣傳福音，直到救主再來。\n"},{"title":"474 Spirit Fill My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/474-spirit-fill-my-heart/","content":"474 靈氣吃入我心 向我吹靈氣，向我吹靈氣，上帝\n的靈氣吹入我心，向我入我心。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"474 靈氣吃入我心 向我吹靈氣，向我吹靈氣，上帝\n的靈氣吹入我心，向我入我心。\n"},{"title":"475 Dare I?","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/475-dare-i/","content":"475 怎樣敢倒退 親愛的主，你曾為我釘十架，愛疼這\n大，我怎樣敢倒退？求主使我會專心仰望\n十架，輕看世界名利跟主到路尾。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"475 怎樣敢倒退 親愛的主，你曾為我釘十架，愛疼這\n大，我怎樣敢倒退？求主使我會專心仰望\n十架，輕看世界名利跟主到路尾。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"476 He Set Me Free","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/476-he-set-me-free/","content":"476 主給我釋放 主斷開一切鎖鏈，主斷開一切鎖鏈，主斷 我要唱哈利路亞，我要唱哈利路亞，我要\n開一切鎖鏈，主給我釋放。\n唱哈利路亞，主給我釋放。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"476 主給我釋放 主斷開一切鎖鏈，主斷開一切鎖鏈，主斷 我要唱哈利路亞，我要唱哈利路亞，我要\n開一切鎖鏈，主給我釋放。\n唱哈利路亞，主給我釋放。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"477 The Peace Within Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/477-the-peace-within-me/","content":"477 在我裡面有平安 在世間雖有很多苦難，在我裡面就常有平安，\n因為我已經得勝世界，你可安心站在。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"477 在我裡面有平安 在世間雖有很多苦難，在我裡面就常有平安，\n因為我已經得勝世界，你可安心站在。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"478 All For Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/478-all-for-me/","content":"478 為著我的過犯 耶穌受害受害為著我的過犯，過犯耶穌受\n傷，受傷，為著我的罪，的罪，祂受鞭打，鞭打，使我\n得著醫治，醫治，祂甘受刑罰使我得平安。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"478 為著我的過犯 耶穌受害受害為著我的過犯，過犯耶穌受\n傷，受傷，為著我的罪，的罪，祂受鞭打，鞭打，使我\n得著醫治，醫治，祂甘受刑罰使我得平安。\n"},{"title":"479 He Is Coming Soon","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/479-he-is-coming-soon/","content":"479 主來的日子近了 你當忍耐，主要再來日子很近，\n你當忍耐，你當忍耐直到主再來。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"479 主來的日子近了 你當忍耐，主要再來日子很近，\n你當忍耐，你當忍耐直到主再來。\n"},{"title":"480 Where Will You Be In Eternity?","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/480-where-will-you-be-in-eternity/","content":"480 要在何處過永 永遠，永遠，永永遠遠，你要在何處過這永遠，天\n堂地獄都是永遠，要在何處過這永遠。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"480 要在何處過永 永遠，永遠，永永遠遠，你要在何處過這永遠，天\n堂地獄都是永遠，要在何處過這永遠。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"481 His Wonderful Power","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/481-his-wonderful-power/","content":"481 奇妙的大能力 奇妙的大能力，榮耀的大能力，罪人\n受寶血洗清，改換舊時的性性，奇妙的\n大能力，榮耀的大能力，主的血使我成聖。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"481 奇妙的大能力 奇妙的大能力，榮耀的大能力，罪人\n受寶血洗清，改換舊時的性性，奇妙的\n大能力，榮耀的大能力，主的血使我成聖。\n"},{"title":"482 His Peace Fills My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/482-his-peace-fills-my-heart/","content":"482 主的平安充滿我心 救主的平安，救主的平安，現在已經充滿在我的心裡，\n救主的平安，救主的平安，現在已經充滿在我的心裡。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"482 主的平安充滿我心 救主的平安，救主的平安，現在已經充滿在我的心裡，\n救主的平安，救主的平安，現在已經充滿在我的心裡。\n"},{"title":"483 His Joy Fills My Heart","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/483-his-joy-fills-my-heart/","content":"483 主的樂滿足我心 救主的喜樂喜樂充滿我心，充滿我心，\n充滿我心，救主的喜樂喜樂充滿我心，感謝讚美主！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"483 主的樂滿足我心 救主的喜樂喜樂充滿我心，充滿我心，\n充滿我心，救主的喜樂喜樂充滿我心，感謝讚美主！\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"484 Abide In Him","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/484-abide-in-him/","content":"484 我若住在主 我若住在主，我若住在主，生命就愈豐盛，生命愈豐盛，\n我若住在主，我若住在主，生命就愈豐盛，生命愈豐盛。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"484 我若住在主 我若住在主，我若住在主，生命就愈豐盛，生命愈豐盛，\n我若住在主，我若住在主，生命就愈豐盛，生命愈豐盛。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"485 He Sets Me Free","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/485-he-sets-me-free/","content":"485 我得釋放 榮耀的釋放，奇妙的釋放，我不再受罪捆縛苦\n痛，耶穌替我死，使我得釋放，從今到永給我釋放。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload v1 Download v2\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"485 我得釋放 榮耀的釋放，奇妙的釋放，我不再受罪捆縛苦\n痛，耶穌替我死，使我得釋放，從今到永給我釋放。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload v1 Download v2\n"},{"title":"486 All Ye Children Worship Him","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/486-all-ye-children-worship-him/","content":"486 孩子敬拜主 救主坐在天上所在，真欲聽小子的聲， 救主雖然至尊至貴，尚且欲我親近祂，\n阮要盡心盡意敬拜，求主耶穌俯落聽。\n孩子讚美感謝敬畏，主會鑒納大歡喜。 ","color":"blue","type":"Hymns","content":"486 孩子敬拜主 救主坐在天上所在，真欲聽小子的聲， 救主雖然至尊至貴，尚且欲我親近祂，\n阮要盡心盡意敬拜，求主耶穌俯落聽。\n孩子讚美感謝敬畏，主會鑒納大歡喜。 "},{"title":"487 The Lord Is Coming","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/487-the-lord-is-coming/","content":"487 主必快來 主快來，主快來，主的確趕緊 主快來，主快來，雖不知何時\n來，或者在半暝，或是中午日時，今當\n來，或者在半暝，或是中午日時，今當\n預備迎接主，各時儆醒等候主，又當\n預備迎接主，又當儆醒等候主，就可\n傳報給人知主的確趕緊來。\n唱哈利路亞哈利路亞阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"487 主必快來 主快來，主快來，主的確趕緊 主快來，主快來，雖不知何時\n來，或者在半暝，或是中午日時，今當\n來，或者在半暝，或是中午日時，今當\n預備迎接主，各時儆醒等候主，又當\n預備迎接主，又當儆醒等候主，就可\n傳報給人知主的確趕緊來。\n唱哈利路亞哈利路亞阿們。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"488 When The Roll Is Called","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/488-when-the-roll-is-called/","content":"488 點名的時候 主耶穌主耶穌降臨的 在彼日在彼日點名的\n時降臨時候，主耶穌主耶穌降臨的\n時點名時候，在彼日在彼日點名的\n時降臨時候，主耶穌主耶穌降臨的\n時點名時候，在彼日在彼日點名的\n時候，所被提眾聖徒中我也有份。\n時候，在彼日所點的名我也有份。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"488 點名的時候 主耶穌主耶穌降臨的 在彼日在彼日點名的\n時降臨時候，主耶穌主耶穌降臨的\n時點名時候，在彼日在彼日點名的\n時降臨時候，主耶穌主耶穌降臨的\n時點名時候，在彼日在彼日點名的\n時候，所被提眾聖徒中我也有份。\n時候，在彼日所點的名我也有份。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"489 Beware Of Satan","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/489-beware-of-satan/","content":"489 提防魔鬼的羅網 當謹守，當儆醒，當祈禱，無時停，提防\n對敵魔鬼的羅網，魔鬼宛吼的獅，在遍\n地的遊行，四處尋會可吞喫的人。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"489 提防魔鬼的羅網 當謹守，當儆醒，當祈禱，無時停，提防\n對敵魔鬼的羅網，魔鬼宛吼的獅，在遍\n地的遊行，四處尋會可吞喫的人。\n"},{"title":"490 Joy Fills My Soul","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/490-joy-fills-my-soul/","content":"490 喜樂滿我心 喜樂滿我心，滿我心，滿我\n心，喜樂滿我心，我有得著主的寶\n血洗清，我有領受主所賞賜的聖靈，喜\n樂滿我心，滿我心，滿我心。\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"490 喜樂滿我心 喜樂滿我心，滿我心，滿我\n心，喜樂滿我心，我有得著主的寶\n血洗清，我有領受主所賞賜的聖靈，喜\n樂滿我心，滿我心，滿我心。\n"},{"title":"491 You Must Be Born Again","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/491-you-must-be-born-again/","content":"491 你的確要重生 你的確要重生，你的確要重生，重生靠\n主的寶血與靠聖靈重生，你的確要重生。重生。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"491 You Must Be Born Again - Soprano","audio2":"491 You Must Be Born Again - Alto","audio3":"491 You Must Be Born Again - Tenor","audio4":"491 You Must Be Born Again - Bass","content":"491 你的確要重生 你的確要重生，你的確要重生，重生靠\n主的寶血與靠聖靈重生，你的確要重生。重生。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"492 Living River","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/492-living-river/","content":"492 活水的江河 人若口渴可到我此來喝，信我的人好像\n聖經所記載，他的腹內要變成做江河，活水從彼流出來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"492 Living River - Soprano","audio2":"492 Living River - Alto","audio3":"492 Living River - Tenor","audio4":"492 Living River - Bass","content":"492 活水的江河 人若口渴可到我此來喝，信我的人好像\n聖經所記載，他的腹內要變成做江河，活水從彼流出來。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"493 His Grace Satisfies Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/493-his-grace-satisfies-me/","content":"493 主的恩愛滿足我心 最親愛的救主甘願替我死，主\n的恩愛滿足我心使我快樂歡喜。\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"493 His Grace Satisfies Me - Soprano","audio2":"493 His Grace Satisfies Me - Alto","audio3":"493 His Grace Satisfies Me - Tenor","audio4":"493 His Grace Satisfies Me - Bass","content":"493 主的恩愛滿足我心 最親愛的救主甘願替我死，主\n的恩愛滿足我心使我快樂歡喜。\n"},{"title":"494 God Loves The World","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/494-god-loves-the-world/","content":"494 上帝愛世人 天父差獨生子，降世放棄性命，\n救贖信祂的人，可得著永活。\n","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"494 God Loves The World - Soprano","audio2":"494 God Loves The World - Alto","audio3":"494 God Loves The World - Tenor","audio4":"494 God Loves The World - Bass","content":"494 上帝愛世人 天父差獨生子，降世放棄性命，\n救贖信祂的人，可得著永活。\n"},{"title":"495 Come To Jesus","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/495-come-to-jesus/","content":"495 來信耶穌 來信耶穌，來信耶穌，趕快來信耶 主要救你，主要救你，現在主要救\n穌，欲入天堂門戶，耶穌以外無路。\n你，趕快來就近祂，不可復再延遲。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"495 來信耶穌 來信耶穌，來信耶穌，趕快來信耶 主要救你，主要救你，現在主要救\n穌，欲入天堂門戶，耶穌以外無路。\n你，趕快來就近祂，不可復再延遲。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"496 I Need Him Every Hour","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/496-i-need-him-every-hour/","content":"496 時刻欠用主 我欠用主，我欠用主，我各時刻欠用主，光明的時\n欠用主，黑暗的時欠用主，無論是什麼境遇，時劇欠用主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"496 時刻欠用主 我欠用主，我欠用主，我各時刻欠用主，光明的時\n欠用主，黑暗的時欠用主，無論是什麼境遇，時劇欠用主。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"497 Come Unto Him","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/497-come-unto-him/","content":"497 快來就近祂 主耶穌主耶穌要救你要救你，快來快來就近\n祂就近祂，救主等候你，不可再延遲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"497 快來就近祂 主耶穌主耶穌要救你要救你，快來快來就近\n祂就近祂，救主等候你，不可再延遲。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"498 Jesus Is Knocking","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/498-jesus-is-knocking/","content":"498 為何不開門 耶穌在你心外叩門，耶穌在你心外叩門，\n問罪人為何不開門？耶穌在你心外叩門。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"498 為何不開門 耶穌在你心外叩門，耶穌在你心外叩門，\n問罪人為何不開門？耶穌在你心外叩門。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"499 Jesus Calls Me","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/499-jesus-calls-me/","content":"499 耶穌叫我 耶穌叫我快來跟從，在這快過的今 耶穌的聲溫柔慈悲，叫我跟祂永無\n世，叫我立刻背起十架，專心跟祂到路尾。\n離，我願跟主一心一意，立定心志歸順祂。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"499 耶穌叫我 耶穌叫我快來跟從，在這快過的今 耶穌的聲溫柔慈悲，叫我跟祂永無\n世，叫我立刻背起十架，專心跟祂到路尾。\n離，我願跟主一心一意，立定心志歸順祂。 Projector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"500 Amoy Hymns Download","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/501-download-all-amoy-hymns/","content":"Download all hymns\n","color":"blue","type":"Hymns","downloads1":"Audio only","content":"Download all hymns\n"},{"title":"500 I Will Follow","url":"https://songinhymns.com/hymns/amoy-hymn-book-500/500-i-will-follow/","content":"500 背十字架跟主 我要跟親愛的救主，都無嫌好壞的土境遇，背十\n架與主行天路，專心跟主，跟主的腳步。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"500 背十字架跟主 我要跟親愛的救主，都無嫌好壞的土境遇，背十\n架與主行天路，專心跟主，跟主的腳步。\nProjector slides Courtesy of Grace Gospel Church\nTypist : Alvina Lee 李美娜\nDownload\n"},{"title":"7 Last Words of Christ 十架七言","url":"https://songinhymns.com/ebooks/7-last-word-%E5%8D%81%E6%9E%B6%E4%B8%83%E8%A8%80/","content":"Foreword The Seven Last Words of Christ have proved that He was the Son of God. The first word states htat men commitred nis and Christ has forgiven htem. eTh second ward aests that ifany- one asks of het Lord his prayer wil eb answered. The third word states that ni regard ot human emotion. Christ himself si ful of afection. The fourth word states that Christ has taken the b u r d e n of our sins. eTh fifth word states that Chas rook the pain of human flesh. The sixth word states that eH sha accomplished the grace of salvation. The seventh word states that His osul was put into God\u0026rsquo;s hand and Christ gained the victory. When I wrote this cantata I didn\u0026rsquo;t see the sud and lonely face of Christ. Hsi deach has broughr us life. Hsi resurrection has brought us eternal life. Hallelujah!\nNine years ago, today, my youngest daughter Elenor was called home by God. Now sa 1 look: back into het past veasr I cannot count hte abundant blessings ofChrist. I want to humbly dedicace this cantara to the glory of Hsi name. Amen.\n前言 基督在一眾士的七言，更誰實他真是神的兒了，第一言能到比 人过了罪。 上放觉他們;第一含說到人向去呼求，求答也了他;第 需起到系親的我。了 是 近 榜 樣 : 第 四 言能 到开 人 犯 罪 ， 上 代 承 受 : 第 在 合 說 的 必 體 受 了 ， 會 承 了 ; 第 次 吉 理 到 秋 睛 恩 典 ， 而 完成 了 : 第 七 含 說到 票 理 歸 又 手 由 ， 本 得 勝 了 一哦 。 系我將此曲时，看国的主不是一位掛任本頭上帶著爱傷啊孔的生，南是 位喜 嗎汇 烈染 耀候 活的 上- 他的火 使我 們东 神板 復 雜好 ，他的 復活 使我 們得看 永遠 形生命 :哈利將 亞! 年前的會天，愛女少娜蒙士名歸天家。細懷任爭，鮮覺人牛如夢， 華 易 通 ， 惟 主 恩 無 限 ! 不 堪 感 戴 ! 讓 將比 裝 鮮 任 上 前 ， 額 主 名 得 樂 協 : 阿 們 !\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"7 Last Words of Christ English","downloads2":"7 Last Words of Christ Chinese","content":"Foreword The Seven Last Words of Christ have proved that He was the Son of God. The first word states htat men commitred nis and Christ has forgiven htem. eTh second ward aests that ifany- one asks of het Lord his prayer wil eb answered. The third word states that ni regard ot human emotion. Christ himself si ful of afection. The fourth word states that Christ has taken the b u r d e n of our sins. eTh fifth word states that Chas rook the pain of human flesh. The sixth word states that eH sha accomplished the grace of salvation. The seventh word states that His osul was put into God\u0026rsquo;s hand and Christ gained the victory. When I wrote this cantata I didn\u0026rsquo;t see the sud and lonely face of Christ. Hsi deach has broughr us life. Hsi resurrection has brought us eternal life. Hallelujah!\nNine years ago, today, my youngest daughter Elenor was called home by God. Now sa 1 look: back into het past veasr I cannot count hte abundant blessings ofChrist. I want to humbly dedicace this cantara to the glory of Hsi name. Amen.\n前言 基督在一眾士的七言，更誰實他真是神的兒了，第一言能到比 人过了罪。 上放觉他們;第一含說到人向去呼求，求答也了他;第 需起到系親的我。了 是 近 榜 樣 : 第 四 言能 到开 人 犯 罪 ， 上 代 承 受 : 第 在 合 說 的 必 體 受 了 ， 會 承 了 ; 第 次 吉 理 到 秋 睛 恩 典 ， 而 完成 了 : 第 七 含 說到 票 理 歸 又 手 由 ， 本 得 勝 了 一哦 。 系我將此曲时，看国的主不是一位掛任本頭上帶著爱傷啊孔的生，南是 位喜 嗎汇 烈染 耀候 活的 上- 他的火 使我 們东 神板 復 雜好 ，他的 復活 使我 們得看 永遠 形生命 :哈利將 亞! 年前的會天，愛女少娜蒙士名歸天家。細懷任爭，鮮覺人牛如夢， 華 易 通 ， 惟 主 恩 無 限 ! 不 堪 感 戴 ! 讓 將比 裝 鮮 任 上 前 ， 額 主 名 得 樂 協 : 阿 們 !\n"},{"title":"84 Lessons in Melody Singing","url":"https://songinhymns.com/ebooks/84-lessons-in-melody-singing/","content":"前言 當我初次加入唱詩班時，剛好是孩童變聲期後不久，因此被 分配坐在此我年長的兩位男低音中間，聽他們宏 亮的歌聲，不但 優 美 動 人 ， 且唱 得 十 分 投 入 ， 真 是 羨 煞 了 我 。 而 那 時 的 我 ， 不 但 唱 不 出聲 來，還 加 上不 懂得 看 譜，幾 乎要 呆坐 在 那 裏聽 人家 唱 歌。 按 照一般的 情況 ，所 有的 詩班員都是各顧自己 的:各看自 己的 譜 ， 各 唱 自己 的 聲 部 。 指 揮 也 從 不 傳 授 讀 譜 法 ， 於 是 只 好 自 己 摸 索着讀譜。那時 我是這樣學的 :根據聖詩 線譜上標明的數字 、 2 、 3 ( d o 、 r e 、 m e ) 來計 算 d o 在 那 裏 ， 再 依 此 推 算 出 其 他 的音。就這樣居然摸進 了學習讀譜的途徑。\n東方人的 唱歌 ，大都是以 「移動d o J mov ab l e d o 為基本唱 法 ， 所 以 讀 譜 時 以 主 調 音 d o 作 為 歌 唱 的 方 法 最 為 普 遍 ，而 且 是 最 能快速收效的 。這種唱法，在音樂專科學校中並沒有強調使用， 那 是 為 了 整 體 的 音 樂 系 統 的 緣 故 ， 所 以 他 們 便 採 用 「 固定 d o 」 Fixe ddo 為 主要的唱法。但從唱歌的立場來說，本人極力主張 採用「移動do 」的方法，這方法乃是當代著名的匈牙利作曲家高 大 宜z o l t a n k o d a l y ( 1 8 2 2 - 1 9 6 7 ) 所 倡 用 的 ， 百 年 來 得 到 音 樂 界廣泛而熱烈的接受 ，極著果 效。 本書乃繼前著「看譜唱音27課」而寫的，由淺入深，循 序漸 進。目的在使學者不但能唱出音，且能把整個 調(旋律)都流暢 的唱出來。附加的習題，是供自修學習的，讀者若能耐心學習，必能享受唱歌的樂趣。\n摯友駱維道博士會 幽默的說:「看譜唱音27課，可能是 你畢 生最重要的著作了」。這話本人深具同感。 謹將此書獻給愛妻柳素華女士，她是我一生在家庭中，事業 及 音樂 事 奉 上的 最 好 助 手 。\n承菲律賓文化中心總裁卡西拉博士賜序，叉蒙浸信會出 版社 紀哲生先生對本書詳加校訂 並賜序，謹此致萬分謝意!\n葉 志明\nDuring my adolescence. at the time when physical change affected my voice. I joined a local choir as a bass. My companions were going through every note of the hymn singing eflortlessly and beauufuly while I was sllll groping for lhe next note on the next bar How I envied theml The members of the choir, including the conductor, were reluctant to teach me and I felt frustrated and incompetent t0 song along woth them, so I had t0 learn the rudiments of sight reading on my own I began to related notes to the numbers written on the upper portion of every bar. like for instance, 1 • 2 • 3 for Do-Re-mo Thus, by counting spaces and lines after determining where Do was, I began to develop my skills in sight reading.\nIn the Orient. the most popular method of teaching Basic Sight reading Is by the use of the \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo; system Music conservatories In the East give less emphasis on this system, they use the \u0026ldquo;Fixed Do\u0026rdquo; system for the purpose ol cultivating general musicianship however. in singing, I strongly recommend the use of \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo; system as a basic approach One proponent 0f this technique is Zoltan Kodaly (1882), who popularised the system called Kodaly Method, by using the \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo;. This is a widely accepted and recognized method of teaching Solfeggi0 on the music world. This book is the continuation of my preIous book ·•27 Lessons on Solfeggio\u0026quot;. published a lew years ago, with the purpose of singing the note in tune. This edition includes a wook book, and the readers can use it as a guide for self s!Lldy. Sensing the value and practical need of church choirs, my friend Dr I-to Loh once commented Jokingly that my \u0026ldquo;27 LeSiOn on Solfeggio\u0026rdquo; was probably the most Important publication in my musical career I certainly hope it has served the purpose. This \u0026ldquo;84 Lessons In Melody Singing\u0026rdquo; is a continuation of the previous book, it is designed to establish a good foundation and proceed to better understanding and appreciation of music.\nOnce again I dedicate this book to my wife Esther So Hua, who has been a constant and most supportove rate in the family and on my ministry as well. I would like to express my special thanks to Dr Lucrecia R. Kasilag and to Mr Gabriel Chi for thetr preface.\nDavid Chi-Seng Yap Dec. 16. 1986 Baguio\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"前言 當我初次加入唱詩班時，剛好是孩童變聲期後不久，因此被 分配坐在此我年長的兩位男低音中間，聽他們宏 亮的歌聲，不但 優 美 動 人 ， 且唱 得 十 分 投 入 ， 真 是 羨 煞 了 我 。 而 那 時 的 我 ， 不 但 唱 不 出聲 來，還 加 上不 懂得 看 譜，幾 乎要 呆坐 在 那 裏聽 人家 唱 歌。 按 照一般的 情況 ，所 有的 詩班員都是各顧自己 的:各看自 己的 譜 ， 各 唱 自己 的 聲 部 。 指 揮 也 從 不 傳 授 讀 譜 法 ， 於 是 只 好 自 己 摸 索着讀譜。那時 我是這樣學的 :根據聖詩 線譜上標明的數字 、 2 、 3 ( d o 、 r e 、 m e ) 來計 算 d o 在 那 裏 ， 再 依 此 推 算 出 其 他 的音。就這樣居然摸進 了學習讀譜的途徑。\n東方人的 唱歌 ，大都是以 「移動d o J mov ab l e d o 為基本唱 法 ， 所 以 讀 譜 時 以 主 調 音 d o 作 為 歌 唱 的 方 法 最 為 普 遍 ，而 且 是 最 能快速收效的 。這種唱法，在音樂專科學校中並沒有強調使用， 那 是 為 了 整 體 的 音 樂 系 統 的 緣 故 ， 所 以 他 們 便 採 用 「 固定 d o 」 Fixe ddo 為 主要的唱法。但從唱歌的立場來說，本人極力主張 採用「移動do 」的方法，這方法乃是當代著名的匈牙利作曲家高 大 宜z o l t a n k o d a l y ( 1 8 2 2 - 1 9 6 7 ) 所 倡 用 的 ， 百 年 來 得 到 音 樂 界廣泛而熱烈的接受 ，極著果 效。 本書乃繼前著「看譜唱音27課」而寫的，由淺入深，循 序漸 進。目的在使學者不但能唱出音，且能把整個 調(旋律)都流暢 的唱出來。附加的習題，是供自修學習的，讀者若能耐心學習，必能享受唱歌的樂趣。\n摯友駱維道博士會 幽默的說:「看譜唱音27課，可能是 你畢 生最重要的著作了」。這話本人深具同感。 謹將此書獻給愛妻柳素華女士，她是我一生在家庭中，事業 及 音樂 事 奉 上的 最 好 助 手 。\n承菲律賓文化中心總裁卡西拉博士賜序，叉蒙浸信會出 版社 紀哲生先生對本書詳加校訂 並賜序，謹此致萬分謝意!\n葉 志明\nDuring my adolescence. at the time when physical change affected my voice. I joined a local choir as a bass. My companions were going through every note of the hymn singing eflortlessly and beauufuly while I was sllll groping for lhe next note on the next bar How I envied theml The members of the choir, including the conductor, were reluctant to teach me and I felt frustrated and incompetent t0 song along woth them, so I had t0 learn the rudiments of sight reading on my own I began to related notes to the numbers written on the upper portion of every bar. like for instance, 1 • 2 • 3 for Do-Re-mo Thus, by counting spaces and lines after determining where Do was, I began to develop my skills in sight reading.\nIn the Orient. the most popular method of teaching Basic Sight reading Is by the use of the \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo; system Music conservatories In the East give less emphasis on this system, they use the \u0026ldquo;Fixed Do\u0026rdquo; system for the purpose ol cultivating general musicianship however. in singing, I strongly recommend the use of \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo; system as a basic approach One proponent 0f this technique is Zoltan Kodaly (1882), who popularised the system called Kodaly Method, by using the \u0026ldquo;Movable Do\u0026rdquo;. This is a widely accepted and recognized method of teaching Solfeggi0 on the music world. This book is the continuation of my preIous book ·•27 Lessons on Solfeggio\u0026quot;. published a lew years ago, with the purpose of singing the note in tune. This edition includes a wook book, and the readers can use it as a guide for self s!Lldy. Sensing the value and practical need of church choirs, my friend Dr I-to Loh once commented Jokingly that my \u0026ldquo;27 LeSiOn on Solfeggio\u0026rdquo; was probably the most Important publication in my musical career I certainly hope it has served the purpose. This \u0026ldquo;84 Lessons In Melody Singing\u0026rdquo; is a continuation of the previous book, it is designed to establish a good foundation and proceed to better understanding and appreciation of music.\nOnce again I dedicate this book to my wife Esther So Hua, who has been a constant and most supportove rate in the family and on my ministry as well. I would like to express my special thanks to Dr Lucrecia R. Kasilag and to Mr Gabriel Chi for thetr preface.\nDavid Chi-Seng Yap Dec. 16. 1986 Baguio\n"},{"title":"A Sacred Convergence: From England and America to Amoy","url":"https://songinhymns.com/history/a-sacred-convergence/","content":" John Van Nest Talmage\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html In the early 19th century, Christian educators in England began reimagining how music could be taught in a way that was accessible to all, not just the elite or classically trained. Around 1828, Sarah Anna Glover developed what would become the foundation of the Tonic Sol-Fa system—using Do‑Re‑Mi syllables and simplified signs to teach pitch and musical relationships. In 1841, her work was expanded by John Curwen, who formalized the movable-Do solfège method, allowing singers to identify and reproduce scale degrees in any key by ear.\nThis numerical and syllabic approach to music education quickly gained popularity in Sunday schools, mission halls, and public classrooms. It removed the barrier of staff notation and focused instead on internalizing sound through numbers, letters, and rhythmic syllables. Around the same time, in America, educators like Lowell Mason—known as the “father of music education in public schools”—incorporated these solfège techniques into voice training programs throughout Boston and New England. Although staff notation remained the norm in formal settings, the use of solfège and shape-note systems helped thousands of students and church members understand pitch, rhythm, and harmony.\nThe influence of this movement soon spread globally through missionary educators like Luther Whiting Mason, who helped introduce Western music pedagogy—including solfège and tonic-based numbering—to schools in Japan during the 1870s. These developments planted seeds for a broader vision: that music could be both spiritually enriching and universally teachable, even across languages and cultures.\nAmoy: The Meeting of Mission and Method (1847–1930s) That vision took root in Amoy (Xiamen) when Dr. John Van Nest Talmage (1819–1892), a missionary of the Reformed Church in America, arrived in 1847. With a deep burden for evangelism and a passion for education, Talmage saw music as a key part of building the church. Recognizing the limitations of traditional Western notation among local Chinese congregants, Talmage and fellow missionaries began to introduce a numerical music notation system—one that used 1 to 7 to represent the notes of the scale, much like the Galin-Paris-Chevé system and the movable-Do solfège tradition in England.\nThis approach naturally resonated with the oral and tonal traditions of the Southern Min (Minnan)–speaking communities of Amoy and Gulangyu Island. Hymns were translated into Amoy Romanized script (Pe̍h-ōe-jī) and paired with numbered melodies, making it possible for believers—many with no formal musical training—to sing with joy and understanding. By the 1870s–1880s, the use of numerical notation had become deeply rooted in church life, especially among youth, choirs, and women’s fellowship groups.\nInto this growing tradition stepped Pastor Ip Han Chiong (葉漢章牧師) in the early 20th century. A devoted Christian leader with a gift for music and pedagogy, Pastor Ip built upon the foundation laid by Talmage and earlier missionaries. He further refined the Amoy numerical notation system, integrating Do‑Re‑Mi solfège principles with structured, numbered hymn melodies. Through his efforts, over 300 traditional Amoy hymns were preserved, harmonized, and taught in a way that touched both heart and mind—allowing congregants to not only sing, but to grasp the biblical truths embedded in each song.\nA Lasting Legacy of Accessible Worship From Glover’s classroom in Norwich, to Mason’s singing schools in Boston, to the mission houses on Gulangyu Island, the numerical solfège tradition traveled across continents and cultures—anchored in a singular purpose: to equip God’s people to worship in spirit and truth. Through the dedication of educators like Curwen, Lowell Mason, Luther Mason, and Dr. Talmage, and through the faithful local leadership of Pastor Ip, a unique hymnological heritage was born in Amoy.\nToday, the Amoy numerical hymn tradition remains a powerful example of contextualized worship—a sacred bridge between Western pedagogy and Eastern faith expression, where every number, every note, and every voice becomes an offering of praise to our Lord.\n神聖的交匯：從英美傳到廈門（1820s–1930s） 十九世紀初，英國的基督教教育家開始重新思考，如何讓音樂教育變得更容易被一般民眾接受，特別是在教會與學校中。大約在1828年，莎拉·安娜·格洛弗（Sarah Anna Glover）發展出一套基礎的首調視唱法（Tonic Sol-Fa），使用Do–Re–Mi音節與簡易符號來教授音高與音程關係。到了1841年，約翰·柯溫（John Curwen）進一步完善此系統，正式建立了首調式（movable-Do）視唱法，讓學習者能夠在任何調性中辨識音階。\n這套結合數字與音節的音樂教學法迅速在主日學、宣教站與公共課堂中流行起來。它打破了五線譜的門檻，幫助人們透過「聽與唱」內化音樂。此時，在美國，教育家如羅威爾·梅森（Lowell Mason）——被譽為「美國公共音樂教育之父」——也在波士頓與新英格蘭地區，將這套首調視唱法應用於聲樂訓練與學校教育。雖然正式音樂教育仍以五線譜為主，但透過形符記譜與數字符號的方式，讓無數學生與教會會眾能夠理解音高、節奏與和聲。\n這場音樂教育改革也透過宣教士傳播至全球。例如：路德·惠廷·梅森（Luther Whiting Mason）便於1870年代前往日本，協助當地學校建立西式音樂課程，推廣包括視唱法與音階數字記譜在內的教學方式。這些努力播下了共同的異象：音樂既是屬靈的祝福，也可以成為人人皆能學習的語言。\n廈門：宣教與方法的結合（1847–1930s） 這異象在中國廈門落地生根。約翰·打馬字牧師（Dr. John Van Nest Talmage，1819–1892），由美國改革宗教會（Reformed Church in America）差派，於1847年抵達廈門。他對福音與教育充滿熱誠，相信音樂是建造教會的重要途徑。為了幫助不熟悉西方樂譜的會眾，他與其他宣教士開始推行一套數字音樂記譜法——以數字1 到 7來代表音階音級（如1=Do，2=Re等），此法與法國的加林–帕里–謝韋（Galin–Paris–Chevé）數字系統及英國的首調式視唱相呼應。\n這種方式與閩南語（Southern Min）地區的口傳與聲調文化自然契合。教會開始使用白話字（Pe̍h-ōe-jī）印製詩歌，並搭配數字旋律，讓眾多未受過音樂訓練的信徒，也能喜樂地學唱詩歌。到了1870至1880年代，數字記譜法已在廈門及鼓浪嶼教會廣泛使用，特別是在青少年、婦女詩班與主日學中極為普及。\n進入20世紀初，這個傳統由葉漢章牧師（Pastor Ip Han Chiong）進一步發揚光大。他是當地具音樂天賦與教學恩賜的牧者，建基於打馬字牧師與早期宣教士的基礎上，進一步完善與系統化廈門數字記譜法，並結合Do–Re–Mi 首調式視唱的教學理念。他不僅保存了超過三百首傳統廈門詩歌，也重新加上和聲與教學結構，使大人與小孩都能學習、理解並以信心歌頌神的話語。\n🌱 可頌的傳承：人人都能敬拜的音樂語言 從英國諾里奇的教室，到美國波士頓的音樂學校，再到中國鼓浪嶼的宣教學堂，這套數字視唱法的傳統跨越國界與文化，被同一個異象串聯起來：裝備神的子民，用心靈與誠實來敬拜主。無論是莎拉·格洛弗（Glover）、柯溫（Curwen）、梅森（Lowell \u0026amp; Luther Mason），還是打馬字牧師與葉漢章牧師，他們都在不同的時空中回應了神的呼召，用音樂教育建立基督的教會。\n如今，廈門的數字詩歌傳統依然屹立不搖，成為本地化敬拜的美好見證。這是一座神聖的橋樑，連結西方教學法與東方屬靈文化，讓每一個數字、每一個音符、每一個聲音，成為向神獻上的頌讚。\n神圣的交汇：从英美传到厦门（1820s–1930s） 19世纪初，英国的基督教教育者开始重新思考，如何让音乐教育变得更容易被普通大众接受，特别是在教会和学校中。大约在1828年，莎拉·安娜·格洛弗（Sarah Anna Glover）发展出一套基础的首调视唱法（Tonic Sol-Fa），使用Do–Re–Mi音节和简易符号来教授音高与音程关系。到了1841年，约翰·柯温（John Curwen）进一步完善此系统，正式建立了首调式（movable-Do）视唱法，使学习者能够在任何调性中辨识音阶。\n这种结合数字与音节的音乐教学法很快就在主日学、宣教所和公共课堂中广泛流行。它打破了五线谱的门槛，帮助人们通过“听与唱”内化音乐。与此同时，在美国，教育家如洛威尔·梅森（Lowell Mason）——被誉为“美国公共音乐教育之父”——也在波士顿和新英格兰地区，将这种首调视唱法应用于声乐训练和学校教育中。虽然正式音乐教育仍以五线谱为主，但通过形符记谱和数字符号的方式，让无数学生和教会会众能够理解音高、节奏与和声。\n这场音乐教育改革也通过宣教士传播至世界各地。例如：路德·惠廷·梅森（Luther Whiting Mason）就在1870年代前往日本，协助当地学校建立西式音乐课程，推广包括视唱法和音阶数字记谱在内的教学方式。这些努力播下了一个共同的异象：音乐既是属灵的祝福，也可以成为人人都能学习的语言。\n厦门：宣教与方法的结合（1847–1930s） 这个异象在中国厦门落地生根。约翰·打马字牧师（Dr. John Van Nest Talmage，1819–1892），由美国归正会（Reformed Church in America）差派，于1847年抵达厦门。他对福音和教育充满热情，相信音乐是建造教会的重要途径。为了帮助不熟悉西方乐谱的会众，他与其他宣教士开始推行一套数字音乐记谱法——用数字1 到 7来代表音阶音级（如1=Do，2=Re 等），这种方法与法国的加林–帕里–谢韦（Galin–Paris–Chevé）数字系统及英国的首调视唱传统高度契合。\n这种方式与闽南语（Southern Min）地区的口传与声调文化自然贴合。教会开始使用白话字（Pe̍h-ōe-jī）印刷诗歌，并搭配数字旋律，让众多没有接受过正式音乐训练的信徒，也能喜乐地学习和歌唱诗歌。到了1870至1880年代，数字记谱法已在厦门及鼓浪屿教会中扎根，特别在青少年、妇女诗班和主日学中广泛应用。\n进入20世纪初，这一传统由叶汉章牧师（Pastor Ip Han Chiong）进一步发扬光大。他是一位具备音乐恩赐和教学才能的本地牧者，立足于打马字牧师和早期宣教士所奠定的基础之上，进一步完善与系统化厦门的数字记谱法，并融合Do–Re–Mi 首调式视唱的教学理念。他不仅保留了超过三百首传统厦门诗歌，更为其编排和声与教学结构，使信徒不论老少都能学习、明白并凭信心歌唱神的话语。\n可颂的传承：人人都能敬拜的音乐语言 从英国诺里奇的教室，到美国波士顿的音乐学校，再到中国鼓浪屿的宣教学堂，这套数字视唱法的传统跨越国界与文化，被一个共同的异象所串联：装备神的百姓，用心灵和诚实敬拜主。无论是莎拉·格洛弗（Glover）、柯温（Curwen）、洛威尔与路德·梅森（Lowell \u0026amp; Luther Mason），还是打马字牧师与叶汉章牧师，他们在不同时代、不同地方回应神的呼召，用音乐教育建造基督的教会。\n如今，厦门数字诗歌的传统依然屹立，成为本地化敬拜的美好见证。这是一座神圣的桥梁，连接西方教学法与东方属灵文化，让每一个数字、每一个音符、每一个声音，成为向神献上的颂赞。\nFurther Reading Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg Talmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church 宣教士父子兵系列之打马字家族 賴永祥講書 （005）\n","color":"teal","type":"History","content":" John Van Nest Talmage\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html In the early 19th century, Christian educators in England began reimagining how music could be taught in a way that was accessible to all, not just the elite or classically trained. Around 1828, Sarah Anna Glover developed what would become the foundation of the Tonic Sol-Fa system—using Do‑Re‑Mi syllables and simplified signs to teach pitch and musical relationships. In 1841, her work was expanded by John Curwen, who formalized the movable-Do solfège method, allowing singers to identify and reproduce scale degrees in any key by ear.\nThis numerical and syllabic approach to music education quickly gained popularity in Sunday schools, mission halls, and public classrooms. It removed the barrier of staff notation and focused instead on internalizing sound through numbers, letters, and rhythmic syllables. Around the same time, in America, educators like Lowell Mason—known as the “father of music education in public schools”—incorporated these solfège techniques into voice training programs throughout Boston and New England. Although staff notation remained the norm in formal settings, the use of solfège and shape-note systems helped thousands of students and church members understand pitch, rhythm, and harmony.\nThe influence of this movement soon spread globally through missionary educators like Luther Whiting Mason, who helped introduce Western music pedagogy—including solfège and tonic-based numbering—to schools in Japan during the 1870s. These developments planted seeds for a broader vision: that music could be both spiritually enriching and universally teachable, even across languages and cultures.\nAmoy: The Meeting of Mission and Method (1847–1930s) That vision took root in Amoy (Xiamen) when Dr. John Van Nest Talmage (1819–1892), a missionary of the Reformed Church in America, arrived in 1847. With a deep burden for evangelism and a passion for education, Talmage saw music as a key part of building the church. Recognizing the limitations of traditional Western notation among local Chinese congregants, Talmage and fellow missionaries began to introduce a numerical music notation system—one that used 1 to 7 to represent the notes of the scale, much like the Galin-Paris-Chevé system and the movable-Do solfège tradition in England.\nThis approach naturally resonated with the oral and tonal traditions of the Southern Min (Minnan)–speaking communities of Amoy and Gulangyu Island. Hymns were translated into Amoy Romanized script (Pe̍h-ōe-jī) and paired with numbered melodies, making it possible for believers—many with no formal musical training—to sing with joy and understanding. By the 1870s–1880s, the use of numerical notation had become deeply rooted in church life, especially among youth, choirs, and women’s fellowship groups.\nInto this growing tradition stepped Pastor Ip Han Chiong (葉漢章牧師) in the early 20th century. A devoted Christian leader with a gift for music and pedagogy, Pastor Ip built upon the foundation laid by Talmage and earlier missionaries. He further refined the Amoy numerical notation system, integrating Do‑Re‑Mi solfège principles with structured, numbered hymn melodies. Through his efforts, over 300 traditional Amoy hymns were preserved, harmonized, and taught in a way that touched both heart and mind—allowing congregants to not only sing, but to grasp the biblical truths embedded in each song.\nA Lasting Legacy of Accessible Worship From Glover’s classroom in Norwich, to Mason’s singing schools in Boston, to the mission houses on Gulangyu Island, the numerical solfège tradition traveled across continents and cultures—anchored in a singular purpose: to equip God’s people to worship in spirit and truth. Through the dedication of educators like Curwen, Lowell Mason, Luther Mason, and Dr. Talmage, and through the faithful local leadership of Pastor Ip, a unique hymnological heritage was born in Amoy.\nToday, the Amoy numerical hymn tradition remains a powerful example of contextualized worship—a sacred bridge between Western pedagogy and Eastern faith expression, where every number, every note, and every voice becomes an offering of praise to our Lord.\n神聖的交匯：從英美傳到廈門（1820s–1930s） 十九世紀初，英國的基督教教育家開始重新思考，如何讓音樂教育變得更容易被一般民眾接受，特別是在教會與學校中。大約在1828年，莎拉·安娜·格洛弗（Sarah Anna Glover）發展出一套基礎的首調視唱法（Tonic Sol-Fa），使用Do–Re–Mi音節與簡易符號來教授音高與音程關係。到了1841年，約翰·柯溫（John Curwen）進一步完善此系統，正式建立了首調式（movable-Do）視唱法，讓學習者能夠在任何調性中辨識音階。\n這套結合數字與音節的音樂教學法迅速在主日學、宣教站與公共課堂中流行起來。它打破了五線譜的門檻，幫助人們透過「聽與唱」內化音樂。此時，在美國，教育家如羅威爾·梅森（Lowell Mason）——被譽為「美國公共音樂教育之父」——也在波士頓與新英格蘭地區，將這套首調視唱法應用於聲樂訓練與學校教育。雖然正式音樂教育仍以五線譜為主，但透過形符記譜與數字符號的方式，讓無數學生與教會會眾能夠理解音高、節奏與和聲。\n這場音樂教育改革也透過宣教士傳播至全球。例如：路德·惠廷·梅森（Luther Whiting Mason）便於1870年代前往日本，協助當地學校建立西式音樂課程，推廣包括視唱法與音階數字記譜在內的教學方式。這些努力播下了共同的異象：音樂既是屬靈的祝福，也可以成為人人皆能學習的語言。\n廈門：宣教與方法的結合（1847–1930s） 這異象在中國廈門落地生根。約翰·打馬字牧師（Dr. John Van Nest Talmage，1819–1892），由美國改革宗教會（Reformed Church in America）差派，於1847年抵達廈門。他對福音與教育充滿熱誠，相信音樂是建造教會的重要途徑。為了幫助不熟悉西方樂譜的會眾，他與其他宣教士開始推行一套數字音樂記譜法——以數字1 到 7來代表音階音級（如1=Do，2=Re等），此法與法國的加林–帕里–謝韋（Galin–Paris–Chevé）數字系統及英國的首調式視唱相呼應。\n這種方式與閩南語（Southern Min）地區的口傳與聲調文化自然契合。教會開始使用白話字（Pe̍h-ōe-jī）印製詩歌，並搭配數字旋律，讓眾多未受過音樂訓練的信徒，也能喜樂地學唱詩歌。到了1870至1880年代，數字記譜法已在廈門及鼓浪嶼教會廣泛使用，特別是在青少年、婦女詩班與主日學中極為普及。\n進入20世紀初，這個傳統由葉漢章牧師（Pastor Ip Han Chiong）進一步發揚光大。他是當地具音樂天賦與教學恩賜的牧者，建基於打馬字牧師與早期宣教士的基礎上，進一步完善與系統化廈門數字記譜法，並結合Do–Re–Mi 首調式視唱的教學理念。他不僅保存了超過三百首傳統廈門詩歌，也重新加上和聲與教學結構，使大人與小孩都能學習、理解並以信心歌頌神的話語。\n🌱 可頌的傳承：人人都能敬拜的音樂語言 從英國諾里奇的教室，到美國波士頓的音樂學校，再到中國鼓浪嶼的宣教學堂，這套數字視唱法的傳統跨越國界與文化，被同一個異象串聯起來：裝備神的子民，用心靈與誠實來敬拜主。無論是莎拉·格洛弗（Glover）、柯溫（Curwen）、梅森（Lowell \u0026amp; Luther Mason），還是打馬字牧師與葉漢章牧師，他們都在不同的時空中回應了神的呼召，用音樂教育建立基督的教會。\n如今，廈門的數字詩歌傳統依然屹立不搖，成為本地化敬拜的美好見證。這是一座神聖的橋樑，連結西方教學法與東方屬靈文化，讓每一個數字、每一個音符、每一個聲音，成為向神獻上的頌讚。\n神圣的交汇：从英美传到厦门（1820s–1930s） 19世纪初，英国的基督教教育者开始重新思考，如何让音乐教育变得更容易被普通大众接受，特别是在教会和学校中。大约在1828年，莎拉·安娜·格洛弗（Sarah Anna Glover）发展出一套基础的首调视唱法（Tonic Sol-Fa），使用Do–Re–Mi音节和简易符号来教授音高与音程关系。到了1841年，约翰·柯温（John Curwen）进一步完善此系统，正式建立了首调式（movable-Do）视唱法，使学习者能够在任何调性中辨识音阶。\n这种结合数字与音节的音乐教学法很快就在主日学、宣教所和公共课堂中广泛流行。它打破了五线谱的门槛，帮助人们通过“听与唱”内化音乐。与此同时，在美国，教育家如洛威尔·梅森（Lowell Mason）——被誉为“美国公共音乐教育之父”——也在波士顿和新英格兰地区，将这种首调视唱法应用于声乐训练和学校教育中。虽然正式音乐教育仍以五线谱为主，但通过形符记谱和数字符号的方式，让无数学生和教会会众能够理解音高、节奏与和声。\n这场音乐教育改革也通过宣教士传播至世界各地。例如：路德·惠廷·梅森（Luther Whiting Mason）就在1870年代前往日本，协助当地学校建立西式音乐课程，推广包括视唱法和音阶数字记谱在内的教学方式。这些努力播下了一个共同的异象：音乐既是属灵的祝福，也可以成为人人都能学习的语言。\n厦门：宣教与方法的结合（1847–1930s） 这个异象在中国厦门落地生根。约翰·打马字牧师（Dr. John Van Nest Talmage，1819–1892），由美国归正会（Reformed Church in America）差派，于1847年抵达厦门。他对福音和教育充满热情，相信音乐是建造教会的重要途径。为了帮助不熟悉西方乐谱的会众，他与其他宣教士开始推行一套数字音乐记谱法——用数字1 到 7来代表音阶音级（如1=Do，2=Re 等），这种方法与法国的加林–帕里–谢韦（Galin–Paris–Chevé）数字系统及英国的首调视唱传统高度契合。\n这种方式与闽南语（Southern Min）地区的口传与声调文化自然贴合。教会开始使用白话字（Pe̍h-ōe-jī）印刷诗歌，并搭配数字旋律，让众多没有接受过正式音乐训练的信徒，也能喜乐地学习和歌唱诗歌。到了1870至1880年代，数字记谱法已在厦门及鼓浪屿教会中扎根，特别在青少年、妇女诗班和主日学中广泛应用。\n进入20世纪初，这一传统由叶汉章牧师（Pastor Ip Han Chiong）进一步发扬光大。他是一位具备音乐恩赐和教学才能的本地牧者，立足于打马字牧师和早期宣教士所奠定的基础之上，进一步完善与系统化厦门的数字记谱法，并融合Do–Re–Mi 首调式视唱的教学理念。他不仅保留了超过三百首传统厦门诗歌，更为其编排和声与教学结构，使信徒不论老少都能学习、明白并凭信心歌唱神的话语。\n可颂的传承：人人都能敬拜的音乐语言 从英国诺里奇的教室，到美国波士顿的音乐学校，再到中国鼓浪屿的宣教学堂，这套数字视唱法的传统跨越国界与文化，被一个共同的异象所串联：装备神的百姓，用心灵和诚实敬拜主。无论是莎拉·格洛弗（Glover）、柯温（Curwen）、洛威尔与路德·梅森（Lowell \u0026amp; Luther Mason），还是打马字牧师与叶汉章牧师，他们在不同时代、不同地方回应神的呼召，用音乐教育建造基督的教会。\n如今，厦门数字诗歌的传统依然屹立，成为本地化敬拜的美好见证。这是一座神圣的桥梁，连接西方教学法与东方属灵文化，让每一个数字、每一个音符、每一个声音，成为向神献上的颂赞。\nFurther Reading Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg Talmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church 宣教士父子兵系列之打马字家族 賴永祥講書 （005）\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/a/","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 24:15\niOK-SU-A Kì Li-chàp si Chiuⁿ Chàp-gó Chàt\n于(於) 我 和 我 的 家 Lūn-kàu góa kap góa ê ke, 我们(們) 必 定 要 事 奉 耶 和 华(華) 。\ngoân koat-toàn beh ho̍k sāi lâ-hô-hoa. Joshua 24:15 (NIV) “But as for me and my household,\nwe will serve the Lord.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - ARB","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 24:15\niOK-SU-A Kì Li-chàp si Chiuⁿ Chàp-gó Chàt\n于(於) 我 和 我 的 家 Lūn-kàu góa kap góa ê ke, 我们(們) 必 定 要 事 奉 耶 和 华(華) 。\ngoân koat-toàn beh ho̍k sāi lâ-hô-hoa. Joshua 24:15 (NIV) “But as for me and my household,\nwe will serve the Lord.”\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/a/","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记 (記) 24:15\nIOK-SU-A KÌ Li-chàp si Chiuⁿ Chàp-gó Chàt\n至于(於)我 和 我 家\nKàu tī góa kap góa ê ke,\n我们 們必定侍(事)奉 耶和华 (華)\ngùn tìek kàk sū hōng iâ-hō-hoa\nJoshua 24:15 (NIV) “But as for me and my household,\nwe will serve the Lord.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - SRB","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记 (記) 24:15\nIOK-SU-A KÌ Li-chàp si Chiuⁿ Chàp-gó Chàt\n至于(於)我 和 我 家\nKàu tī góa kap góa ê ke,\n我们 們必定侍(事)奉 耶和华 (華)\ngùn tìek kàk sū hōng iâ-hō-hoa\nJoshua 24:15 (NIV) “But as for me and my household,\nwe will serve the Lord.”\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/a/","content":"NIV\nTetapi aku dan seisi rumahku, kami akan beribadah kepada TUHAN! Yoshua 24:15\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - IND","content":"NIV\nTetapi aku dan seisi rumahku, kami akan beribadah kepada TUHAN! Yoshua 24:15\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/a/","content":"NIV\nTetapi bagi aku dan keluargaku, kami hendak mengabdi kepada TUHAN. Yoshua 24:15\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - Malay","content":"NIV\nTetapi bagi aku dan keluargaku, kami hendak mengabdi kepada TUHAN. Yoshua 24:15\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/a/","content":"約書亞記二十四章十五節 Joek3 syu1 aa3 gei3 ji6 sap6 sei3 zoeng1 sap6 ng5 zit3\n至於我和我家， zi3 jyu1 ngo5 wo4 ngo5 gaa1,\n我們必定事奉耶和華。 ngo5 mun4 bit1 ding6 si6 fung6 je4 wo4 waa\nAs for me and my household, we will serve the Lord.\nJoshua 24:15 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - A  - CAN","content":"約書亞記二十四章十五節 Joek3 syu1 aa3 gei3 ji6 sap6 sei3 zoeng1 sap6 ng5 zit3\n至於我和我家， zi3 jyu1 ngo5 wo4 ngo5 gaa1,\n我們必定事奉耶和華。 ngo5 mun4 bit1 ding6 si6 fung6 je4 wo4 waa\nAs for me and my household, we will serve the Lord.\nJoshua 24:15 NIV\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/a/","content":"As for me and my house, we will serve the Lord. Joshua 24:15\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - KJV","content":"As for me and my house, we will serve the Lord. Joshua 24:15\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/a/","content":"As for me and my household, we will serve the Lord. Joshua 24:15\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - NIV","content":"As for me and my household, we will serve the Lord. Joshua 24:15\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/a/","content":"至于(於)我和我家, 我们(們)必定侍(事)奉耶和华(華) 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 24:15\nAs for me and my household, we will serve the Lord.\nJoshua 24:15 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - A  - CUV","content":"至于(於)我和我家, 我们(們)必定侍(事)奉耶和华(華) 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 24:15\nAs for me and my household, we will serve the Lord.\nJoshua 24:15 NIV\n"},{"title":"Aa","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/a/","content":"NIV\nJosue Kabanata Dalawampu't-apat,\nTalatang Labing-Lima Ako at ang aking sambayanan, kay Yahweh kami maglilingkod\nJosue 24:15 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - A - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - A - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nJosue Kabanata Dalawampu't-apat,\nTalatang Labing-Lima Ako at ang aking sambayanan, kay Yahweh kami maglilingkod\nJosue 24:15 "},{"title":"Accompaniments","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/accompaniments/","content":"JUBILATION FINALE MEDLEY ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD - Great Is Thy Faithfulness, How Great Thou Art, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to How Great Thou Art 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you 293 此時禮拜將要畢 Closing hymns for Our Worship Together\nVerse 1\n此時禮拜將要畢，\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah,\nNow our worship comes to end,\n大家吟詩可四散，\ntāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ,\nLet’s depart with songs of praise;\n心靈常常相交陪，\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe. Hearts in fellowship all united,\n盼望後期再聚會。\nng-bāng āu-kí koh chū-hōe.\nGod with us till we meet again.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"JUBILATION FINALE MEDLEY ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD  - Great Is Thy Faithfulness, How Great Thou Art, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen","audio2":"Link from How Great Thou Art to The Lord Bless You and Keep You","audio3":"293 Now The Hour of Worship is O'er","content":"JUBILATION FINALE MEDLEY ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD - Great Is Thy Faithfulness, How Great Thou Art, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to How Great Thou Art 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you 293 此時禮拜將要畢 Closing hymns for Our Worship Together\nVerse 1\n此時禮拜將要畢，\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah,\nNow our worship comes to end,\n大家吟詩可四散，\ntāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ,\nLet’s depart with songs of praise;\n心靈常常相交陪，\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe. Hearts in fellowship all united,\n盼望後期再聚會。\nng-bāng āu-kí koh chū-hōe.\nGod with us till we meet again.\n"},{"title":"Amoy Minnan Romanization Curriculum","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/amoy-minnan-romanization-curriculum/","content":" 閩 南 語 羅馬 字 課 庫 Baǹ -làm-oè lò-ma-jī khó-pún\nAmoy, Minnan Romanization Curriculum\nfrom Gulangyu and Xiamen, China (葉志明 的項目 David Yap Chi Beng Project) 陈以平. 编 (陳以平.編)\nRev Yi Ping Chen Edition 2024 ","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"闽南语罗马字音标教学01","videos2":"闽南话罗马字教学02","content":" 閩 南 語 羅馬 字 課 庫 Baǹ -làm-oè lò-ma-jī khó-pún\nAmoy, Minnan Romanization Curriculum\nfrom Gulangyu and Xiamen, China (葉志明 的項目 David Yap Chi Beng Project) 陈以平. 编 (陳以平.編)\nRev Yi Ping Chen Edition 2024 "},{"title":"Bahasa Indonesia","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/","content":"Ayat Alkitab ABC untuk anak kecil Set 1: ⁠Based on the traditional AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition ","color":"red","type":"Children","content":"Ayat Alkitab ABC untuk anak kecil Set 1: ⁠Based on the traditional AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition "},{"title":"Bahasa Malaysia","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/","content":"Ayat Alkitab ABC untuk kanak-kanak kecil Set 1: Berdasarkan AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edisi tradisional ","color":"red","type":"Children","content":"Ayat Alkitab ABC untuk kanak-kanak kecil Set 1: Berdasarkan AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edisi tradisional "},{"title":"Bàn-làm-ōe kōa-iâu / Minnan Romanization Curriculum","url":"https://songinhymns.com/ebooks/bam-lam-oe/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Baǹ-làm-oè lò-ma-jī khó-pún (p. 1-56)","downloads2":"Bàn-làm-ōe_hiat-àu-gú p57-67","downloads3":"Bàn-làm-ōe_koán-iòng-gú p68-78","downloads4":"Bàn-làm-ōe_Nng_lī_gān-gú p79-84","downloads5":"Bàn-làm-ōe_Saⁿ_lī_gān-gú p85-91","content":""},{"title":"Bartemeus Cry","url":"https://songinhymns.com/ebooks/bartemeus-cry/","content":"序言 依據早已計畫往中國的培訓行程，我們團隊於2010 年5 月6 日 在深圳會合，其中 有 來 自 美 國 的 陳 小 芸 博 士 ， 來 自 澳 洲 雪 梨 的 劉 家 光 總 幹 事 等 。 在 當 地 忙 著 進 行 了 一個 多 星期的詩班培訓及觀摩後即啟程往河南鄭州和商丘，在一周中從早晨到晚上都做聖樂培 訓。團隊中又增加了聖樂歌唱家周瑞芳老師及其夫婿劉誠老師 (教彈吉他)和鋼琴老師\n易揚暘。面對著郊區4 0 位受訓的弟兄姊妹，我們的心多麼感恩興奮啊!接著又馬不停 蹄地在福建的溫州、廈門、漳州、泉州等地忙 了兩個禮拜，天天緊張興奮。從美國來的 楊勝世牧師和師母帶來18 位團員又加入了團隊，直到6 月6 日全隊赴馬來西亞吉隆玻 參 加 第 2 0 屆 世 界 華 人 聖 樂 大 會 。 約 有 7 0 0 名 從 世 界 各 地 來 的 代 表 參 加 了 為 期 5 天 (6 月 7 日- 11 日)的會議。我們都心存感恩，享受聖靈同工的福分。榮耀歸 上主! 2 0 1 0 年 6 月 1 3 日 終 於 結 束 了 5 個 星 期 的 奔 跑 勞 碌 ， 我 這 個 “ 人 老 心 不 老” 的 8 4 歲的老人感 到 了疲倦。與 夫人素華商量，取消 了原定馬尼拉的機 票，改變行程回到澳洲 珀斯的家中，松了一又氣稍微平靜下來。\n7 月 4 日 是 我 與 素 華 結 婚 5 2 周 年 紀 念 日 ， 當 天 做 禮 拜 時 聽 到 一位 衛 理 公 會 的 林 寶 強 牧師講道，他引用馬可福音10:46-52，講到巴底買的呼喚。我有所感動，當夜寫下幾個 樂曲片段。7 月5 日隨小女少薇到珀斯南部300 公里的度假村休息，那裏一片森林，看 不到人、車。7月6 日中午，忽來 一陣昏迷，便倒地不省人事。素華只能祈求上主憐憫!\n突然外面有人發現，聯絡小女少薇。神安排一架飛機帶了心臟病人剛要前往珀斯， 機中尚有 一病人座位，於是我被送往機場搭機往珀斯醫院急救。要不是神奇妙大能的安 排，我一定逃不了死蔭幽谷而往神那裹去了! 中風的前期非常痛苦，一直找不到左手左腳，也不能動，又被送進澳洲有名的康復 中心接受物理治療。各地教會同 工為我生病事向神禱告。一個月後，聽禱告的神差派一 位物理治療專家以耐心，愛心醫治。這期問得黃撒母耳牧師夫婦、林寶強牧師夫婦、李 建安博士等前來為我禱告。這樣經過二個月我逐漸康復。\n張世明博士贈送我經文“你們要休息，要知道我是神” (詩篇46:10)，我醒悟起來 向神說:“我願休息!可是我的事還沒有做完。既然你是全能的神，請你安排人來做 吧!” 當時想到在雪梨的方兆雄傳道(現已被按立為牧師)，只有他能夠將我的講道長 詠曲 《彌賽亞我救主》配上交響樂譜，也可以將我所寫的 《巴底買的呼喊》片段連貫成 聖 經 故 事 詠 唱 曲 。 想 不 到 這 個 大 忙 人 回 信 說 可 以 來 珀 斯 幾 天 ( 1 0 月 2 3 - 2 8 日 )， 現 在 他 真的來了!神又為我安排另一康復中心進行物理治療，並給一單人房間非常安靜。一又 氣將巴底買的呼喊寫成譜，真是奇跡!這樣聖經故事詠唱加 上牧師講道，詩班與會眾一齊唱 《跟隨主歌》，使我的心充滿感恩。願把此詩歌獻上，榮耀歸主名! 我每當昏迷蘇醒後都學巴底買向耶穌說:“ 大衛的子孫耶稣啊，可憐我吧!”\n你們 唱此詩歌的人和聽眾中如果有像巴底買一樣軟弱的，要快點呼喊:請耶穌可憐我吧! 葉志明於珀斯 2010年11月6日(中風四個月紀念日)\n感謝神，現在我已經出院並且可以自己慢慢走路了。 11 月20 日又及\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序言 依據早已計畫往中國的培訓行程，我們團隊於2010 年5 月6 日 在深圳會合，其中 有 來 自 美 國 的 陳 小 芸 博 士 ， 來 自 澳 洲 雪 梨 的 劉 家 光 總 幹 事 等 。 在 當 地 忙 著 進 行 了 一個 多 星期的詩班培訓及觀摩後即啟程往河南鄭州和商丘，在一周中從早晨到晚上都做聖樂培 訓。團隊中又增加了聖樂歌唱家周瑞芳老師及其夫婿劉誠老師 (教彈吉他)和鋼琴老師\n易揚暘。面對著郊區4 0 位受訓的弟兄姊妹，我們的心多麼感恩興奮啊!接著又馬不停 蹄地在福建的溫州、廈門、漳州、泉州等地忙 了兩個禮拜，天天緊張興奮。從美國來的 楊勝世牧師和師母帶來18 位團員又加入了團隊，直到6 月6 日全隊赴馬來西亞吉隆玻 參 加 第 2 0 屆 世 界 華 人 聖 樂 大 會 。 約 有 7 0 0 名 從 世 界 各 地 來 的 代 表 參 加 了 為 期 5 天 (6 月 7 日- 11 日)的會議。我們都心存感恩，享受聖靈同工的福分。榮耀歸 上主! 2 0 1 0 年 6 月 1 3 日 終 於 結 束 了 5 個 星 期 的 奔 跑 勞 碌 ， 我 這 個 “ 人 老 心 不 老” 的 8 4 歲的老人感 到 了疲倦。與 夫人素華商量，取消 了原定馬尼拉的機 票，改變行程回到澳洲 珀斯的家中，松了一又氣稍微平靜下來。\n7 月 4 日 是 我 與 素 華 結 婚 5 2 周 年 紀 念 日 ， 當 天 做 禮 拜 時 聽 到 一位 衛 理 公 會 的 林 寶 強 牧師講道，他引用馬可福音10:46-52，講到巴底買的呼喚。我有所感動，當夜寫下幾個 樂曲片段。7 月5 日隨小女少薇到珀斯南部300 公里的度假村休息，那裏一片森林，看 不到人、車。7月6 日中午，忽來 一陣昏迷，便倒地不省人事。素華只能祈求上主憐憫!\n突然外面有人發現，聯絡小女少薇。神安排一架飛機帶了心臟病人剛要前往珀斯， 機中尚有 一病人座位，於是我被送往機場搭機往珀斯醫院急救。要不是神奇妙大能的安 排，我一定逃不了死蔭幽谷而往神那裹去了! 中風的前期非常痛苦，一直找不到左手左腳，也不能動，又被送進澳洲有名的康復 中心接受物理治療。各地教會同 工為我生病事向神禱告。一個月後，聽禱告的神差派一 位物理治療專家以耐心，愛心醫治。這期問得黃撒母耳牧師夫婦、林寶強牧師夫婦、李 建安博士等前來為我禱告。這樣經過二個月我逐漸康復。\n張世明博士贈送我經文“你們要休息，要知道我是神” (詩篇46:10)，我醒悟起來 向神說:“我願休息!可是我的事還沒有做完。既然你是全能的神，請你安排人來做 吧!” 當時想到在雪梨的方兆雄傳道(現已被按立為牧師)，只有他能夠將我的講道長 詠曲 《彌賽亞我救主》配上交響樂譜，也可以將我所寫的 《巴底買的呼喊》片段連貫成 聖 經 故 事 詠 唱 曲 。 想 不 到 這 個 大 忙 人 回 信 說 可 以 來 珀 斯 幾 天 ( 1 0 月 2 3 - 2 8 日 )， 現 在 他 真的來了!神又為我安排另一康復中心進行物理治療，並給一單人房間非常安靜。一又 氣將巴底買的呼喊寫成譜，真是奇跡!這樣聖經故事詠唱加 上牧師講道，詩班與會眾一齊唱 《跟隨主歌》，使我的心充滿感恩。願把此詩歌獻上，榮耀歸主名! 我每當昏迷蘇醒後都學巴底買向耶穌說:“ 大衛的子孫耶稣啊，可憐我吧!”\n你們 唱此詩歌的人和聽眾中如果有像巴底買一樣軟弱的，要快點呼喊:請耶穌可憐我吧! 葉志明於珀斯 2010年11月6日(中風四個月紀念日)\n感謝神，現在我已經出院並且可以自己慢慢走路了。 11 月20 日又及\n"},{"title":"Basic Choral Conducting","url":"https://songinhymns.com/ebooks/basic-choral-conducting/","content":"##愿将此书呈献给 主\n那带领、保护、引导、供应我87 年的主。 也 愿 将 此 书 呈献 给\n那陪伴我55 年，同甘共苦，我在病床上 细心照顾我的爱 妻\n叶柳素华\n前言 本 人 著 此 小 册 子 目 的 是 为 指 挥 们 利 用 工 作 坊 的 方 式 (w o r k s h o p )， 针对他所负责的儿童、青少年、青年或成人诗班加以基本功基础的训 练，本教材非常适合他们。 “ 基本功” 简称 “基功”，含义甚广泛，可说是每种专科、职业、 学问都必需先要有的基功，有了基功才能进 一步进入科目进深研究、 培植科目中所包含的各种方法与技巧。\n本书第一章定名力“ 儿童诗班基功”，以后继续请专家写专门科 目的基功。基功也可以说是基础，我们都知道建造 一间房屋，首先是 打基础、立四柱，坚固了才能盖顶装修内部。要有坚固地基，土木工 程师必须首先学习建筑基功。我曾经观察过建造 30层大厦的实地情 况，第一步是在地上挖 一个又大又深的坑，这是清除地质不够好的一 层，直到发现土地坚实才开始下地基，并确定地基所用的水泥钢骨粗 细及地基的深度。这理念告诉我们:每种专科、职业的基功，都要先 将以前的坏习惯除掉，除个干净，然后才能开始基功的培植。 基功一书将诗班合唱全面提出，虽以儿童诗班训练开始，但方法 同样可以用在青少年、青年、成人诗班上，方法大同小异。在教会中 以灵命、发声、视谱、听觉、节奏等训练为主，这五项内容各级诗班 的“ 工作坊” 都要加紧注意训练，“ 节奏” 俗称为KOKKOKKOK， 从儿童诗班就要开始训练了， 一般到青年、成人诗班都会打拍子了。 我在写此 书之前曾与香港基督文艺出版社主任蒋慧民教授讨论 过，之后才决定写此书的，同时宋占午、庄孟极两位在制作歌谱编辑 方面给予协助，还有陈华明为本书设计封面，特向他们道谢!愿读者 在神带领下完成你们神圣事奉，祈祷此书成为多人的祝福，阿们!\n叶志明于珀斯 2013 年 10 月 13 日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"##愿将此书呈献给 主\n那带领、保护、引导、供应我87 年的主。 也 愿 将 此 书 呈献 给\n那陪伴我55 年，同甘共苦，我在病床上 细心照顾我的爱 妻\n叶柳素华\n前言 本 人 著 此 小 册 子 目 的 是 为 指 挥 们 利 用 工 作 坊 的 方 式 (w o r k s h o p )， 针对他所负责的儿童、青少年、青年或成人诗班加以基本功基础的训 练，本教材非常适合他们。 “ 基本功” 简称 “基功”，含义甚广泛，可说是每种专科、职业、 学问都必需先要有的基功，有了基功才能进 一步进入科目进深研究、 培植科目中所包含的各种方法与技巧。\n本书第一章定名力“ 儿童诗班基功”，以后继续请专家写专门科 目的基功。基功也可以说是基础，我们都知道建造 一间房屋，首先是 打基础、立四柱，坚固了才能盖顶装修内部。要有坚固地基，土木工 程师必须首先学习建筑基功。我曾经观察过建造 30层大厦的实地情 况，第一步是在地上挖 一个又大又深的坑，这是清除地质不够好的一 层，直到发现土地坚实才开始下地基，并确定地基所用的水泥钢骨粗 细及地基的深度。这理念告诉我们:每种专科、职业的基功，都要先 将以前的坏习惯除掉，除个干净，然后才能开始基功的培植。 基功一书将诗班合唱全面提出，虽以儿童诗班训练开始，但方法 同样可以用在青少年、青年、成人诗班上，方法大同小异。在教会中 以灵命、发声、视谱、听觉、节奏等训练为主，这五项内容各级诗班 的“ 工作坊” 都要加紧注意训练，“ 节奏” 俗称为KOKKOKKOK， 从儿童诗班就要开始训练了， 一般到青年、成人诗班都会打拍子了。 我在写此 书之前曾与香港基督文艺出版社主任蒋慧民教授讨论 过，之后才决定写此书的，同时宋占午、庄孟极两位在制作歌谱编辑 方面给予协助，还有陈华明为本书设计封面，特向他们道谢!愿读者 在神带领下完成你们神圣事奉，祈祷此书成为多人的祝福，阿们!\n叶志明于珀斯 2013 年 10 月 13 日\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/b/","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 1:9\niOK - SU - A Kì ìt Chiuⁿ Kâo Chàt\n你 要 刚(剛) 强(強) 壮(壯) 胆(膽) ，\nLí tio̍h ióng-kám chòng - taⁿ 不 要 惧(懼) 怕 ， 也 不 要 惊(驚) 惶 ，\nbóh-tit kiaⁿ , iā boh tit lún ; 因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去,\nIn - ūi lí bô - lūn toh - lo̍h khì, 耶 和 华(華) 你 的 神 Iâ - hô - hoa lí ê Siōng-tè\n必 与 (與) 你 同 在 。\nkap lí ti - teh. Joshua 1:9 (NIV) “Be strong and courageous. Do not be afraid;\ndo not be discouraged, for the Lord your God\nwill be with you wherever you go.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - ARB","content":" 约(約)书(書)亚(亞)记(記) 1:9\niOK - SU - A Kì ìt Chiuⁿ Kâo Chàt\n你 要 刚(剛) 强(強) 壮(壯) 胆(膽) ，\nLí tio̍h ióng-kám chòng - taⁿ 不 要 惧(懼) 怕 ， 也 不 要 惊(驚) 惶 ，\nbóh-tit kiaⁿ , iā boh tit lún ; 因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去,\nIn - ūi lí bô - lūn toh - lo̍h khì, 耶 和 华(華) 你 的 神 Iâ - hô - hoa lí ê Siōng-tè\n必 与 (與) 你 同 在 。\nkap lí ti - teh. Joshua 1:9 (NIV) “Be strong and courageous. Do not be afraid;\ndo not be discouraged, for the Lord your God\nwill be with you wherever you go.”\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/b/","content":" 约(約)书(書)亚(亞) 记(記) 1 章 9 节(節)\nIOK - SU - A KÌ Ìt Chiuⁿ Kâo Chàt\n你 当(當) 刚 (剛) 强(強) 壮 (壯) 胆\nLí tio̍h kong - kiông chōng - taⁿ 不 要 慎 怕 , 也 不 要 惊 惶 。\nM miên kiaⁿ , Iā boh lē kêng hông , 因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去,\nIn - ūi lí bo - lūn khi toh - lo̍h\n耶 和 华(華) 你 的 神 Iâ - hô- hoa lí ê Siōng-tè 必 与 (與) 你 同 在 。\nTìek kàk kap li tông chāi Joshua 1:9 (NIV) “Be strong and courageous. Do not be afraid;\ndo not be discouraged, for the Lord your God\nwill be with you wherever you go.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - SRB","content":" 约(約)书(書)亚(亞) 记(記) 1 章 9 节(節)\nIOK - SU - A KÌ Ìt Chiuⁿ Kâo Chàt\n你 当(當) 刚 (剛) 强(強) 壮 (壯) 胆\nLí tio̍h kong - kiông chōng - taⁿ 不 要 慎 怕 , 也 不 要 惊 惶 。\nM miên kiaⁿ , Iā boh lē kêng hông , 因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去,\nIn - ūi lí bo - lūn khi toh - lo̍h\n耶 和 华(華) 你 的 神 Iâ - hô- hoa lí ê Siōng-tè 必 与 (與) 你 同 在 。\nTìek kàk kap li tông chāi Joshua 1:9 (NIV) “Be strong and courageous. Do not be afraid;\ndo not be discouraged, for the Lord your God\nwill be with you wherever you go.”\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/b/","content":"NIV\nJanganlah kecut dan tawar hati, sebab Tuhan, Allahmu, menyertai engkau, ke mana pun engkau pergi. Yoshua 1:9\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - IND","content":"NIV\nJanganlah kecut dan tawar hati, sebab Tuhan, Allahmu, menyertai engkau, ke mana pun engkau pergi. Yoshua 1:9\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/b/","content":"NIV\nIngatlah perintah-Ku kepadamu supaya engkau yakin dan berani! Jangan takut ataupun tawar hati, kerana Aku, TUHAN, Allahmu, menyertai engkau ke mana sahaja engkau pergi. Yoshua 1:9 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - Malay","content":"NIV\nIngatlah perintah-Ku kepadamu supaya engkau yakin dan berani! Jangan takut ataupun tawar hati, kerana Aku, TUHAN, Allahmu, menyertai engkau ke mana sahaja engkau pergi. Yoshua 1:9 "},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/b/","content":"約書亞記一章九節 Joek3 syu1 aa3 gei3 jat1 zoeng1 gau2 zit3\n你當剛強壯膽！ nei5 dong1 gong1 koen4 zong3 daam2!\n不要懼怕，也不要驚惶； bat1 jiu3 geoi6 paa3, jaa5 bat1 jiu3 ging1 wong4;\n因為你無論往哪裡去， jan1 wai6 nei5 mou4 leon6 wong5 naa5 lei5 heoi3,\n耶和華你的神必與你同在。 je4 wo4 waa4 nei5 dik1 san4 bit1 jyu5 nei5 tung4 zoi6.\nBe strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. Joshua 1:9 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - B  - CAN","content":"約書亞記一章九節 Joek3 syu1 aa3 gei3 jat1 zoeng1 gau2 zit3\n你當剛強壯膽！ nei5 dong1 gong1 koen4 zong3 daam2!\n不要懼怕，也不要驚惶； bat1 jiu3 geoi6 paa3, jaa5 bat1 jiu3 ging1 wong4;\n因為你無論往哪裡去， jan1 wai6 nei5 mou4 leon6 wong5 naa5 lei5 heoi3,\n耶和華你的神必與你同在。 je4 wo4 waa4 nei5 dik1 san4 bit1 jyu5 nei5 tung4 zoi6.\nBe strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. Joshua 1:9 NIV\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/b/","content":"Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest. Joshua 1:9\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - KJV","content":"Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest. Joshua 1:9\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/b/","content":"Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. Joshua 1:9\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - NIV","content":"Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. Joshua 1:9\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/b/","content":"你 当(當) 刚 (剛) 强(強) 壮 (壯) 胆 nî dāng gāng qiáng zhuàng dân\n不 要 慎 怕, 也 不 要 惊 惶 。 Bù yào jù pà yê bù yào jīng huáng\n因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去, Yīn wèi nî wú lùn wâng nâ li qù\n耶 和 华(華) 你 的 神 必 与 (與) 你 同 在 。 Yē hé huá nî de shén bì yû nî tóng zài\nJoshua 1:9\n约(約)书(書)亚(亞) 1:9\nBe strong and courageous.\nDo not be afraid. God is with you\nWherever you go!\nJoshua 1:9 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - B  - CUV","content":"你 当(當) 刚 (剛) 强(強) 壮 (壯) 胆 nî dāng gāng qiáng zhuàng dân\n不 要 慎 怕, 也 不 要 惊 惶 。 Bù yào jù pà yê bù yào jīng huáng\n因 为(為) 你 无 (無) 论(論) 往 哪 里(裡) 去, Yīn wèi nî wú lùn wâng nâ li qù\n耶 和 华(華) 你 的 神 必 与 (與) 你 同 在 。 Yē hé huá nî de shén bì yû nî tóng zài\nJoshua 1:9\n约(約)书(書)亚(亞) 1:9\nBe strong and courageous.\nDo not be afraid. God is with you\nWherever you go!\nJoshua 1:9 NIV\n"},{"title":"Bb","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/b/","content":"NIV\nJosue Kabanata Isa, Talatang Siyam\nMagpakatatag ka at lakasan ang iyong loob.\nHuwag kang matatakot ako ang iyong Diyos sasamahan kita Josue 1:9 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - B - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - B - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nJosue Kabanata Isa, Talatang Siyam\nMagpakatatag ka at lakasan ang iyong loob.\nHuwag kang matatakot ako ang iyong Diyos sasamahan kita Josue 1:9 "},{"title":"BIBLE verses for Children","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/","content":"Heavenly Whisper ABC Bible verses for young children Set 1: ⁠Based on the traditional AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition *Malaysian and Thai coming soon\n","color":"red","type":"Children","content":"Heavenly Whisper ABC Bible verses for young children Set 1: ⁠Based on the traditional AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition *Malaysian and Thai coming soon\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/c/","content":" 以弗所书（書）6:1\nÍ-Hut -Só Su lak chiuⁿ Ìt chàt\n你 们(們) 作 儿(兒) 女 的 ，\nChòe kiaⁿ - jî ê, lín tiàm-tī 要 在 主 里(裡) 听(聽) 从(從) 父 母 ，\nChú Tiòh sūn - thàn lín ê pē -bú.\nEphesians 6:1 (NIV)\n“Children, obey your parents in the Lord, for this is right.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - ARB","content":" 以弗所书（書）6:1\nÍ-Hut -Só Su lak chiuⁿ Ìt chàt\n你 们(們) 作 儿(兒) 女 的 ，\nChòe kiaⁿ - jî ê, lín tiàm-tī 要 在 主 里(裡) 听(聽) 从(從) 父 母 ，\nChú Tiòh sūn - thàn lín ê pē -bú.\nEphesians 6:1 (NIV)\n“Children, obey your parents in the Lord, for this is right.”\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/c/","content":" 以 弗 所 书 (書）6 章 1 节 (節）\nÍ -Hut - Só Su làk chiuⁿ Ìt chàt\n你们 (們) 作 儿(兒) 女的,\nLin Chòe kiaⁿ - jî ê, 要 在 主 里 (裡)\nTio̍h ti Chú e lâi bîn 听 从 (聽 從）父 母\nthiaⁿ thàn pē - bú 以 弗 所 书 (書）6 章 1 节 (節）\nÍ -Hut - Só Su làk chiuⁿ Ìt chat Ephesians 6:1 (NIV)\n“Children, obey your parents in the Lord, for this is right.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - SRB","content":" 以 弗 所 书 (書）6 章 1 节 (節）\nÍ -Hut - Só Su làk chiuⁿ Ìt chàt\n你们 (們) 作 儿(兒) 女的,\nLin Chòe kiaⁿ - jî ê, 要 在 主 里 (裡)\nTio̍h ti Chú e lâi bîn 听 从 (聽 從）父 母\nthiaⁿ thàn pē - bú 以 弗 所 书 (書）6 章 1 节 (節）\nÍ -Hut - Só Su làk chiuⁿ Ìt chat Ephesians 6:1 (NIV)\n“Children, obey your parents in the Lord, for this is right.”\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/c/","content":"NIV\nHai anak-anak, taatilah orang tuamu di dalam Tuhan, karena haruslah demikian. Efesus 6:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - IND","content":"NIV\nHai anak-anak, taatilah orang tuamu di dalam Tuhan, karena haruslah demikian. Efesus 6:1\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/c/","content":"NIV\nHai anak-anak, sebagai pengikut Kristus, Kamu harus taat kepada ibu bapa, kerana hal itulah yang seharusnya kamu lakukan. Efesus 6:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - Malay","content":"NIV\nHai anak-anak, sebagai pengikut Kristus, Kamu harus taat kepada ibu bapa, kerana hal itulah yang seharusnya kamu lakukan. Efesus 6:1\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/c/","content":"以弗所書六章一節 Ji5 fat6 so2 syu1 luk6 zoeng1 jat1 zit3\n你們作兒女的，， nei5 mun4 zok3 ji4 neoi5 dik1,\n要在主裡聽從父母， jiu3 zoi6 zyu2 leoi5 ting1 cung4 fu6 mou5,\n這是理所當然的。 ze3 si6 lei5 so2 dong1 jin4 dik1\nChildren, obey your parents in the Lord, for this is right.\nEphesians 6:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语  - C  - CAN","content":"以弗所書六章一節 Ji5 fat6 so2 syu1 luk6 zoeng1 jat1 zit3\n你們作兒女的，， nei5 mun4 zok3 ji4 neoi5 dik1,\n要在主裡聽從父母， jiu3 zoi6 zyu2 leoi5 ting1 cung4 fu6 mou5,\n這是理所當然的。 ze3 si6 lei5 so2 dong1 jin4 dik1\nChildren, obey your parents in the Lord, for this is right.\nEphesians 6:1 NIV\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/c/","content":"Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Ephesians 6:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - KJV","content":"Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Ephesians 6:1\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/c/","content":"Children, obey your parents in the Lord, for this is right. Ephesians 6:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - NIV","content":"Children, obey your parents in the Lord, for this is right. Ephesians 6:1\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/c/","content":"你 们(們) 做 儿(兒) 女 的， nǐ men zuò ér nǚ de ，\n要 在 主 里(裏) 听(聽) 从(從) 父 母。 yào zài zhǔ lǐ tīng cóng fù mǔ 。\n以 弗 所 书(書) 6:1\nyǐ fú suǒ shū 6:1\nChildren, obey your parents in the Lord, for this is right. Ephesians 6:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语  - C  - CUV","content":"你 们(們) 做 儿(兒) 女 的， nǐ men zuò ér nǚ de ，\n要 在 主 里(裏) 听(聽) 从(從) 父 母。 yào zài zhǔ lǐ tīng cóng fù mǔ 。\n以 弗 所 书(書) 6:1\nyǐ fú suǒ shū 6:1\nChildren, obey your parents in the Lord, for this is right. Ephesians 6:1 NIV\n"},{"title":"Cc","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/c/","content":"NIV\nEfeso Kabanata Anim, Talatang Isa\nMga anak, sundin at igalang ang magulang. Efeso 6:1 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - C - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - C - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nEfeso Kabanata Anim, Talatang Isa\nMga anak, sundin at igalang ang magulang. Efeso 6:1 "},{"title":"Children's Prayers for New Believers / 初信者儿童祈祷手册","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"Children's Resources","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"China Hymns","url":"https://songinhymns.com/hymns/china-hymnbook/china-hymns/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Choral Conducting","url":"https://songinhymns.com/ebooks/choral-conducting/","content":"聖歌合唱指揮法 Basic Choral Canducting 前言 教 會 組 織 中 的 各 項 職 務 ， 有 宗 教 教 育 ， 青 年 事 工 ， 探 訪 部 ， 佈 道 部， 音 樂 部 等 。 其 中 育 樂 部門 直 接 或 間 接 地 連 繫 著 其 他 各 部 門 ， 促 進 傳 福 音 的 使 命 。 教 會 的 聖 樂 活動 當然以聖歌團為主體，設有聖歌團的教會意味著教會當局對聖樂的重視。聖歌團的活 動不但可以提高音樂水準，還帶給參加的青年人益處不少。 今舉出幾項如下; 發 揮 青 年 人唱 歌 才幹 及 志 趣 ， 提 供 藉 歌 唱 事 主的 機 會 。 學習群團生活，也就是信徒的幽契。 靈命得栽培，復腿，信仰基礎受建立。 團員可能成為將來教會基本中堅力量。 有的籍聖樂活動而奉獻成為主的工人。 不少青年男女在聖歌團相遇，因志同道合，結成夫婦。 在主日崇拜會 ，通常一小時半時間裏，音樂估有30分鐘: 包括會眾唱詩一至四首，及聖歌團的進堂歌(Intr oit)，頌讚歌(Anthem)，響應頌 (R e s p o n s e )， 奉 獻 頌 (O f f e r t o r y )， 及 司 琴 在 會 前 的 靜 樂 (P r e l u d e )， 會 中 的 樂 段 (Interlude)，會終的散會曲 (Postlude)等等。這半小時音樂的配合，與牧師的講道 有密切開係:特別是儀式的前半部如會眾唱詩，牧師領禱，及讀經等，乃為預備人心 以接受神的信息。講道後，還有唱詩作為響應然後結束崇拜會;音樂在這方面就成為 質串整個崇拜會的媒介，使聚會充滿肠靈的氣氛。除祟拜會外，教會其他活動如青年 嘲契，兄弟團契 ，婦女團契，佈道團喇，播音工作，或特別聚會等，都需要借助於聖 樂。\nINTRODUCTION In each church organization, we find the following ministries: Christian education, youth, visitation, missions, and music. Among all these, the music department binds and coordinates these departments towards the common goal of propagating the Gospel.\nThe choir si the most important body in the music department. A church that has a choir is a church that gives music an important place ni its activities. The choir si the agency responsible for the upliftment of the musical standard of the church. The benefits it gives its members are as fol- lows:\nDevelops their musical talents and provides in- numerable opportunities for them to serve the Lord. Enriches their experiences in Christian fellowship. It helps in their spiritual growth and contributes to a deeper understanding of their faith. Lays the groundwork for future church leaders. Encourages them to dedicate their lives for full- time service. Provides a place and many opportunities for young men and women to meet, get acquainted and later on to find their life partners. On the average, in a one-and-a-half hour Sunday Wor- ship Service, the time alloted for music si around 30 minutes. This includes three to four congregational hymns, the In- troit, the Anthem, the Response, the Offertory and also the Prelude, Interludes and Postlude. Al of these are closely related to the minister\u0026rsquo;s message, giving a spiritual atmo- sphere and preparing the congretion to receive God\u0026rsquo;s Word.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Choral Conducting Chinese","downloads2":"Choral Conducting English","content":"聖歌合唱指揮法 Basic Choral Canducting 前言 教 會 組 織 中 的 各 項 職 務 ， 有 宗 教 教 育 ， 青 年 事 工 ， 探 訪 部 ， 佈 道 部， 音 樂 部 等 。 其 中 育 樂 部門 直 接 或 間 接 地 連 繫 著 其 他 各 部 門 ， 促 進 傳 福 音 的 使 命 。 教 會 的 聖 樂 活動 當然以聖歌團為主體，設有聖歌團的教會意味著教會當局對聖樂的重視。聖歌團的活 動不但可以提高音樂水準，還帶給參加的青年人益處不少。 今舉出幾項如下; 發 揮 青 年 人唱 歌 才幹 及 志 趣 ， 提 供 藉 歌 唱 事 主的 機 會 。 學習群團生活，也就是信徒的幽契。 靈命得栽培，復腿，信仰基礎受建立。 團員可能成為將來教會基本中堅力量。 有的籍聖樂活動而奉獻成為主的工人。 不少青年男女在聖歌團相遇，因志同道合，結成夫婦。 在主日崇拜會 ，通常一小時半時間裏，音樂估有30分鐘: 包括會眾唱詩一至四首，及聖歌團的進堂歌(Intr oit)，頌讚歌(Anthem)，響應頌 (R e s p o n s e )， 奉 獻 頌 (O f f e r t o r y )， 及 司 琴 在 會 前 的 靜 樂 (P r e l u d e )， 會 中 的 樂 段 (Interlude)，會終的散會曲 (Postlude)等等。這半小時音樂的配合，與牧師的講道 有密切開係:特別是儀式的前半部如會眾唱詩，牧師領禱，及讀經等，乃為預備人心 以接受神的信息。講道後，還有唱詩作為響應然後結束崇拜會;音樂在這方面就成為 質串整個崇拜會的媒介，使聚會充滿肠靈的氣氛。除祟拜會外，教會其他活動如青年 嘲契，兄弟團契 ，婦女團契，佈道團喇，播音工作，或特別聚會等，都需要借助於聖 樂。\nINTRODUCTION In each church organization, we find the following ministries: Christian education, youth, visitation, missions, and music. Among all these, the music department binds and coordinates these departments towards the common goal of propagating the Gospel.\nThe choir si the most important body in the music department. A church that has a choir is a church that gives music an important place ni its activities. The choir si the agency responsible for the upliftment of the musical standard of the church. The benefits it gives its members are as fol- lows:\nDevelops their musical talents and provides in- numerable opportunities for them to serve the Lord. Enriches their experiences in Christian fellowship. It helps in their spiritual growth and contributes to a deeper understanding of their faith. Lays the groundwork for future church leaders. Encourages them to dedicate their lives for full- time service. Provides a place and many opportunities for young men and women to meet, get acquainted and later on to find their life partners. On the average, in a one-and-a-half hour Sunday Wor- ship Service, the time alloted for music si around 30 minutes. This includes three to four congregational hymns, the In- troit, the Anthem, the Response, the Offertory and also the Prelude, Interludes and Postlude. Al of these are closely related to the minister\u0026rsquo;s message, giving a spiritual atmo- sphere and preparing the congretion to receive God\u0026rsquo;s Word.\n"},{"title":"Chorister Handbook 詩班團員手冊","url":"https://songinhymns.com/ebooks/chorister-handbook-%E8%A9%A9%E7%8F%AD%E5%9C%98%E5%93%A1%E6%89%8B%E5%86%8A/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Christian Bible Church of the Philippines (CBCP)<br>菲律賓聖經基督教會<br>Rev. Jeremiah Cheung 張國強牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/christian-bible-church-of-the-philippines-cbcp/","content":"Senior Pastor Rev. Jeremiah Cheung\n張國強牧師\nSacred Music Director Ptr Giselle Po 王慈慈\nChoral Conductor Errol Gallespen\nHymn 70 Yesterday, Today, Forever (古今將來永遠存在) 070 Yesterday. Today, Forever (古今將來永遠存在) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 70 Yesterday, Today, Forever (古今將來永遠存在)","content":"Senior Pastor Rev. Jeremiah Cheung\n張國強牧師\nSacred Music Director Ptr Giselle Po 王慈慈\nChoral Conductor Errol Gallespen\nHymn 70 Yesterday, Today, Forever (古今將來永遠存在) 070 Yesterday. Today, Forever (古今將來永遠存在) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Christmas Story 聖誕故事繁體版","url":"https://songinhymns.com/ebooks/christmas-story-%E8%81%96%E8%AA%95%E6%95%85%E4%BA%8B%E7%B9%81%E9%AB%94%E7%89%88/","content":"AUTHOR\u0026rsquo;S NOTE The Christmas Story was originaly prepared for the Manila Children\u0026rsquo;s Choir, premier performance at the Main Theatre. Cultural Centre of the Philippines on December 5, 1987. tI is a compilation of Christmas Songs and Nativity for Children\u0026rsquo;s Choir.\nThe choir si recommended to set up stage left or right, while the play takes place on the front stage. To suggest distance, the three kings may enter at the back of the audience, towards the stage. The singers may use choir gown, while the players should be ni ful costume. Acyclorama background was used ni the large stage during the first performance. However, ti can also be performed ni a smaler stage with a simple background and stage props.\nThis can be performed by a Children\u0026rsquo;s Choir with al children\u0026rsquo;s cast or Youth Choir with adult players. Approximate playing time is 30 minutes.\n编者的话 任目前城人教會中，兒童請班越米越 倒重说，實在是令人腿奮的現 象，道正顯明教會音樂人材的條備，已由兒童箭班開始，我們似 乎也窺見 到，在求見的將來，單人教會的崇樂將更被 神所祝福，我 希望 K樂誕妝 事】能成為教會兒童詩班獻給 神最好的樂誕續物!\nB 聖 巍 故 事 】 原 來 是 特 別 為 為 尼 拉 兒 童 詩 班 編 寫 的 ， 并 於 一 九 八七 生 十二月五日在菲律濱的文化中心劇院首潢。他們選用 〔第一個聖誕夜). 嬰该耶穌降生的故事為題材，用詩歌和 美麗的舞臺樂景減出，以 下 是 有 關 這部 樂 景 藏 出 的 建 議 : 當 樂 景 在 熹 崩 逆 出 時 ， 誠 明 的 詩 班 可排 列 在 舞 臺 的 左 方 或 右 方 ， 最 好 安 排 遠 道 而 來 的 三 博 士 由 會 密 席 的 後 方 • 面對舞童進來，效果將 非常理想，在殿裝方面，润唱的詩班可穿着詩班 炮，而表煎的 人物則應模仿當時的服裝，作美麗的裝粉。演出時也可以在 熹 搭上背燉，會更生動• 常然，這深聖景也適合在較小的舞臺上，以簡 單的背紫及道具演出，除了 一律由兒童演嘲及表逝外，也適台青少年詩班 合唱，由成年人表潢。\n為配合這部 【樂誕故事】，我們也證計 了一個簡單緣重的 (灣爾燭 兇 * 拜)秩序，建議在繁部樂放的最後，當會就大台唱一齊來宗 主僧徒時 ， 詩 班 可 傅 邀 燭 光給 會 眾 ， 而 舞 熹 上的 演 員 可 秘 出 到 憶 墩 外 的 花 潮 ， 或 好 外寬關的地方排列，好讓會後 大家 一起欣賞• 會眾則帶 着燭光毯步至業外 的花圓，一起用燭 光和平安改的歌聲，繳續戶外的燭光敬拜• 旅居渐外的這些年間，深感海外基人在中英文化交織下，很需要中英 文版的詩戰，所以特將此去編成中英台訂本，在此要特別惠謝商明意弟兄 的 中 文 翻 器 ， 及 賀 立 平 姐 妹 、 蔡 織 三弟 兄 、 麥 志 僚 弟 兄 三位 同 工 在 绷 輯 上 的 協 動 ， 方能 版 利 出 版 •\n願 神 德 用 渲 本 符 敏 ， 并 為 主作 美 好 的 見 證 •\n一九九二年五月三 十日於澳洲柏斯\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"AUTHOR\u0026rsquo;S NOTE The Christmas Story was originaly prepared for the Manila Children\u0026rsquo;s Choir, premier performance at the Main Theatre. Cultural Centre of the Philippines on December 5, 1987. tI is a compilation of Christmas Songs and Nativity for Children\u0026rsquo;s Choir.\nThe choir si recommended to set up stage left or right, while the play takes place on the front stage. To suggest distance, the three kings may enter at the back of the audience, towards the stage. The singers may use choir gown, while the players should be ni ful costume. Acyclorama background was used ni the large stage during the first performance. However, ti can also be performed ni a smaler stage with a simple background and stage props.\nThis can be performed by a Children\u0026rsquo;s Choir with al children\u0026rsquo;s cast or Youth Choir with adult players. Approximate playing time is 30 minutes.\n编者的话 任目前城人教會中，兒童請班越米越 倒重说，實在是令人腿奮的現 象，道正顯明教會音樂人材的條備，已由兒童箭班開始，我們似 乎也窺見 到，在求見的將來，單人教會的崇樂將更被 神所祝福，我 希望 K樂誕妝 事】能成為教會兒童詩班獻給 神最好的樂誕續物!\nB 聖 巍 故 事 】 原 來 是 特 別 為 為 尼 拉 兒 童 詩 班 編 寫 的 ， 并 於 一 九 八七 生 十二月五日在菲律濱的文化中心劇院首潢。他們選用 〔第一個聖誕夜). 嬰该耶穌降生的故事為題材，用詩歌和 美麗的舞臺樂景減出，以 下 是 有 關 這部 樂 景 藏 出 的 建 議 : 當 樂 景 在 熹 崩 逆 出 時 ， 誠 明 的 詩 班 可排 列 在 舞 臺 的 左 方 或 右 方 ， 最 好 安 排 遠 道 而 來 的 三 博 士 由 會 密 席 的 後 方 • 面對舞童進來，效果將 非常理想，在殿裝方面，润唱的詩班可穿着詩班 炮，而表煎的 人物則應模仿當時的服裝，作美麗的裝粉。演出時也可以在 熹 搭上背燉，會更生動• 常然，這深聖景也適合在較小的舞臺上，以簡 單的背紫及道具演出，除了 一律由兒童演嘲及表逝外，也適台青少年詩班 合唱，由成年人表潢。\n為配合這部 【樂誕故事】，我們也證計 了一個簡單緣重的 (灣爾燭 兇 * 拜)秩序，建議在繁部樂放的最後，當會就大台唱一齊來宗 主僧徒時 ， 詩 班 可 傅 邀 燭 光給 會 眾 ， 而 舞 熹 上的 演 員 可 秘 出 到 憶 墩 外 的 花 潮 ， 或 好 外寬關的地方排列，好讓會後 大家 一起欣賞• 會眾則帶 着燭光毯步至業外 的花圓，一起用燭 光和平安改的歌聲，繳續戶外的燭光敬拜• 旅居渐外的這些年間，深感海外基人在中英文化交織下，很需要中英 文版的詩戰，所以特將此去編成中英台訂本，在此要特別惠謝商明意弟兄 的 中 文 翻 器 ， 及 賀 立 平 姐 妹 、 蔡 織 三弟 兄 、 麥 志 僚 弟 兄 三位 同 工 在 绷 輯 上 的 協 動 ， 方能 版 利 出 版 •\n願 神 德 用 渲 本 符 敏 ， 并 為 主作 美 好 的 見 證 •\n一九九二年五月三 十日於澳洲柏斯\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/d/","content":" 诗(詩)篇 37:4\nSi - Phian Sa Chàp Chìt Phiⁿ Si Chàt\n又 要 以 耶 和 华(華) 为(為) 乐(樂) ，\nTio̍h Iiàh Iâ - hô - hoa chòe hoaⁿ hí,\n他 就 将(將) 你 心 里(裡)\ni beh chiong lí ê sim\n所 求 的 赐(賜) 给(給) 你 。\nsó kiû ê hō lí .\nPsalm 37:4 (NIV) “Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.” ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - ARB","content":" 诗(詩)篇 37:4\nSi - Phian Sa Chàp Chìt Phiⁿ Si Chàt\n又 要 以 耶 和 华(華) 为(為) 乐(樂) ，\nTio̍h Iiàh Iâ - hô - hoa chòe hoaⁿ hí,\n他 就 将(將) 你 心 里(裡)\ni beh chiong lí ê sim\n所 求 的 赐(賜) 给(給) 你 。\nsó kiû ê hō lí .\nPsalm 37:4 (NIV) “Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.” "},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/d/","content":" 詩篇 37 篇: 4 节(節)\nSi Phian Sa chàp chìt Phiⁿ Si chàt\n又要 以 耶 和 华(華)\nKo Tio̍h êng Iâ - hô - hoa\n为 乐 (為樂) ,\nchòe kuāi lo̍k\n他就 将(將) 你 心里 (裏) I chīu chiong lí sim lâi\n所 求 的 赐 (賜) 给 你 。\nsó kiû ê sú hō lí\nPsalm 37:4 (NIV) “Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.” ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - SRB","content":" 詩篇 37 篇: 4 节(節)\nSi Phian Sa chàp chìt Phiⁿ Si chàt\n又要 以 耶 和 华(華)\nKo Tio̍h êng Iâ - hô - hoa\n为 乐 (為樂) ,\nchòe kuāi lo̍k\n他就 将(將) 你 心里 (裏) I chīu chiong lí sim lâi\n所 求 的 赐 (賜) 给 你 。\nsó kiû ê sú hō lí\nPsalm 37:4 (NIV) “Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.” "},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/d/","content":"NIV\ndan bergembiralah karena Tuhan; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu. Mazmur 37:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - IND","videos2":"Heavenly Whisper - D - KJV","content":"NIV\ndan bergembiralah karena Tuhan; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu. Mazmur 37:4\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/d/","content":"NIV\nCarilah kebahagiaan yang datang daripada TUHAN, dan Dia akan memuaskan keinginan hatimu. Mazmur 37:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - Malay","content":"NIV\nCarilah kebahagiaan yang datang daripada TUHAN, dan Dia akan memuaskan keinginan hatimu. Mazmur 37:4\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/d/","content":"詩篇三十七章四節 Si1 pin1 saam1 sap6 cat1 zoeng1 sei3 zit3\n又要以耶和華為樂， jau6 jiu3 ji5 je4 wo4 waa4 wai4 lok6,\n他就將你心裡所求的賜給你。 taa'1 zau6 zoeng1 nei5 sam1 leoi5 so2 kau4 dik1 ci3 kap1 nei5\n(Delight) Take delight in the Lord,\nand he will give you the desires of your heart.\nPsalms 37:4 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - D - CAN","content":"詩篇三十七章四節 Si1 pin1 saam1 sap6 cat1 zoeng1 sei3 zit3\n又要以耶和華為樂， jau6 jiu3 ji5 je4 wo4 waa4 wai4 lok6,\n他就將你心裡所求的賜給你。 taa'1 zau6 zoeng1 nei5 sam1 leoi5 so2 kau4 dik1 ci3 kap1 nei5\n(Delight) Take delight in the Lord,\nand he will give you the desires of your heart.\nPsalms 37:4 NIV\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/d/","content":"Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart. Psalms 37:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - KJV","content":"Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart. Psalms 37:4\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/d/","content":"Take delight in the Lord,\nand he will give you the desires of your heart. Psalms 37:4 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - NIV","content":"Take delight in the Lord,\nand he will give you the desires of your heart. Psalms 37:4 "},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/d/","content":"又 要 以 耶 和 华(華) 为(爲) 乐(樂)， yòu yào yǐ yē hé huá wéi lè ，\n他 就 将(將) 你 心 里(裏) 所 求 的 tā jiù jiāng nǐ xīn lǐ suǒ qiú de\n赐(賜) 给 你。 cì gěi nǐ 。\n诗(詩) 篇 37:4\nshī piān 37:4\nDelight yourself in the Lord and\nHe will give you the desires of your heart.\nPsalms 37:4 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - D - CUV","content":"又 要 以 耶 和 华(華) 为(爲) 乐(樂)， yòu yào yǐ yē hé huá wéi lè ，\n他 就 将(將) 你 心 里(裏) 所 求 的 tā jiù jiāng nǐ xīn lǐ suǒ qiú de\n赐(賜) 给 你。 cì gěi nǐ 。\n诗(詩) 篇 37:4\nshī piān 37:4\nDelight yourself in the Lord and\nHe will give you the desires of your heart.\nPsalms 37:4 NIV\n"},{"title":"Dd","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/d/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlumpu't-Pito, Talatang Apat Kay Yahweh mo hanapin ang kaligayahan, at ang pangarap ay makakamtan. Awit 37:4 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - D - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - D - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlumpu't-Pito, Talatang Apat Kay Yahweh mo hanapin ang kaligayahan, at ang pangarap ay makakamtan. Awit 37:4 "},{"title":"Do Re Mi Bine A","url":"https://songinhymns.com/ebooks/do-re-mi-bine-a/","content":"前言 本 人 蒙 主 恩 宠 ， 得 良师 、 益 友 鼓 励 ， 一 生 提 倡 传 统 圣 乐 ， 注 重 音 乐基础训练(包括儿童诗及线谱试唱)。 多年前出版《视唱27 课》， 再改编为《唱音与唱调》等书，亲 身体验到这 些书的功能果效。在病 床 默 祷 又 得 神 给 思 路 而 写此 册 ， 可 说 是我 书 中 最容 易 入 门 的册 。\n上 帝创 造 人 类 ， 是 要 人 们开 又 唱 音 ， 向 祂赞 美 歌 唱 。 我 想 ， 6 岁 以上的孩童都可以唱此册，少年、青年、成年人也 可以看，可以辨别 音乐语言，连进心内、脑 子、耳朵所听到的音的高低，开又而唱。一 旦唱出第一音，便会有第二、三、四\u0026hellip;\u0026hellip;音了。 我深信，出于上帝灵 感动，必蒙赐恩给愿意学习的 人。\n1 9 8 8 年我 们 全 家移民 澳 洲 ，观 察这 国家 的 音乐 教 育， 发觉 多 数 成 人都不唱歌，孩子在学校里也没有唱 歌的机会，与菲律宾比起来完全 相反两样。于是那时我创办珀斯儿童诗班，教唱音识谱。家长都惊喜 地向我道喜，相信有一天把它译成英文，给外 国人学唱音，那不是更 好吗 ? 《DoReMi》在有音乐修养 的音乐老师、指挥，一看就了 然，教 法简单:\n左手拿册; 右手食指随音符而移动; 3.开又唱音及咬 字; 随着钢琴轻声弹，大家轻声唱，逐步升降变调; 5. 唱高音时要更轻，更美声，母音倾向“UH”。 本书前段唱音，后段加入节奏。唱完它便可以唱另一本《唱音与 唱调》了。 谨将此小册献给爱妻叶柳素华，她是我祈祷得到的良妻，孩子们 的 慈 母 ， 五 十 五 年 来， 与 我 夫唱 妇 随 ， 同 心 事 奉 ， 在 我病 中 分 秒 不 离 的好伴侣，好管家， 理财顾问。\n感 谢 张 世 明 博 士 为 本 书 撰 写 序 言 、 宋 占 午 弟 兄 制 谱 及 多 方面 协 助 、陈 华 明设 计封 面。\n叶 志明 志于珀 斯 2013年2 月10 日 春节\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"前言 本 人 蒙 主 恩 宠 ， 得 良师 、 益 友 鼓 励 ， 一 生 提 倡 传 统 圣 乐 ， 注 重 音 乐基础训练(包括儿童诗及线谱试唱)。 多年前出版《视唱27 课》， 再改编为《唱音与唱调》等书，亲 身体验到这 些书的功能果效。在病 床 默 祷 又 得 神 给 思 路 而 写此 册 ， 可 说 是我 书 中 最容 易 入 门 的册 。\n上 帝创 造 人 类 ， 是 要 人 们开 又 唱 音 ， 向 祂赞 美 歌 唱 。 我 想 ， 6 岁 以上的孩童都可以唱此册，少年、青年、成年人也 可以看，可以辨别 音乐语言，连进心内、脑 子、耳朵所听到的音的高低，开又而唱。一 旦唱出第一音，便会有第二、三、四\u0026hellip;\u0026hellip;音了。 我深信，出于上帝灵 感动，必蒙赐恩给愿意学习的 人。\n1 9 8 8 年我 们 全 家移民 澳 洲 ，观 察这 国家 的 音乐 教 育， 发觉 多 数 成 人都不唱歌，孩子在学校里也没有唱 歌的机会，与菲律宾比起来完全 相反两样。于是那时我创办珀斯儿童诗班，教唱音识谱。家长都惊喜 地向我道喜，相信有一天把它译成英文，给外 国人学唱音，那不是更 好吗 ? 《DoReMi》在有音乐修养 的音乐老师、指挥，一看就了 然，教 法简单:\n左手拿册; 右手食指随音符而移动; 3.开又唱音及咬 字; 随着钢琴轻声弹，大家轻声唱，逐步升降变调; 5. 唱高音时要更轻，更美声，母音倾向“UH”。 本书前段唱音，后段加入节奏。唱完它便可以唱另一本《唱音与 唱调》了。 谨将此小册献给爱妻叶柳素华，她是我祈祷得到的良妻，孩子们 的 慈 母 ， 五 十 五 年 来， 与 我 夫唱 妇 随 ， 同 心 事 奉 ， 在 我病 中 分 秒 不 离 的好伴侣，好管家， 理财顾问。\n感 谢 张 世 明 博 士 为 本 书 撰 写 序 言 、 宋 占 午 弟 兄 制 谱 及 多 方面 协 助 、陈 华 明设 计封 面。\n叶 志明 志于珀 斯 2013年2 月10 日 春节\n"},{"title":"Doxology","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/doxology/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Dr John Sung - Fan Ti Romanized","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/dr-sung-hymn/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Dr Sung River Bine","url":"https://songinhymns.com/ebooks/dr-sung-river-bine/","content":"序 宋 尚 节 博 士 的 故 乡— 莆 田 市 北 岸 区 坑 北 教 会 ， 为 庆 祝 宋 博 士 诞 辰 一 百 周 年 ， 于 2 0 0 1 年 9 月 2 7 - 28 日 ， 举 行 两 天 纪 念 活 动， 邀 请我 参 加 庆 典 并 担 任培 灵讲 道。 在 纪 念 活动 程 序 中 ， 有 几 位 与 宋 博 士 同 时 代 的 老 长 辈 们 ， 以 亲 身 的 经 历， 见 证 宋 博 士 当 年 在 苦 练 中 拼 命 传 福 音 的 动 人 情 景 ， 犹 如 重现 昔 日 的 音 容 能 力 ， 历 历 在 目 ， 感 人 至 深 ， 听 众 无 不 心 中 火 热 ，使 纪 念的培灵会成奋兴会。因此， 激发当地的教牧同工们，同受 灵感，为使纪念更有实际的 意义，属灵的价值，提 出一个信 心工程的计划:1. 将坑北村现有破旧狭小、炭岌可危的旧教 堂拆掉重建，并在教堂右边购地加建宋博士纪念馆。2. 为满 足信徒 迅速增长的需要， 在坑北村临近的灵 川镇 建一座干人 以 上 的 教 堂 。 3 . 在 宋 博 士 象 乡 附 近 的 新 开 发 区， 申 请 二 十 四 亩 土 地 ， 筹 建 幼 儿 园 、 养 老院 、 培 训 中 心， 以 适 应 教 会 未 来 发 展 的 需 要 ， 实 现 宋 博 士 生 前 提 倡 “ 传 杨 福 音 ， 训练 门 徒 ， 慈善社会” 的遗愿。 宋博 士一生的经历，对我的 造就太大了，因而我对纪念 宋博士的信心工程很有负担，常在祷念祈 求之中。当我对叶 志 明 教 授 提 起 此 事 ， 他 竟 感动 不 已 ， 大 发 热心 ， 随 时 驱 车 到 宋 博 士 的 家 乡 视 察 详 情 ， 随 着 圣 灵 的 启 示 引 领 下， 奉 先 发 起 建立“永尚节百年基金” 的倡议，并着手进行制定 ，组织安 排筹募“基金” 的活动计划，已得到国外广大华人教会的积 极 响 应。\n编印《活水江河》小册，便是为“ 基金” 广传信息，吸 引更多的弟兄姐妹，为宋博士的家乡以 及中国各地教会的需 要献爱心作见证，荣神益人。\n陈以 平 於鼓浪屿 三一堂 2 0 0 2 /0 6 / 18\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序 宋 尚 节 博 士 的 故 乡— 莆 田 市 北 岸 区 坑 北 教 会 ， 为 庆 祝 宋 博 士 诞 辰 一 百 周 年 ， 于 2 0 0 1 年 9 月 2 7 - 28 日 ， 举 行 两 天 纪 念 活 动， 邀 请我 参 加 庆 典 并 担 任培 灵讲 道。 在 纪 念 活动 程 序 中 ， 有 几 位 与 宋 博 士 同 时 代 的 老 长 辈 们 ， 以 亲 身 的 经 历， 见 证 宋 博 士 当 年 在 苦 练 中 拼 命 传 福 音 的 动 人 情 景 ， 犹 如 重现 昔 日 的 音 容 能 力 ， 历 历 在 目 ， 感 人 至 深 ， 听 众 无 不 心 中 火 热 ，使 纪 念的培灵会成奋兴会。因此， 激发当地的教牧同工们，同受 灵感，为使纪念更有实际的 意义，属灵的价值，提 出一个信 心工程的计划:1. 将坑北村现有破旧狭小、炭岌可危的旧教 堂拆掉重建，并在教堂右边购地加建宋博士纪念馆。2. 为满 足信徒 迅速增长的需要， 在坑北村临近的灵 川镇 建一座干人 以 上 的 教 堂 。 3 . 在 宋 博 士 象 乡 附 近 的 新 开 发 区， 申 请 二 十 四 亩 土 地 ， 筹 建 幼 儿 园 、 养 老院 、 培 训 中 心， 以 适 应 教 会 未 来 发 展 的 需 要 ， 实 现 宋 博 士 生 前 提 倡 “ 传 杨 福 音 ， 训练 门 徒 ， 慈善社会” 的遗愿。 宋博 士一生的经历，对我的 造就太大了，因而我对纪念 宋博士的信心工程很有负担，常在祷念祈 求之中。当我对叶 志 明 教 授 提 起 此 事 ， 他 竟 感动 不 已 ， 大 发 热心 ， 随 时 驱 车 到 宋 博 士 的 家 乡 视 察 详 情 ， 随 着 圣 灵 的 启 示 引 领 下， 奉 先 发 起 建立“永尚节百年基金” 的倡议，并着手进行制定 ，组织安 排筹募“基金” 的活动计划，已得到国外广大华人教会的积 极 响 应。\n编印《活水江河》小册，便是为“ 基金” 广传信息，吸 引更多的弟兄姐妹，为宋博士的家乡以 及中国各地教会的需 要献爱心作见证，荣神益人。\n陈以 平 於鼓浪屿 三一堂 2 0 0 2 /0 6 / 18\n"},{"title":"Easter Set","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/easter-set/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","audio1":"Easter Set - Piano","audio2":"Easter Set - Choir and Piano","videos1":"Easter Set - Piano","videos2":"Easter Set - Choir and Piano","content":""},{"title":"Ebooks","url":"https://songinhymns.com/ebooks/","content":"","color":"yellow","content":""},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/e/","content":" 箴言 20:11\nChim Giân Lí-chàp Chiuⁿ\nChàp-ìt chàt\n孩 童 的 动(動) 作 ， Liân gín-ná ti sô chỏe ê,\n显(顯) 明 他 的 本性。\nIā hián-bêng i ê pún sèng.\nProverbs 20:11 (NIV)\n“Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright?”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - ARB","content":" 箴言 20:11\nChim Giân Lí-chàp Chiuⁿ\nChàp-ìt chàt\n孩 童 的 动(動) 作 ， Liân gín-ná ti sô chỏe ê,\n显(顯) 明 他 的 本性。\nIā hián-bêng i ê pún sèng.\nProverbs 20:11 (NIV)\n“Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright?”\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/e/","content":" 箴言 20 章 11 节(節)\nChim Giân Lí-chàp Chiuⁿ Chàp-ìt chàt\n孩童的动(動)作，\nGín-ná ê tong cho̍k,\n是清洁(潔)，是正直，\nSi chhêng kiêt, si chèng tit ê\n都显(顯)明他的本性。\nLóng hián-bêng i ê pún-sèng\nProverbs 20:11 (NIV)\n“Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright?”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - SRB","content":" 箴言 20 章 11 节(節)\nChim Giân Lí-chàp Chiuⁿ Chàp-ìt chàt\n孩童的动(動)作，\nGín-ná ê tong cho̍k,\n是清洁(潔)，是正直，\nSi chhêng kiêt, si chèng tit ê\n都显(顯)明他的本性。\nLóng hián-bêng i ê pún-sèng\nProverbs 20:11 (NIV)\n“Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright?”\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/e/","content":"NIV\nAnak-anak pun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya. Amsal 20:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - IND","content":"NIV\nAnak-anak pun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya. Amsal 20:11\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/e/","content":"NIV\nPerbuatan seorang anak dapat menunjukkan kelakuannya; kamu akan tahu sama ada dia baik atau jahat. Amsal 20:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - Malay","content":"NIV\nPerbuatan seorang anak dapat menunjukkan kelakuannya; kamu akan tahu sama ada dia baik atau jahat. Amsal 20:11\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/e/","content":"箴言二十章十一節 Zam1 jin4 ji6 sap6 zoeng1 sap6 jat1 zit3\n孩童的動作、是清潔、是正直、 hai4 tung4 dik1 dung6 zok3, si6 cing1 git3, si6 zing3 zik6,\n都顯明他的本性。 doul hin2 ming4 taa1 dik1 bun2 sing3.\nEven small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright? Proverbs 20:11 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - E - CAN","content":"箴言二十章十一節 Zam1 jin4 ji6 sap6 zoeng1 sap6 jat1 zit3\n孩童的動作、是清潔、是正直、 hai4 tung4 dik1 dung6 zok3, si6 cing1 git3, si6 zing3 zik6,\n都顯明他的本性。 doul hin2 ming4 taa1 dik1 bun2 sing3.\nEven small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright? Proverbs 20:11 NIV\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/e/","content":"Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. Proverbs 20:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - KJV","content":"Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. Proverbs 20:11\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/e/","content":"Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright? Proverbs 20:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - NIV","content":"Even small children are known by their actions,\nso is their conduct really pure and upright? Proverbs 20:11\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/e/","content":"孩 童 的 动(動) 作 hái tóng de dòng zuò\n显(顯) 明 他 的 本 性。 xiǎn míng tā de běn xìng 。\n箴 言 20:11\nZhēn yán 20:11\nEven a child is known by his doings.\nProverbs 20:11 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - E - CUV","content":"孩 童 的 动(動) 作 hái tóng de dòng zuò\n显(顯) 明 他 的 本 性。 xiǎn míng tā de běn xìng 。\n箴 言 20:11\nZhēn yán 20:11\nEven a child is known by his doings.\nProverbs 20:11 NIV\n"},{"title":"Ee","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/e/","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Dalawangpu, Talatang Labing-Isa\nKahit mga bata ay makikilala sa kanyang mga gawa,a\nMakikita sa kanyang kilos kung siya ay tapat nga\nKawikaan 20:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - E - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - E - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Dalawangpu, Talatang Labing-Isa\nKahit mga bata ay makikilala sa kanyang mga gawa,a\nMakikita sa kanyang kilos kung siya ay tapat nga\nKawikaan 20:11\n"},{"title":"Elder Allen Lim  林毓麟 長老","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-allen-lim/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Elder Allen Lim 林毓麟長老","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-allen-lim/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Elder Daniel Shangkuan 上官賢良 長老","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-daniel-shangkuan/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Elder Dewey Yap 葉大有 長老","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-dewey-yap/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Elder Edward  Ong  王國揚 表老","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-edward-ong/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Elder Ernesto Tanchi, Jr. 陳俊修長老","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"English Amoy Dictionary","url":"https://songinhymns.com/ebooks/english-amoy-dictionary/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"English<br>KJV","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/","content":"ABC Bible verses for young children ","color":"red","type":"Children","content":"ABC Bible verses for young children "},{"title":"English<br>NIV","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/","content":"ABC Bible verses for young children ","color":"red","type":"Children","content":"ABC Bible verses for young children "},{"title":"Events","url":"https://songinhymns.com/events/","content":"","color":"purple","content":""},{"title":"Faithfulness 信實與慈愛 繁體字","url":"https://songinhymns.com/ebooks/faithfulness-%E4%BF%A1%E5%AF%A6%E8%88%87%E6%85%88%E6%84%9B-%E7%B9%81%E9%AB%94%E5%AD%97/","content":"有一次，我與一位非常受人尊敬且被公認為 “ 中國基督教詩人” - 汪 維藩教授同席，他將他所寫的 「主啊我獻給你」這詩歌交給我。它是 一 首採用中國民歌調子填詞的詩歌 ，我看了甚為感動，即時回應他說:“此 詩只寫一節，太可惜了，如能再加上二節會更理想。” 沒想到他靈感一 來 ，頓時離桌往外面走 去，五分鐘後回桌 ，他將第 二、三節都寫完就交 卷(請參本詩集)。隨後他問我:“採用民歌曲調填詞行嗎?” 我個人認為 只要是 “健康” 的，不是 “強烈象徵性” 的民歌曲調都可以填上感情相 似 的 聖 詩 詞 。後 來 ，他 給 我 好 幾 封 信 ，談 到 利 用 民 歌 曲 調 填 詞 的 事 。 他在信中告訴我說:“ 用民歌曲調填詞 ，為我打關 了一條寬廣的創作 之路 。我感到很重要的一條是要首先掌握某一民歌的感情或音樂語 言之 所在，而後配 上感情相同的聖詩。如不棄，我將繼續寫作，並求教於您。”\n汪教授另幾封信說:“ 我有時候會感到這些中國民歌風格的聖 詩有點 像 美 國 靈 歌 (N e g r o S p i r i t u a l s ) ， 所 以 ， 我 們 正 在 從 事 的 工 作 則 是 中 國 靈歌(Chinese Spirituals)。我能夠不斷寫下去，請你和聲，潤飾，將 來 能 出 一 本 專 集 。我 神 學 院 這 裡 的 同 學 暑假 回 來 告訴 我 ，他 們 把 幾 首 民 歌 調 的 聖 詩 帶 到 縣 城 教 會 ， 農 村 教 會 ，信 徒 非 常 喜 歡 ，唱 起 來 很 得 勁 。 我 想 主 要 原 因 是 它 是 中 國 的 東 西 ，含 有 炎 黃 子 孫 的 那 種 感 情 和 虔 誠 。 我 認為民歌調的聖詩歌詞創作要有中國的文學特色和中國人的神學思維 ， 乃至中國人的審美情趣。” 後來他連續寫給我約 十首用民歌曲調填詞的詩歌 ，常使我唱 了又唱 ， 不 能 自 主 地 ，常 在 更 深 人 靜 之 時 寫 完 伴 奏 。如 今 回 憶 起 來 ，還 覺 得 甘 甜 。\n中國傳統民歌調子早已被西方傳教師用填聖經經文來歌詠 。這些詩歌 在今日華人教會中仍然受歡迎。如「耶和華是我的牧者」、「我要向山舉 目」、「詩篇150 篇」. . 等等。正如汪教授所說:“它是屬於中國人的東 西 ， 含 有 炎 黃 子 孫 的 那 種 感 情 和 虔 誠 ” 。於 是 我 下 了 決 心 ， 要 收 集 更 多 的 華 夏 聖 詩 ，將 它 們 編 印 成 集 ，獻 給 中 國 教 會 信 徒 。\n身為 一中國人，應以中國傳統之“五聲” 所產生的曲調子引以為榮。 中國音樂以“五聲” 為基礎而發揮。在我所著「中國音樂理論作曲新解」 一書中提及中國音樂作曲的境界。我說:“中國音樂作曲境界可以極淺極\n狹 ，也可以極深極廣 。應用複對位法 、複和聲法 、轉調法 、複音重疊、 複和弦重疊法 、以節奏變化 、強弱對照 、曲式進行 、方位擴張及大膽創 作等等手法 ，都可以將中國音樂帶進近代派登峰造極的境界” 。所以有 些 人 評 論 說 : “ 中 國 五 聲 音 樂 太 簡 單 了” ，那 是 他 們 不 懂 其 內 容 的 深 奧 。\n事實 上，指揮者如能了解西方音樂與中國音樂(或說東方音樂)在形式 上最顯著的區別 ，就是“横線” 與“直線” 之別，那麼，他就會更珍惜 神給中國人的一份禮物了。所謂“橫線“乃指中國音以“樂調” 為主，通常 在完金四度，完全五度，完全八度之平行音及對位音而進行。而 “直線” 乃指西方音樂以“和聲” “和弦” “樂式” 而進行。 此詩集乃是把「華夏聖詩」中的詩歌，用淺易手法編寫而成的。我研 讀西洋音樂及中國音樂多年 。每唱到中國調的聖詩，心靈會有更深的領 受，這可能是受中國文化的影響吧!想到今日海外千萬信徒也與我同樣 地受中國文化的薰陶 ，又看見中國大陸的教會更是信徒眾多，我深信為 供 應 他 們 的 需 求 而 編 寫 華 夏 聖 詩 的 作 法 ，必 定 是 正 確 的 。\n每提到「華夏聖詩」就想到陳澤民教授對我的鼓勵，周賢正主教的支 持 及 許 多 同 工同 道 的 合 作 ，提 供 資料 及 協 助 推 動 ，還 有 方 兆 雄 弟 兄 電 腦 製譜 ，使我覺得能參與此事奉 ，實在太榮幸了。願將 一切榮耀歸於 上主。\n葉忘明誌於澳洲柏斯 2 00 0 年 8 月 3 0 日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","audio1":"01 你的信實與慈愛","audio2":"02 浪子歸","audio3":"03 主是葡萄樹","audio4":"04 何人","audio5":"05 榮耀歸神歌","audio6":"06 勿慮衣食","audio7":"07 懇求主救我歌","audio8":"08 手既扶犁歌","audio9":"09 摩西率領歌","audio10":"10 詩篇九十五篇","audio11":"11 主阿我獻給你","audio12":"12 恩主耶穌","audio13":"13 愿上帝看顧保佑你","content":"有一次，我與一位非常受人尊敬且被公認為 “ 中國基督教詩人” - 汪 維藩教授同席，他將他所寫的 「主啊我獻給你」這詩歌交給我。它是 一 首採用中國民歌調子填詞的詩歌 ，我看了甚為感動，即時回應他說:“此 詩只寫一節，太可惜了，如能再加上二節會更理想。” 沒想到他靈感一 來 ，頓時離桌往外面走 去，五分鐘後回桌 ，他將第 二、三節都寫完就交 卷(請參本詩集)。隨後他問我:“採用民歌曲調填詞行嗎?” 我個人認為 只要是 “健康” 的，不是 “強烈象徵性” 的民歌曲調都可以填上感情相 似 的 聖 詩 詞 。後 來 ，他 給 我 好 幾 封 信 ，談 到 利 用 民 歌 曲 調 填 詞 的 事 。 他在信中告訴我說:“ 用民歌曲調填詞 ，為我打關 了一條寬廣的創作 之路 。我感到很重要的一條是要首先掌握某一民歌的感情或音樂語 言之 所在，而後配 上感情相同的聖詩。如不棄，我將繼續寫作，並求教於您。”\n汪教授另幾封信說:“ 我有時候會感到這些中國民歌風格的聖 詩有點 像 美 國 靈 歌 (N e g r o S p i r i t u a l s ) ， 所 以 ， 我 們 正 在 從 事 的 工 作 則 是 中 國 靈歌(Chinese Spirituals)。我能夠不斷寫下去，請你和聲，潤飾，將 來 能 出 一 本 專 集 。我 神 學 院 這 裡 的 同 學 暑假 回 來 告訴 我 ，他 們 把 幾 首 民 歌 調 的 聖 詩 帶 到 縣 城 教 會 ， 農 村 教 會 ，信 徒 非 常 喜 歡 ，唱 起 來 很 得 勁 。 我 想 主 要 原 因 是 它 是 中 國 的 東 西 ，含 有 炎 黃 子 孫 的 那 種 感 情 和 虔 誠 。 我 認為民歌調的聖詩歌詞創作要有中國的文學特色和中國人的神學思維 ， 乃至中國人的審美情趣。” 後來他連續寫給我約 十首用民歌曲調填詞的詩歌 ，常使我唱 了又唱 ， 不 能 自 主 地 ，常 在 更 深 人 靜 之 時 寫 完 伴 奏 。如 今 回 憶 起 來 ，還 覺 得 甘 甜 。\n中國傳統民歌調子早已被西方傳教師用填聖經經文來歌詠 。這些詩歌 在今日華人教會中仍然受歡迎。如「耶和華是我的牧者」、「我要向山舉 目」、「詩篇150 篇」. . 等等。正如汪教授所說:“它是屬於中國人的東 西 ， 含 有 炎 黃 子 孫 的 那 種 感 情 和 虔 誠 ” 。於 是 我 下 了 決 心 ， 要 收 集 更 多 的 華 夏 聖 詩 ，將 它 們 編 印 成 集 ，獻 給 中 國 教 會 信 徒 。\n身為 一中國人，應以中國傳統之“五聲” 所產生的曲調子引以為榮。 中國音樂以“五聲” 為基礎而發揮。在我所著「中國音樂理論作曲新解」 一書中提及中國音樂作曲的境界。我說:“中國音樂作曲境界可以極淺極\n狹 ，也可以極深極廣 。應用複對位法 、複和聲法 、轉調法 、複音重疊、 複和弦重疊法 、以節奏變化 、強弱對照 、曲式進行 、方位擴張及大膽創 作等等手法 ，都可以將中國音樂帶進近代派登峰造極的境界” 。所以有 些 人 評 論 說 : “ 中 國 五 聲 音 樂 太 簡 單 了” ，那 是 他 們 不 懂 其 內 容 的 深 奧 。\n事實 上，指揮者如能了解西方音樂與中國音樂(或說東方音樂)在形式 上最顯著的區別 ，就是“横線” 與“直線” 之別，那麼，他就會更珍惜 神給中國人的一份禮物了。所謂“橫線“乃指中國音以“樂調” 為主，通常 在完金四度，完全五度，完全八度之平行音及對位音而進行。而 “直線” 乃指西方音樂以“和聲” “和弦” “樂式” 而進行。 此詩集乃是把「華夏聖詩」中的詩歌，用淺易手法編寫而成的。我研 讀西洋音樂及中國音樂多年 。每唱到中國調的聖詩，心靈會有更深的領 受，這可能是受中國文化的影響吧!想到今日海外千萬信徒也與我同樣 地受中國文化的薰陶 ，又看見中國大陸的教會更是信徒眾多，我深信為 供 應 他 們 的 需 求 而 編 寫 華 夏 聖 詩 的 作 法 ，必 定 是 正 確 的 。\n每提到「華夏聖詩」就想到陳澤民教授對我的鼓勵，周賢正主教的支 持 及 許 多 同 工同 道 的 合 作 ，提 供 資料 及 協 助 推 動 ，還 有 方 兆 雄 弟 兄 電 腦 製譜 ，使我覺得能參與此事奉 ，實在太榮幸了。願將 一切榮耀歸於 上主。\n葉忘明誌於澳洲柏斯 2 00 0 年 8 月 3 0 日\n"},{"title":"Feb 7 2026 Recording","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/song-in-hymns-in-house-choir/feb-7-2026/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nChaplain\nDr. James Tan\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nChaplain\nDr. James Tan\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/f/","content":" 马(馬)太福音 10:31\nMâ tài hòk īm chàp Chiuⁿ sā chàp ìt chàt\n所 以 不 要 惧(懼) 怕 ，\nSó - í, lín bóh-tit kiaⁿ\n你 们(們) 比 许(許) 多 麻 雀 还(還) 贵(貴) 重 。\nlín pí chōe-chōe chhek-chiáu-á khah kùi - khì!\nMatthew 10:31 (NIV)\n“So don’t be afraid; you are worth\nmore than many sparrows.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - ARB","content":" 马(馬)太福音 10:31\nMâ tài hòk īm chàp Chiuⁿ sā chàp ìt chàt\n所 以 不 要 惧(懼) 怕 ，\nSó - í, lín bóh-tit kiaⁿ\n你 们(們) 比 许(許) 多 麻 雀 还(還) 贵(貴) 重 。\nlín pí chōe-chōe chhek-chiáu-á khah kùi - khì!\nMatthew 10:31 (NIV)\n“So don’t be afraid; you are worth\nmore than many sparrows.”\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/f/","content":" 马(馬)太福音 10 章 31 节(節)\nMâ tài hòk īm chàp Chiuⁿ sā chàp ìt chàt\n所 以，不要惧(懼)怕，\nSó - í, m mên kiaⁿ\n你 们 比 许 (許)多\nlín pí chīn chôe\n麻 雀 还 (還)\nchhek-chiáu-á khah\n贵 (貴)重!\nkuí - tiōng!\nMatthew 10:31 (NIV)\n“So don’t be afraid; you are worth\nmore than many sparrows.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - SRB","content":" 马(馬)太福音 10 章 31 节(節)\nMâ tài hòk īm chàp Chiuⁿ sā chàp ìt chàt\n所 以，不要惧(懼)怕，\nSó - í, m mên kiaⁿ\n你 们 比 许 (許)多\nlín pí chīn chôe\n麻 雀 还 (還)\nchhek-chiáu-á khah\n贵 (貴)重!\nkuí - tiōng!\nMatthew 10:31 (NIV)\n“So don’t be afraid; you are worth\nmore than many sparrows.”\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/f/","content":"NIV\nSebab itu janganlah kamu takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit. Matius 10:31\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - IND","content":"NIV\nSebab itu janganlah kamu takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit. Matius 10:31\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/f/","content":"NIV\nOleh itu, janganlah takut! Di sisi Allah, kamu lebih berharga daripada banyak burung pipit! Matius 10:31\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - Malay","content":"NIV\nOleh itu, janganlah takut! Di sisi Allah, kamu lebih berharga daripada banyak burung pipit! Matius 10:31\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/f/","content":"馬太福音十章三十一節 Maa5 taai3 fuk6 jam1 sap6 zoeng1 saam1 sap6 jat1 zit3\n所以，不要懼怕； So2 ji5, bat1 jiu3 geoi3 paa3\n你們比許多麻雀還貴重。 nei5 mun4 bei2 heoi2 do1 maa4 zoek3 waan4 gwai3 zung6\n(Fear not, therefore) So don\u0026rsquo;t be afraid; you are worth more than many sparrows. Matthew 10:31 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - F - CAN","content":"馬太福音十章三十一節 Maa5 taai3 fuk6 jam1 sap6 zoeng1 saam1 sap6 jat1 zit3\n所以，不要懼怕； So2 ji5, bat1 jiu3 geoi3 paa3\n你們比許多麻雀還貴重。 nei5 mun4 bei2 heoi2 do1 maa4 zoek3 waan4 gwai3 zung6\n(Fear not, therefore) So don\u0026rsquo;t be afraid; you are worth more than many sparrows. Matthew 10:31 NIV\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/f/","content":"Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. Matthew 10:31\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - KJV","content":"Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. Matthew 10:31\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/f/","content":"(Fear ye not therefore) So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. Matthew 10:31\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - NIV","content":"(Fear ye not therefore) So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. Matthew 10:31\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/f/","content":"所 以， 不 要 惧(懼) 怕， 你 们(們)比许(許) 多 麻 雀 还(還) 贵(貴) 重。 suǒ yǐ ， bù yào jù pà ， nǐ men bǐ xǔ duō má què hái guì zhòng 。\n马(馬)太 福 音 10:31\nMǎ tài fú yīn 10:31\nFear not! You are more valuable than sparrows.\nMatthew 10:31 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - F - CUV","content":"所 以， 不 要 惧(懼) 怕， 你 们(們)比许(許) 多 麻 雀 还(還) 贵(貴) 重。 suǒ yǐ ， bù yào jù pà ， nǐ men bǐ xǔ duō má què hái guì zhòng 。\n马(馬)太 福 音 10:31\nMǎ tài fú yīn 10:31\nFear not! You are more valuable than sparrows.\nMatthew 10:31 NIV\n"},{"title":"Ff","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/f/","content":"NIV\nMateo Kabanatang Sampu, Talatang Tatlungpu’t-Isa\nKaya, huwag matakot, higit kayong mahalaga kaysa mga ibon\nMateo 10:31\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - F - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - F - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nMateo Kabanatang Sampu, Talatang Tatlungpu’t-Isa\nKaya, huwag matakot, higit kayong mahalaga kaysa mga ibon\nMateo 10:31\n"},{"title":"Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA","url":"https://songinhymns.com/ebooks/history-of-the-amoy-mission/","content":" Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA. FOUNDED FEBRUARY 24, 1842.\nUnder the Patronage of the American Board of Commissioners for Foreign Missions from 1842-1857.\nTransferred to the govermnent of the Board of Foreign Missions of the Reformed (Dutch) Church in America in June. 1857.\nBY P. W. PITCHER Missionary of the Reformed (Dutch) Church at Amoy, China\nTo The Memory of Rev. J. V. N. TALMAGE, D.D., Veteran Missionary,\nwhose memory will ever remain fragrant in the hearts of those who had the pleasure of being co-laborers with him, as well as in the hearts of those who walk with Ood through the Word he preached unto them, this re-view is most affectionately dedicated.\nAUTHOR\u0026rsquo;S PREFACE The purpose of this little volume is, first : To acquaint the churches with a history of the origin and progress of the Amoy Mission, China, and with some of tlie important political events inseparably connected there-with ; and, secondly- : To arouse a deeper interest in the salvation of, and a deeper respect for, the people amongst whom the Mission is established.\nIts author would simply say that he has been led to attempt this history for these two reasons, viz :\n(1) Because no such history exists. (2) Because the close of fifty years seems most oppor-tune to record that history.\nThe volume claims to be nothing more than a plain narration of facts that the author has gathered by a personal relation with the work, and such as he has been: able to glean from the following sources : The Annual Reports of General Synod of the Reformed Church, the \u0026ldquo;Missionary Herald, \u0026quot; Manual of the Reformed Church in America, History of the Board of Commissioners for For-eign Missions, 1842, William\u0026rsquo;s Middle Kingdom, History of the Insurrection in China, the \u0026ldquo;Christian Intelli-gencer,\u0026rdquo; Annals of the American Reformed Dutch Pulpit, and other works mentioned herein.\nThe author feels under obligation to Revs. A. P. Van Gieson, D. D., and Wm. Bancroft Hill, of Poughkeepsie,. N. Y., for so generously placing their libraries at his disposal, and to the former for other courtesies and help-ful suggestions as well ; and to Rev. Win. Wurts, of Berne, N. Y., for kind assistance in gathering personal information. Acknowledgments are also due to Rev. Elbert Nevius, of Stuyvesant, N. Y. ; Rev. J. B. Drury, D. D., Editor of the \u0026ldquo;Christian Intelligencer\u0026rdquo; ; Mr. Win. Adriance. of Elmira, N.Y., and to members of the Amoy Mission for a helping hand.\nIt is unfortunate that in the spelling of Chinese names no harmonious system has been adopted by the Missionaries of China; the endeavor has therefore been made to follow a system of spelling conforming somewhat to the Amoy Romanized Colloquial.\nThe illustratione are a selection from a series of photographs collected while engaged in the work at Amoy, and it is with the hope of both increasing the value and interest of the book, that so many are incor-porated therein.\nIf, therefore, the book can in any way fulfill its purpose by promoting the great and good object for which the Amoy Mission exists, the labor herein expended will not have been in vain. For such reward only, the author earnestly seeks.\nP. W. P. Poughkeepsie, Aug. 1st, 1893.\nDownload in other formats @ The Internet Archive\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"History of the Amoy Mission","content":" Fifty Years in Amoy OR A History of the Amoy Mission, CHINA. FOUNDED FEBRUARY 24, 1842.\nUnder the Patronage of the American Board of Commissioners for Foreign Missions from 1842-1857.\nTransferred to the govermnent of the Board of Foreign Missions of the Reformed (Dutch) Church in America in June. 1857.\nBY P. W. PITCHER Missionary of the Reformed (Dutch) Church at Amoy, China\nTo The Memory of Rev. J. V. N. TALMAGE, D.D., Veteran Missionary,\nwhose memory will ever remain fragrant in the hearts of those who had the pleasure of being co-laborers with him, as well as in the hearts of those who walk with Ood through the Word he preached unto them, this re-view is most affectionately dedicated.\nAUTHOR\u0026rsquo;S PREFACE The purpose of this little volume is, first : To acquaint the churches with a history of the origin and progress of the Amoy Mission, China, and with some of tlie important political events inseparably connected there-with ; and, secondly- : To arouse a deeper interest in the salvation of, and a deeper respect for, the people amongst whom the Mission is established.\nIts author would simply say that he has been led to attempt this history for these two reasons, viz :\n(1) Because no such history exists. (2) Because the close of fifty years seems most oppor-tune to record that history.\nThe volume claims to be nothing more than a plain narration of facts that the author has gathered by a personal relation with the work, and such as he has been: able to glean from the following sources : The Annual Reports of General Synod of the Reformed Church, the \u0026ldquo;Missionary Herald, \u0026quot; Manual of the Reformed Church in America, History of the Board of Commissioners for For-eign Missions, 1842, William\u0026rsquo;s Middle Kingdom, History of the Insurrection in China, the \u0026ldquo;Christian Intelli-gencer,\u0026rdquo; Annals of the American Reformed Dutch Pulpit, and other works mentioned herein.\nThe author feels under obligation to Revs. A. P. Van Gieson, D. D., and Wm. Bancroft Hill, of Poughkeepsie,. N. Y., for so generously placing their libraries at his disposal, and to the former for other courtesies and help-ful suggestions as well ; and to Rev. Win. Wurts, of Berne, N. Y., for kind assistance in gathering personal information. Acknowledgments are also due to Rev. Elbert Nevius, of Stuyvesant, N. Y. ; Rev. J. B. Drury, D. D., Editor of the \u0026ldquo;Christian Intelligencer\u0026rdquo; ; Mr. Win. Adriance. of Elmira, N.Y., and to members of the Amoy Mission for a helping hand.\nIt is unfortunate that in the spelling of Chinese names no harmonious system has been adopted by the Missionaries of China; the endeavor has therefore been made to follow a system of spelling conforming somewhat to the Amoy Romanized Colloquial.\nThe illustratione are a selection from a series of photographs collected while engaged in the work at Amoy, and it is with the hope of both increasing the value and interest of the book, that so many are incor-porated therein.\nIf, therefore, the book can in any way fulfill its purpose by promoting the great and good object for which the Amoy Mission exists, the labor herein expended will not have been in vain. For such reward only, the author earnestly seeks.\nP. W. P. Poughkeepsie, Aug. 1st, 1893.\nDownload in other formats @ The Internet Archive\n"},{"title":"Finale for all choirs","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/","content":"","color":"purple","type":"Events","content":""},{"title":"Four Children's Poems","url":"https://songinhymns.com/hymns/four-childrens-poems/four-childrens-poems/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Gerizim Evangelical Church (GEC)<br>基利心基督教會<br>Deacon Simon Ang 洪文建","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/gerizim-evangelical-church-gec/","content":"Board Member Deacon Simon Ang 洪文建\nConductor Marilou Su - Ang 朱純卿\nHymn 174 I Need Thee Every Hour (時刻我欠用主) 174 I Need Thee Every Hour Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 174 Jubilation I Need Thee Every Hour","content":"Board Member Deacon Simon Ang 洪文建\nConductor Marilou Su - Ang 朱純卿\nHymn 174 I Need Thee Every Hour (時刻我欠用主) 174 I Need Thee Every Hour Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/g/","content":" 诗(詩)篇 55:1\nSi phian gō-chàp-gō Phiⁿ ìt chàt\n神 啊 ， 求 你 留 心\nSiōng-tè ah, kiû Lí àⁿ hi-khang 听(聽) 我 的 祷(禱) 告 ，\nthiaⁿ góa ê ki - tó Psalm 55:1 (NIV)\n“Listen to my prayer, O God,\ndo not ignore my plea.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - ARB","content":" 诗(詩)篇 55:1\nSi phian gō-chàp-gō Phiⁿ ìt chàt\n神 啊 ， 求 你 留 心\nSiōng-tè ah, kiû Lí àⁿ hi-khang 听(聽) 我 的 祷(禱) 告 ，\nthiaⁿ góa ê ki - tó Psalm 55:1 (NIV)\n“Listen to my prayer, O God,\ndo not ignore my plea.”\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/g/","content":" 诗(詩)篇 55 篇 1 节(節)\nSi phian gō-chàp-gō Phiⁿ ìt chàt\n神 啊， 求 你 留 心\nSiōng-tè ah, kiû Lí Lîu sīm\n听 (聽) 我 的 祷(禱) 告。\nthiaⁿ góa ê ki - tó\nPsalm 55:1 (NIV)\n“Listen to my prayer, O God,\ndo not ignore my plea.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - SRB","content":" 诗(詩)篇 55 篇 1 节(節)\nSi phian gō-chàp-gō Phiⁿ ìt chàt\n神 啊， 求 你 留 心\nSiōng-tè ah, kiû Lí Lîu sīm\n听 (聽) 我 的 祷(禱) 告。\nthiaⁿ góa ê ki - tó\nPsalm 55:1 (NIV)\n“Listen to my prayer, O God,\ndo not ignore my plea.”\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/g/","content":"NIV\nBerilah telinga, ya Allah, kepada doaku. Mazmur 55:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - IND","content":"NIV\nBerilah telinga, ya Allah, kepada doaku. Mazmur 55:1\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/g/","content":"NIV\nYa Allah, dengarlah doaku. Mazmur 55:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - Malay","content":"NIV\nYa Allah, dengarlah doaku. Mazmur 55:1\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/g/","content":"詩篇五十五篇第一節 Si1 pin1 ng5 sap6 ng5 pin1 dai6 j at1 zit3\n神啊， san4 aa3,\n求你留心聽我的禱告； kau4 nei5 lau4 sam1 teng1 ngo5 dik1 tou2 gou3;\n不 要 隱 藏 不我的懇求。 bat1 jiu3 jan5 cong4 bat1 teng1 ngo5 dik1 han2 kau4\n(Give ear) Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;\nPsalms 55:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - G - CAN","content":"詩篇五十五篇第一節 Si1 pin1 ng5 sap6 ng5 pin1 dai6 j at1 zit3\n神啊， san4 aa3,\n求你留心聽我的禱告； kau4 nei5 lau4 sam1 teng1 ngo5 dik1 tou2 gou3;\n不 要 隱 藏 不我的懇求。 bat1 jiu3 jan5 cong4 bat1 teng1 ngo5 dik1 han2 kau4\n(Give ear) Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;\nPsalms 55:1 NIV\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/g/","content":"Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. Psalms 55:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - KJV","content":"Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. Psalms 55:1\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/g/","content":"(Give ear) Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea; Psalms 55:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - NIV","content":"(Give ear) Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea; Psalms 55:1\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/g/","content":"神 啊， 求 你 留 心 听(聽) 我 的 祷(禱) 告。 Shén a ，qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào 。\n诗(詩) 篇 55:1\nshī piān 55:1\nGive ear to my prayer, o God! Psalms 55:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - G - CUV","content":"神 啊， 求 你 留 心 听(聽) 我 的 祷(禱) 告。 Shén a ，qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào 。\n诗(詩) 篇 55:1\nshī piān 55:1\nGive ear to my prayer, o God! Psalms 55:1 NIV\n"},{"title":"Gg","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/g/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Limampu’t-Lima, Talatang Isa\nAng panalangin ko, o Diyos ay pakinggan,\nAwit 55:1 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - G - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - G - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Limampu’t-Lima, Talatang Isa\nAng panalangin ko, o Diyos ay pakinggan,\nAwit 55:1 "},{"title":"Gloria","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/gloria/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","downloads1":"https://d2ajqnzyezxctf.cloudfront.net/hymns/03 Gloria Part II.pdf","content":""},{"title":"Glory Evangelical Church (GlORYEC)<br>榮耀基督教會<br>Rev. Dr. Florentino Lim 林聚強 牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/glory-evangelical-church-gloryec/","content":"Senior Pastor Rev. Dr. Florentino Lim 林聚強 牧師\nSacred Music Director TBA\n","color":"purple","type":"Events","content":"Senior Pastor Rev. Dr. Florentino Lim 林聚強 牧師\nSacred Music Director TBA\n"},{"title":"God's Will","url":"https://songinhymns.com/ebooks/gods-will/","content":"謹將此舒展靈翼詩集 联給愛我的 主並主所愛的人 \u0026quot; 舒展靈翼” 詩集是我在萬隆福音堂事主廿八栽， 牧會廿五週年的一個感恩祭 • 這集裡廿五首詞曲，乃應時而興 ，發自內心的愛感， 大半是在出外領會，舟車機上的心 。有些却是在沙灘晨 步 ，會後感懷 ，枕 上縈思 ，感恩流露的寫實 ;乃為主所愛 • 在生命道路 上掙扎向上的人而寫。 自從拙作“ 合神心意”廣被採用，甚至感動上千青 年 踏 上萃 獻 的 路 ，我 更 深 深 地 體 會 到 詩 歌 的 感 力 ，於 是 定 意順着聖靈的引導，多寫些容易激起共鳴的詩• 倘若這詩 集可以舒發心靈的共鳴 ，於願亦足: 本詩集的出版叨蒙世界華人聖樂促進會總幹 事聖樂家 葉志明教授多方鼓勵關注 ，在配樂修正編印 上畫心鼎力 。 復 象 華人 聖 樂 名宿 黃損 茂先 生 ，留 美陳 美 娣 姊 妹 ，留 德蘇錦慰姊妹和聲配樂 ，香港陳揚熙弟兄精心設計封面 ， 陳 玲 玲 、 陳 白 燕 二 位 姊 妹 抄 寫 打 宇 ， 使 這 一份 獻 給 恩 主 及 世界華人教會信徒的小逍物 ，得由鄭瑞忱先生及諸位理事 带領的菲律漢基骨教聖樂促進會負黃出版發行• 但頗這本 創 作 的 請 集 成 為 多 人 的 祝 福 ，以 榮 歸 父 神 ，是 棒 。\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"謹將此舒展靈翼詩集 联給愛我的 主並主所愛的人 \u0026quot; 舒展靈翼” 詩集是我在萬隆福音堂事主廿八栽， 牧會廿五週年的一個感恩祭 • 這集裡廿五首詞曲，乃應時而興 ，發自內心的愛感， 大半是在出外領會，舟車機上的心 。有些却是在沙灘晨 步 ，會後感懷 ，枕 上縈思 ，感恩流露的寫實 ;乃為主所愛 • 在生命道路 上掙扎向上的人而寫。 自從拙作“ 合神心意”廣被採用，甚至感動上千青 年 踏 上萃 獻 的 路 ，我 更 深 深 地 體 會 到 詩 歌 的 感 力 ，於 是 定 意順着聖靈的引導，多寫些容易激起共鳴的詩• 倘若這詩 集可以舒發心靈的共鳴 ，於願亦足: 本詩集的出版叨蒙世界華人聖樂促進會總幹 事聖樂家 葉志明教授多方鼓勵關注 ，在配樂修正編印 上畫心鼎力 。 復 象 華人 聖 樂 名宿 黃損 茂先 生 ，留 美陳 美 娣 姊 妹 ，留 德蘇錦慰姊妹和聲配樂 ，香港陳揚熙弟兄精心設計封面 ， 陳 玲 玲 、 陳 白 燕 二 位 姊 妹 抄 寫 打 宇 ， 使 這 一份 獻 給 恩 主 及 世界華人教會信徒的小逍物 ，得由鄭瑞忱先生及諸位理事 带領的菲律漢基骨教聖樂促進會負黃出版發行• 但頗這本 創 作 的 請 集 成 為 多 人 的 祝 福 ，以 榮 歸 父 神 ，是 棒 。\n"},{"title":"Golden Key","url":"https://songinhymns.com/ebooks/golden-key/","content":"序言 全體劇員與唱詩班再唱。\n二十多年前的宗教歌劇L金鎖匙『在岷市嘉南中學相繼 • 你個信心的家『為尾聲演出時，曾經感動許多觀衆洒下眼淚。時過境邊 ，當日十幾 歲的演員們，今日都是已經成家立業的中年人 了。但是他們 的歌聲和演技 ，至今尚深刻在許多人的腦海中。 四份之一的世紀過去了，但是。金鎖匙「的劇本和歌曲 卻得保存。前天好友葉志明先生打電話告訴我，L金鎖匙 的 抄 本 一份 雖 經 大 災 ， 卻 得 存 留 ， 為 感 主 恩 ， 决 定 付 粹 出 版 ， 供應東南亞 各地 採用 ，並要求 筆者 代寫序 言 。\n莱志明先生長大在風光明媚的鼓浪嶼 ，二次大戰結束 後 南 疲 菲 島 ，執 教 嘉 南 中 學 。以 後 赴 美 深 造 ， 專攻 聖 樂 ，榮 獲碩士學位而歸 ，復執教於嘉南 ，並担任旅菲中華基督教會 聖 歌 團 指 揮 ， 對 學 校 與 教 會 貢 獻 良 多 。 感 人 甚 深 的 。. 金 鎖 匙 『便是葉君在嘉南期問的精心傑作。禁君現任東南亞基督教 聖樂促進會總幹事，瑪加地聯合教會聖歌團指揮 ，在其事業 進步中 ，仍能感念 主恩 ，撥冗為主工作 ，以其恩賜來事奉主 ，值得欽佩 !\n筆者把葉君送來的原貓閱讀習唱一遍 ，當日演出的情 景似乎一幕幕的重現眼前，但願主祝福。金鎮匙『以後的演出 ，亦能同樣的造益觀衆 ，在此動亂的世界，更加仰望主的扶 助，正如歌劇的序曲云 :〔若有忠心信心仰望主，的確得着 福 氣〕。阿 們 。\n杂明東 一九七九年 十月 二日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序言 全體劇員與唱詩班再唱。\n二十多年前的宗教歌劇L金鎖匙『在岷市嘉南中學相繼 • 你個信心的家『為尾聲演出時，曾經感動許多觀衆洒下眼淚。時過境邊 ，當日十幾 歲的演員們，今日都是已經成家立業的中年人 了。但是他們 的歌聲和演技 ，至今尚深刻在許多人的腦海中。 四份之一的世紀過去了，但是。金鎖匙「的劇本和歌曲 卻得保存。前天好友葉志明先生打電話告訴我，L金鎖匙 的 抄 本 一份 雖 經 大 災 ， 卻 得 存 留 ， 為 感 主 恩 ， 决 定 付 粹 出 版 ， 供應東南亞 各地 採用 ，並要求 筆者 代寫序 言 。\n莱志明先生長大在風光明媚的鼓浪嶼 ，二次大戰結束 後 南 疲 菲 島 ，執 教 嘉 南 中 學 。以 後 赴 美 深 造 ， 專攻 聖 樂 ，榮 獲碩士學位而歸 ，復執教於嘉南 ，並担任旅菲中華基督教會 聖 歌 團 指 揮 ， 對 學 校 與 教 會 貢 獻 良 多 。 感 人 甚 深 的 。. 金 鎖 匙 『便是葉君在嘉南期問的精心傑作。禁君現任東南亞基督教 聖樂促進會總幹事，瑪加地聯合教會聖歌團指揮 ，在其事業 進步中 ，仍能感念 主恩 ，撥冗為主工作 ，以其恩賜來事奉主 ，值得欽佩 !\n筆者把葉君送來的原貓閱讀習唱一遍 ，當日演出的情 景似乎一幕幕的重現眼前，但願主祝福。金鎮匙『以後的演出 ，亦能同樣的造益觀衆 ，在此動亂的世界，更加仰望主的扶 助，正如歌劇的序曲云 :〔若有忠心信心仰望主，的確得着 福 氣〕。阿 們 。\n杂明東 一九七九年 十月 二日\n"},{"title":"Grace Christian College (GCC)<br>菲律賓基督教靈惠學院","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/schools/grace-christian-college-gcc/","content":"Principle Dr. Christine Joy Tan\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Children's medley - Jesus loves me, This little light of mine, I know he loves me","content":"Principle Dr. Christine Joy Tan\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Grape Vine","url":"https://songinhymns.com/ebooks/grape-vine/","content":"序言 「主是葡萄樹」之涵意是我們要常與主結連，離了主就不能作甚麼。本詩集摘自本人 所編作之《百合花》、《信實與慈愛》、《生命的活水》等詩班選曲集而編寫。教會除了 有成人、青年、兒童、樂齡等詩班外，如果在教會教牧支持 下，有指揮司琴的好條件，都應 組織女聲合唱團。倘若教會有兒童詩班， 也可自此詩集中選用適於兒童演唱的詩歌。因為女 聲合唱分為齊唱、二聲部及 三聲部，與兒童詩班音域約略相同，只是兒童音質更為輕亮、清 晰、得人愛。但女聲混聲的效果有飄忽的特色，很受歡迎。\n要 平 衡 女 聲 二 部 或 三 部 (D u e t o r T r i o ) 的 音 量 ， 必 須 認 知 怎 樣 調 控 “ 女 中 音 ” 。 因 女 聲部當中大多數為女中音。她們的音質結實 、響 亮、有力，可唱得高，也可唱 得低(多可唱 兩個八度)，這是神的恩賜。然而在詩 班中， 許多女中音却喜歡選唱 女高 音部，以致聲部不 平 衡 ， 帶 給 指 揮 困 擾 。 她 們 認 為 唱 女 高 音 聲 部比 較 “ 高 尚 ” ， 唱 “ 女 中 音” 聲 部 則 感 到 “ 委 屈” 了。\n這觀念是錯的!因神賜給女中音在 詩班合唱中具有調和“ 音量” 的作用。 本詩集中有些是“齊唱” (Unison)部份，那是因為要有“齊唱”的效果，比起混聲 更難 。但可藉此讓個人歌唱技巧更推上 一層次，更易學會與其他人的聲音的混合、協調 (Voice Blending)。因在訓練齊唱時，主要是 “聽” 、靠聽覺來“調協” 而發出和諧的“特别音色” 。在這情況下，再加以咬字清晰、有力，使聽者更能清楚信息之內容。 女聲發出的歌聲與“ 音位” (Voice Placement)有關。指揮要懂得音的高低與音位的 處 理 。\n女聲 “ 音 位 ” 以 “ 頭 音 ” 、 “ 中 音 ” 及 “ 胸 音 ” 為 主。 在 人 類 歌 唱 原 理 中 ， 常 提 到 所發出之“泛音”，即是當你唱出歌聲，同時會發出一連串的“泛音” (Overtone)。男聲 所發出的“泛音” 系列比女聲較多，而女聲發出的“泛音” 系列雖比男音少，卻比男音高。 這就是為甚麼當你聽見女聲二部或 三部混聲時，有似來自天上的美妙音樂一般。指揮在樂曲 演繹時，欲顯現此特色，要特別注意用美聲唱，則會得到這種效果。 本人主張教會對女聲合唱團加強組織及管理，讓指揮專心於處理音樂。另亦一再呼顧 教會當局、教牧，盡量支持這項組織和活動，這對教會增長與宣揚福音方面定會帶出生機和 活力啊! 本詩集在印刷出版過程中得到中國甘肅省蘭州市基督教山字石堂的張保羅長老和宋占\n午弟兄的大力協助，特致謝意。 葉志明 澳洲柏斯 2010年復活節\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序言 「主是葡萄樹」之涵意是我們要常與主結連，離了主就不能作甚麼。本詩集摘自本人 所編作之《百合花》、《信實與慈愛》、《生命的活水》等詩班選曲集而編寫。教會除了 有成人、青年、兒童、樂齡等詩班外，如果在教會教牧支持 下，有指揮司琴的好條件，都應 組織女聲合唱團。倘若教會有兒童詩班， 也可自此詩集中選用適於兒童演唱的詩歌。因為女 聲合唱分為齊唱、二聲部及 三聲部，與兒童詩班音域約略相同，只是兒童音質更為輕亮、清 晰、得人愛。但女聲混聲的效果有飄忽的特色，很受歡迎。\n要 平 衡 女 聲 二 部 或 三 部 (D u e t o r T r i o ) 的 音 量 ， 必 須 認 知 怎 樣 調 控 “ 女 中 音 ” 。 因 女 聲部當中大多數為女中音。她們的音質結實 、響 亮、有力，可唱得高，也可唱 得低(多可唱 兩個八度)，這是神的恩賜。然而在詩 班中， 許多女中音却喜歡選唱 女高 音部，以致聲部不 平 衡 ， 帶 給 指 揮 困 擾 。 她 們 認 為 唱 女 高 音 聲 部比 較 “ 高 尚 ” ， 唱 “ 女 中 音” 聲 部 則 感 到 “ 委 屈” 了。\n這觀念是錯的!因神賜給女中音在 詩班合唱中具有調和“ 音量” 的作用。 本詩集中有些是“齊唱” (Unison)部份，那是因為要有“齊唱”的效果，比起混聲 更難 。但可藉此讓個人歌唱技巧更推上 一層次，更易學會與其他人的聲音的混合、協調 (Voice Blending)。因在訓練齊唱時，主要是 “聽” 、靠聽覺來“調協” 而發出和諧的“特别音色” 。在這情況下，再加以咬字清晰、有力，使聽者更能清楚信息之內容。 女聲發出的歌聲與“ 音位” (Voice Placement)有關。指揮要懂得音的高低與音位的 處 理 。\n女聲 “ 音 位 ” 以 “ 頭 音 ” 、 “ 中 音 ” 及 “ 胸 音 ” 為 主。 在 人 類 歌 唱 原 理 中 ， 常 提 到 所發出之“泛音”，即是當你唱出歌聲，同時會發出一連串的“泛音” (Overtone)。男聲 所發出的“泛音” 系列比女聲較多，而女聲發出的“泛音” 系列雖比男音少，卻比男音高。 這就是為甚麼當你聽見女聲二部或 三部混聲時，有似來自天上的美妙音樂一般。指揮在樂曲 演繹時，欲顯現此特色，要特別注意用美聲唱，則會得到這種效果。 本人主張教會對女聲合唱團加強組織及管理，讓指揮專心於處理音樂。另亦一再呼顧 教會當局、教牧，盡量支持這項組織和活動，這對教會增長與宣揚福音方面定會帶出生機和 活力啊! 本詩集在印刷出版過程中得到中國甘肅省蘭州市基督教山字石堂的張保羅長老和宋占\n午弟兄的大力協助，特致謝意。 葉志明 澳洲柏斯 2010年復活節\n"},{"title":"Great Is Thy Faithfulness","url":"https://songinhymns.com/music/accompaniments/great-is-thy-faithfulness/","content":"1 上帝我的天父，你信實極大，\n2 春夏秋冬各時，栽種與收成，\n3 主赦免我罪過，賜平安永活，\n於你裡面都無黑暗驚惶，你永不\n日月星辰時刻運行無停，宇宙萬\n親身看顧保護奇妙引導，各日賜\n改變又有慈愛滿滿，古昔現\n物一齊為主作見證，傳報天 下氣力堅固不搖撼，賜我百\n今將來永遠無息。（和）\n父極大信實恩情。你的信實極大，\n般恩典福氣滿滿。\n你的信實極大，各日早晨看見\n你的慈愛；我所欠用一切你親手\n安排，你的信實極大，何等慈愛。阿們。\n","color":"yellow","type":"Music","content":"1 上帝我的天父，你信實極大，\n2 春夏秋冬各時，栽種與收成，\n3 主赦免我罪過，賜平安永活，\n於你裡面都無黑暗驚惶，你永不\n日月星辰時刻運行無停，宇宙萬\n親身看顧保護奇妙引導，各日賜\n改變又有慈愛滿滿，古昔現\n物一齊為主作見證，傳報天 下氣力堅固不搖撼，賜我百\n今將來永遠無息。（和）\n父極大信實恩情。你的信實極大，\n般恩典福氣滿滿。\n你的信實極大，各日早晨看見\n你的慈愛；我所欠用一切你親手\n安排，你的信實極大，何等慈愛。阿們。\n"},{"title":"Growing Voice","url":"https://songinhymns.com/ebooks/growing-voice/","content":"紀序 「工欲善其事，必先利其器」。這是撲不破的道理。教會聖樂事工要發展，除了需有專材的領導人外，還需要有足夠的聖樂資料及聖樂參攷書。(或稱工具書)。可惜一般的教會對這方面仍不夠重視，以致聖工不易發展。試看有些教會因能聘得有修養的專材，詩班工作便蒸蒸日上。但這樣的教會有如鳳毛鱗角•屈指可數。\n大多數教會旣未能聘請得專業人士負責，又不善於選擇詩歌資料。甚至有的僅購置聖詩集作為詩班頌唱之用，以為這樣是“經濟實惠”的好辦法。他們不知道聖詩集乃特為會衆而寫，並非供詩班獻詩之用。詩班若長期選用，只有將他/她們的水平停留在會衆的水平間前已，另方面有些詩班指揮很想利用業餘時間自修以求進步、𨚫苦無合適資料，徒嘆奈何!\n莫志明先生自担任世界華人基督教聖樂促進會總幹事迄今、已閱十餘載。經常僕僕風塵於東南亞一帶及美、加、澳洲和英、法等國家，訪問華人教會，了解情況，發覺教會中的聖樂參攷書奇缺，心急如焚，逐決慈將他數十年來從事聖樂事工的研究心得，及訓練詩班或合唱團的豐富經驗，總結起來，寫成專集，以供需要者參攷。先後寫成“聖歌合唱指揮法\u0026quot;，\u0026ldquo;看譜唱音27課\u0026quot;及“讓兒童歡樂歌唱\u0026quot;等書，均由本社出版，都是不脛而走的暢銷書，可見確是教會所亟需的。\n現再繼以這本“成長中的歌聲”，關明青少年詩班的組織與訓練。至者因利乘便，得以先覩爲快，深感這是一本青少年詩班不可缺少的好書。詩班指揮們閱讀後必能擴大視野•增長知識;並輔遵教會音樂成為系統化，敦學法規律化。對培養和訓練教會音樂的接棒人方面，也煞費琶心，面面兼顧。\n分析詳盡 ，且均有獨到之處 ，實 至可貴 。\n願 我 主耶 穌 基 督 大 大 恩 佑 這 書 ，使 教 會 詩 班 因 這 本 書 得 到更多的啓發，激勵 ，同心合意發展天國事工，榮耀 主聖名。阿們 。\n浸信會出版社音樂主任紀哲生敬序\n主降一九八五年四月十八日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"紀序 「工欲善其事，必先利其器」。這是撲不破的道理。教會聖樂事工要發展，除了需有專材的領導人外，還需要有足夠的聖樂資料及聖樂參攷書。(或稱工具書)。可惜一般的教會對這方面仍不夠重視，以致聖工不易發展。試看有些教會因能聘得有修養的專材，詩班工作便蒸蒸日上。但這樣的教會有如鳳毛鱗角•屈指可數。\n大多數教會旣未能聘請得專業人士負責，又不善於選擇詩歌資料。甚至有的僅購置聖詩集作為詩班頌唱之用，以為這樣是“經濟實惠”的好辦法。他們不知道聖詩集乃特為會衆而寫，並非供詩班獻詩之用。詩班若長期選用，只有將他/她們的水平停留在會衆的水平間前已，另方面有些詩班指揮很想利用業餘時間自修以求進步、𨚫苦無合適資料，徒嘆奈何!\n莫志明先生自担任世界華人基督教聖樂促進會總幹事迄今、已閱十餘載。經常僕僕風塵於東南亞一帶及美、加、澳洲和英、法等國家，訪問華人教會，了解情況，發覺教會中的聖樂參攷書奇缺，心急如焚，逐決慈將他數十年來從事聖樂事工的研究心得，及訓練詩班或合唱團的豐富經驗，總結起來，寫成專集，以供需要者參攷。先後寫成“聖歌合唱指揮法\u0026quot;，\u0026ldquo;看譜唱音27課\u0026quot;及“讓兒童歡樂歌唱\u0026quot;等書，均由本社出版，都是不脛而走的暢銷書，可見確是教會所亟需的。\n現再繼以這本“成長中的歌聲”，關明青少年詩班的組織與訓練。至者因利乘便，得以先覩爲快，深感這是一本青少年詩班不可缺少的好書。詩班指揮們閱讀後必能擴大視野•增長知識;並輔遵教會音樂成為系統化，敦學法規律化。對培養和訓練教會音樂的接棒人方面，也煞費琶心，面面兼顧。\n分析詳盡 ，且均有獨到之處 ，實 至可貴 。\n願 我 主耶 穌 基 督 大 大 恩 佑 這 書 ，使 教 會 詩 班 因 這 本 書 得 到更多的啓發，激勵 ，同心合意發展天國事工，榮耀 主聖名。阿們 。\n浸信會出版社音樂主任紀哲生敬序\n主降一九八五年四月十八日\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/h/","content":" 出埃及记(記) 20:12\nChhut-Ai-Kip-Ki Li-chàp\nChiuⁿ Chàp-Li Chàt\n当(當) 孝 敬 父 母 ，\nTio̍h hâu-kèng, lí ê lāu-pē, lí ê lāu-bú. Exodus 20:12 (NIV)\n“Honor your father and your mother. ”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - ARB","content":" 出埃及记(記) 20:12\nChhut-Ai-Kip-Ki Li-chàp\nChiuⁿ Chàp-Li Chàt\n当(當) 孝 敬 父 母 ，\nTio̍h hâu-kèng, lí ê lāu-pē, lí ê lāu-bú. Exodus 20:12 (NIV)\n“Honor your father and your mother. ”\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/h/","content":" 出埃及记(記) 20 章 12 节(節)\nChhut-Ai-Kip-Ki Li-chàp\nChiuⁿ Chàp-Li Chàt\n当(當) 孝 敬 父 母 。\nTio̍h hâu-kèng pē bú 。\nExodus 20:12 (NIV)\n“Honor your father and your mother.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - SRB","content":" 出埃及记(記) 20 章 12 节(節)\nChhut-Ai-Kip-Ki Li-chàp\nChiuⁿ Chàp-Li Chàt\n当(當) 孝 敬 父 母 。\nTio̍h hâu-kèng pē bú 。\nExodus 20:12 (NIV)\n“Honor your father and your mother.”\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/h/","content":"NIV\nHormatilah ayahmu dan ibumu. Keluaran 20:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - IND","content":"NIV\nHormatilah ayahmu dan ibumu. Keluaran 20:12\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/h/","content":"NIV\nHormatilah bapa dan ibu kamu. Keluaran 20:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - Malay","content":"NIV\nHormatilah bapa dan ibu kamu. Keluaran 20:12\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/h/","content":"出埃及記二十章十二節 Ceot1 aai1 kap6 gei3 ji6 sap6 zoeng1 sap6 ji6 zit3\n當 孝 敬 父 母 dong1 haau3 ging3 fu6 mou5, coeng4 gau2\n使 你 的 日 子 在 耶 和 華 si2 nei5 dik1\u0026rsquo; jat6 zi2 zoi6 je4 wo4\n你神所賜你的地上得以長久。 nei5 san4 so2 ci3 nei5 dik1 dei6 soeng6 dak1 ji5 coeng4 gau2\nHonor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.\nExodus 20:12 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - H - CAN","content":"出埃及記二十章十二節 Ceot1 aai1 kap6 gei3 ji6 sap6 zoeng1 sap6 ji6 zit3\n當 孝 敬 父 母 dong1 haau3 ging3 fu6 mou5, coeng4 gau2\n使 你 的 日 子 在 耶 和 華 si2 nei5 dik1\u0026rsquo; jat6 zi2 zoi6 je4 wo4\n你神所賜你的地上得以長久。 nei5 san4 so2 ci3 nei5 dik1 dei6 soeng6 dak1 ji5 coeng4 gau2\nHonor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.\nExodus 20:12 NIV\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/h/","content":"Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee\u0026hellip; Exodus 20:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - KJV","content":"Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee\u0026hellip; Exodus 20:12\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/h/","content":"Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. Exodus 20:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - NIV","content":"Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. Exodus 20:12\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/h/","content":"当(當) 孝 敬 父 母。 dāng xiào jìng fù mǔ 。 出 埃 及 记(記) 20:12\nchū āi jí jì 20:12\nHonor your father and your mother. Exodus 20:12 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - H - CUV","content":"当(當) 孝 敬 父 母。 dāng xiào jìng fù mǔ 。 出 埃 及 记(記) 20:12\nchū āi jí jì 20:12\nHonor your father and your mother. Exodus 20:12 NIV\n"},{"title":"Hh","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/h/","content":"NIV\nExodo Kabanatang Dalawangpu, Talatang Labing-Dalawa\nIgalang mo ang iyong ama at ina\nExodo 20:12 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - H - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - H - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nExodo Kabanatang Dalawangpu, Talatang Labing-Dalawa\nIgalang mo ang iyong ama at ina\nExodo 20:12 "},{"title":"History","url":"https://songinhymns.com/history/","content":"","color":"teal","content":""},{"title":"Hope Christian High School (HCHS)<br>嘉南中學","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/schools/hope-christian-high-school-hchs/","content":"Principle Angeline Tan - Tiller (陳惠玲校長)\nHand bell choir Ms Elizabeth Ty Chua\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Children's medley - Jesus loves me, This little light of mine, I know he loves me","content":"Principle Angeline Tan - Tiller (陳惠玲校長)\nHand bell choir Ms Elizabeth Ty Chua\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"How Great Thou Art","url":"https://songinhymns.com/music/accompaniments/how-great-thou-art/","content":"1 我的上帝當我舉目看\n2 我的上帝你差遣獨一\n3 號筒出聲主要從天上\n天上，你手所做一切奇妙工\n聖子，降世做人替我放棄生\n再來，接我回去天堂快樂所\n程，看見星辰又聽見雷鳴\n命，為我的罪釘死在十字\n在，我當誠心謙卑跪落來\n的聲，宇宙一切你奇妙手做成。\n架上，救贖恩情耶穌已經完成。\n敬拜，讚美頌揚我主你真偉大。\n（和）\n我心讚美上帝至聖尊名，你真偉\n大，何等偉大！我心讚美救主奇妙的\n愛，你真偉大，何等偉大！阿們。\n","color":"yellow","type":"Music","audio1":"How Great Thou Art - Acompaniment","audio2":"How Great Thou Art - G Major","content":"1 我的上帝當我舉目看\n2 我的上帝你差遣獨一\n3 號筒出聲主要從天上\n天上，你手所做一切奇妙工\n聖子，降世做人替我放棄生\n再來，接我回去天堂快樂所\n程，看見星辰又聽見雷鳴\n命，為我的罪釘死在十字\n在，我當誠心謙卑跪落來\n的聲，宇宙一切你奇妙手做成。\n架上，救贖恩情耶穌已經完成。\n敬拜，讚美頌揚我主你真偉大。\n（和）\n我心讚美上帝至聖尊名，你真偉\n大，何等偉大！我心讚美救主奇妙的\n愛，你真偉大，何等偉大！阿們。\n"},{"title":"Huaxia Rainbow","url":"https://songinhymns.com/ebooks/huaxia-rainbow/","content":"华夏彩虹前言 记得许多年前，新加坡 三一神学院举办一次“华夏晚会”，有五、 六个诗班参加，会场中有各教会代表约千余人，虽然诗班歌唱的程度 一般，然而听众都一 一称赞，晚会大告成功。因为有加上中乐团的伴 奏，会中发出非常独特地风格与现象，气氛也不同，人的情绪都非常 兴奋。为什么呢?理由很简单，就是“ 带着炎黄子孙的血脉，唱华夏 圣诗”。许多年过去了，大家还记住那晚上的情况而念念不忘。那唱 出华夏圣诗的辉煌及每 一位灵里的感受反映出神的应许是确实的，所 以，我经祷告主为此书定名:“ 华夏彩虹”。但为了喜爱简谱的兄弟姐 妹 方 便 ， 本 诗 集 选 用 简 谱 版 “ 普 及 版 ” ，如 需 要 五 线谱 版 的 ， 可 以 在 华夏圣诗合订本里找到。\n自从华夏圣诗 1 -6 期出版后， 20 1 3 年又出版 合订本。教会、神学 院都采用，看到“华夏”二字己明白内中意思，它是正统、是中国人 另一称呼。这些诗歌代表中国人的创作，民间音乐、民歌调配上基督 教教义之内容，中国人唱之容易上又，容易接受。读者可以放心来唱， 此诗歌集用简谱编，如果有条件使用钢琴，伴奏在合订本可找到。所 选的曲有分为布道、奋兴及培灵不同性质的诗，也有注明。诗歌的来 源除了华夏圣诗外，还加了一些圣经短歌。 本歌集的圣经短歌部分的简谱由朱宇传道制作，五线谱版附有吉 他和弦谱由方兆雄牧师制作，封面由陈华明弟兄设计，在编制方面庄 孟极弟兄协助编辑，另外还得到颂音基金公司多方协助，在此向他们 致谢!我们愿意把这个事献在神面前，如果有同工们向我投稿或欲索 取华夏圣诗资料，可通过Email 给我:davidkoky ap@yah oo.com。 叶志明 于马尼拉\n2014年1月30日春节\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"华夏彩虹前言 记得许多年前，新加坡 三一神学院举办一次“华夏晚会”，有五、 六个诗班参加，会场中有各教会代表约千余人，虽然诗班歌唱的程度 一般，然而听众都一 一称赞，晚会大告成功。因为有加上中乐团的伴 奏，会中发出非常独特地风格与现象，气氛也不同，人的情绪都非常 兴奋。为什么呢?理由很简单，就是“ 带着炎黄子孙的血脉，唱华夏 圣诗”。许多年过去了，大家还记住那晚上的情况而念念不忘。那唱 出华夏圣诗的辉煌及每 一位灵里的感受反映出神的应许是确实的，所 以，我经祷告主为此书定名:“ 华夏彩虹”。但为了喜爱简谱的兄弟姐 妹 方 便 ， 本 诗 集 选 用 简 谱 版 “ 普 及 版 ” ，如 需 要 五 线谱 版 的 ， 可 以 在 华夏圣诗合订本里找到。\n自从华夏圣诗 1 -6 期出版后， 20 1 3 年又出版 合订本。教会、神学 院都采用，看到“华夏”二字己明白内中意思，它是正统、是中国人 另一称呼。这些诗歌代表中国人的创作，民间音乐、民歌调配上基督 教教义之内容，中国人唱之容易上又，容易接受。读者可以放心来唱， 此诗歌集用简谱编，如果有条件使用钢琴，伴奏在合订本可找到。所 选的曲有分为布道、奋兴及培灵不同性质的诗，也有注明。诗歌的来 源除了华夏圣诗外，还加了一些圣经短歌。 本歌集的圣经短歌部分的简谱由朱宇传道制作，五线谱版附有吉 他和弦谱由方兆雄牧师制作，封面由陈华明弟兄设计，在编制方面庄 孟极弟兄协助编辑，另外还得到颂音基金公司多方协助，在此向他们 致谢!我们愿意把这个事献在神面前，如果有同工们向我投稿或欲索 取华夏圣诗资料，可通过Email 给我:davidkoky ap@yah oo.com。 叶志明 于马尼拉\n2014年1月30日春节\n"},{"title":"Hymn 176 Let Me Come Closer","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/soloists/hymn-176/","content":"Hymn 176 Let Me Come Closer 176 Let Me Come Closer\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"176 Let Me Come Closer","content":"Hymn 176 Let Me Come Closer 176 Let Me Come Closer\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Hymn Book 1","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymn-book-1/hymn-book-1/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","downloads1":"Blue Hymnbook","content":""},{"title":"Hymn Descant 圣诗高音旋律(小字本)","url":"https://songinhymns.com/ebooks/hymn-descant-%E5%9C%A3%E8%AF%97%E9%AB%98%E9%9F%B3%E6%97%8B%E5%BE%8B%E5%B0%8F%E5%AD%97%E6%9C%AC/","content":"2010 年 7 月我因过度劳累罹患中风。蒙主看顾，得医生的精心治疗，在祷告中身体逐渐 恢复。去年，我觉得各种条件允许，于是动手编配 Descant。\n一般 Descant 的意思是“附加女高音”，也可称为“高音旋律”，通常自诗班中选出数 位女高音，在唱圣诗最后一段时为会众、诗班伴唱。这种写法是根据和声进行而作，音高旋 律在高音范围内，宜采用美声唱法。配以 Descant 后，容易发现圣诗咏唱逐渐进入高峰状态， 会众因有同感而唱得更兴奋了。唱后会发现唱圣诗乃是一种属灵的享受。 圣诗乃基督教经典之一，也是不朽作品。千万基督徒唱圣诗时心中平静、平安，弟兄姊 妹因唱诗而灵命成长、爱主更深，这种见证太多太多，足以证明圣诗的功能与在教会中的地 位。今日，有人竟疏忽唱诗，实在太可惜了。\n本人在编作 Descant 时，部分诗歌中配音给小号(Trumpet)、长笛(Flute)或笛子，产 生不同的效果。谨以此献在主前，愿主悦纳。 有些教会没有人能吹小号或长笛，可自电子琴加以放音取而代之。美国出版 Descant 者 有 Copyright(版权), 本人所作的则没有，可任选而唱。当会众唱圣诗时，通常应由指挥领 唱，最后一段速度稍慢，严肃而唱。\n中文版圣诗有十数种类，我根据中国基督教协会所出的《赞美诗(新编)》(它是在圣 诗中印量最多的版本)，从中选出 34 首配以 Descant，制成 pdf 格式的电子版。其中第 5 首 “荣耀归于真神”与《赞美诗》的第 11 首“荣归天父歌”的歌词版本不同;各教会的诗班或 会众亦可根据自己所采用的诗本改动歌词。 宋占午弟兄为本诗集制谱，Brian 弟兄设计封面，在此表示感谢。 本人希望更多的华人作曲家在这方面进行尝试。\n有任何所求者可 叶志明 澳洲 珀斯 2013 年元月\n","color":"yellow","type":"Ebooks","audio1":"01 聖哉三一歌","audio2":"02 三一來臨歌","audio3":"07 夜盡光天歌","audio4":"08 眾聖頌楊歌","audio5":"18 快樂崇拜歌","audio6":"19 讚美上主歌","audio7":"20 榮耀大君歌","audio8":"27 天父世界歌","audio9":"88 無量榮光歌","audio10":"100 萬古盤石歌","audio11":"106 基督復生歌","audio12":"216 近主十架歌","audio13":"271 賜福救主歌","audio14":"288 時刻靠主歌","content":"2010 年 7 月我因过度劳累罹患中风。蒙主看顾，得医生的精心治疗，在祷告中身体逐渐 恢复。去年，我觉得各种条件允许，于是动手编配 Descant。\n一般 Descant 的意思是“附加女高音”，也可称为“高音旋律”，通常自诗班中选出数 位女高音，在唱圣诗最后一段时为会众、诗班伴唱。这种写法是根据和声进行而作，音高旋 律在高音范围内，宜采用美声唱法。配以 Descant 后，容易发现圣诗咏唱逐渐进入高峰状态， 会众因有同感而唱得更兴奋了。唱后会发现唱圣诗乃是一种属灵的享受。 圣诗乃基督教经典之一，也是不朽作品。千万基督徒唱圣诗时心中平静、平安，弟兄姊 妹因唱诗而灵命成长、爱主更深，这种见证太多太多，足以证明圣诗的功能与在教会中的地 位。今日，有人竟疏忽唱诗，实在太可惜了。\n本人在编作 Descant 时，部分诗歌中配音给小号(Trumpet)、长笛(Flute)或笛子，产 生不同的效果。谨以此献在主前，愿主悦纳。 有些教会没有人能吹小号或长笛，可自电子琴加以放音取而代之。美国出版 Descant 者 有 Copyright(版权), 本人所作的则没有，可任选而唱。当会众唱圣诗时，通常应由指挥领 唱，最后一段速度稍慢，严肃而唱。\n中文版圣诗有十数种类，我根据中国基督教协会所出的《赞美诗(新编)》(它是在圣 诗中印量最多的版本)，从中选出 34 首配以 Descant，制成 pdf 格式的电子版。其中第 5 首 “荣耀归于真神”与《赞美诗》的第 11 首“荣归天父歌”的歌词版本不同;各教会的诗班或 会众亦可根据自己所采用的诗本改动歌词。 宋占午弟兄为本诗集制谱，Brian 弟兄设计封面，在此表示感谢。 本人希望更多的华人作曲家在这方面进行尝试。\n有任何所求者可 叶志明 澳洲 珀斯 2013 年元月\n"},{"title":"Hymns","url":"https://songinhymns.com/hymns/","content":"","color":"blue","content":""},{"title":"Hymns for Christmas","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-christmas/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Hymns for Easter","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-for-easter/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Hymns of Universal Praise","url":"https://songinhymns.com/hymns/hymns-of-universal-praise/hymns-of-universal-praise/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"I'll Walk With God","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/ill-walk-with-god/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/i/","content":" 诗(詩)篇 119:11\nSi Phian Chit-Pa Chàp Kāu Phiⁿ Chàp-Ìt Chàt\n我 将(將) 你 的 话(話) 藏 在 心 里(裡) ，\nGóa chiong Lí ê giân-gú khng tī góa ê sim-lāi,\n免 得 我 得 罪 你 。\nBián-tit góa tek-chōe Lí.\nPsalm 119:11 (NIV)\n“I have hidden your word in my heart\nthat I might not sin against you.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - ARB","content":" 诗(詩)篇 119:11\nSi Phian Chit-Pa Chàp Kāu Phiⁿ Chàp-Ìt Chàt\n我 将(將) 你 的 话(話) 藏 在 心 里(裡) ，\nGóa chiong Lí ê giân-gú khng tī góa ê sim-lāi,\n免 得 我 得 罪 你 。\nBián-tit góa tek-chōe Lí.\nPsalm 119:11 (NIV)\n“I have hidden your word in my heart\nthat I might not sin against you.”\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/i/","content":" 诗(詩)篇 119 篇 11 节(節)\nSi Phian Chit-Pa Chàp Kāu Phiⁿ Chàp-Ìt Chàt\n我 将(將) 你 的 话(話)\nGóa chiong Lí ê oē\n藏 在 心 里(裡)，。\nkhng tī sim - lāi,\n免 得 我 得 罪 你。\nBián-tit góa têk - chōe Lí.\nPsalm 119:11 (NIV)\n“I have hidden your word in my heart\nthat I might not sin against you.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - SRB","content":" 诗(詩)篇 119 篇 11 节(節)\nSi Phian Chit-Pa Chàp Kāu Phiⁿ Chàp-Ìt Chàt\n我 将(將) 你 的 话(話)\nGóa chiong Lí ê oē\n藏 在 心 里(裡)，。\nkhng tī sim - lāi,\n免 得 我 得 罪 你。\nBián-tit góa têk - chōe Lí.\nPsalm 119:11 (NIV)\n“I have hidden your word in my heart\nthat I might not sin against you.”\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/i/","content":"NIV\nDalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau. Mazmur 119:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - IND","content":"NIV\nDalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau. Mazmur 119:11\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/i/","content":"NIV\nAku menyimpan hukum-Mu dalam hatiku, supaya aku tidak berdosa terhadap-Mu. Mazmur 119:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - Malay","content":"NIV\nAku menyimpan hukum-Mu dalam hatiku, supaya aku tidak berdosa terhadap-Mu. Mazmur 119:11\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/i/","content":"詩篇一一九篇一一節 Si1 pin1 jat1 jat1 gau2 pin1 sap6 jat1 zit3\n我將你的話藏在心裡， ngo5 zoeng1 nei5 dik1 waa6 cong4 zoi6 sam1 leoi5,\n免得我得罪你。 min5 dak1 ngo5 dak1 zeoi6 nei5\n(Thy word have) I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.\nPsalms 119:11 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - I - CAN","content":"詩篇一一九篇一一節 Si1 pin1 jat1 jat1 gau2 pin1 sap6 jat1 zit3\n我將你的話藏在心裡， ngo5 zoeng1 nei5 dik1 waa6 cong4 zoi6 sam1 leoi5,\n免得我得罪你。 min5 dak1 ngo5 dak1 zeoi6 nei5\n(Thy word have) I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.\nPsalms 119:11 NIV\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/i/","content":"(Thy word have) I hid in mine heart, that I might not sin against thee. Psalms 119:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - KJV","content":"(Thy word have) I hid in mine heart, that I might not sin against thee. Psalms 119:11\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/i/","content":"(Thy word have) I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. Psalms 119:11\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - NIV","content":"(Thy word have) I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. Psalms 119:11\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/i/","content":"我 将(將) 你 的 话(話) 藏 在 心 里(裡)，免 得 我 得 罪 你。 wǒ jiāng nǐ de huà cáng zài xīn lǐ ， miǎn de wǒ dé zuì nǐ 。\n诗(詩) 篇 119:11\nshī piān 119:11\nI have hidden your word in my heart that I might not sin. Psalms 119:11 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - I - CUV","content":"我 将(將) 你 的 话(話) 藏 在 心 里(裡)，免 得 我 得 罪 你。 wǒ jiāng nǐ de huà cáng zài xīn lǐ ， miǎn de wǒ dé zuì nǐ 。\n诗(詩) 篇 119:11\nshī piān 119:11\nI have hidden your word in my heart that I might not sin. Psalms 119:11 NIV\n"},{"title":"Ii","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/i/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Isang-daan at labing-Siyam, Talatang Labing-Isa\nAng banal mong Salita sa puso ko ay iingatan, upang hindi magkasala laban sa iyo kalian man\nAwit 119:11 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - I - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - I - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Isang-daan at labing-Siyam, Talatang Labing-Isa\nAng banal mong Salita sa puso ko ay iingatan, upang hindi magkasala laban sa iyo kalian man\nAwit 119:11 "},{"title":"Instrumental Accompaniments","url":"https://songinhymns.com/music/accompaniments/","content":"","color":"yellow","type":"Music","content":""},{"title":"Interviews","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/interview/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Jesus Said","url":"https://songinhymns.com/ebooks/jesus-said/","content":"《耶穌說》序 “ 四福音書” 告訴我們，耶穌多次與門徒們在一起，對他們講話，如在船上說:“ 不 要怕”，與孩子們說:“ 讓小孩子前來” 等。本人有時所得靈感寫成的曲或以前無意中所 作的曲，其中有數首詩就是耶穌所說的話。去年7 月中風以來，一直在醫院中，也同時 得到數位有經驗的高級物理治療老師指導 我，且在進步中，這感 謝主的奇妙醫治，聽許 多朋友親戚為我的代禱，至今也將有8個月了。 每天都在祈禱，一天忽然想起三個字: “ 耶 穌 說 ” ， 哦 ， 要 將 我 曲 中 有 關 耶 穌 說 的 話編 成一 本詩 集 。 如 今 我 將 每 首 都 放 入 牧長 講道题目中，牧長們可按題講道， 由詩班唱。這樣豈不是兩全其美嗎? 近一個月利用skype與“頌音” 的賀腾、許靈才二位弟兄配合工作，將六首本人作 的曲合併為講道頌贊曲 《耶穌說》，指揮可签活訓練詩班而唱。為要更達意，本人一一 述 之 如 下; • 第 一 首 《你 們 心 裡 不 要 憂 愁 》 可 作 為 女 聲獨 唱 之用 ， 也 可 以 男 聲 及 女 聲 齊 唱 。 齊 唱 看似簡單，但卻不然，“齊唱” 可以對詩班團員在聽覺、發音、發聲、技巧及樂句等各 方面進行很好的訓練。唱完此 歌将獲益匪淺，連同指揮在内都提升一級。\n第二首 《我就是門》，此 詩歌訓 練指揮們 養成好習慣，在指揮一首新的詩歌以前要 先讀然後唱，這習慣是我很多年來學到的合唱技巧。 先讀分析，如果有midi 再聽一遍， 直 到 你 完 全 掌 握 全 首 的 來 龍 去 脈 ， 那 你 就 可 以 訓 練 詩班 。 此 詩 班 就 是 要 你 掌 握 節 拍 的 進 行，才可以開始習唱。全首分成ABA 三大段，B段較難，只要你能克服B段難關就可 以通行無阻。請指揮注意B段有 調的地方，仔細思想。\n第 三 首 《讓 小 孩 子 前 來 》， 此 詩 歌 容 易 唱 ， 給 兒 童 詩 班 或 女 聲 詩 班 唱 。 第四首《是我不要怕》易唱，分為ABA 三段，要用心去讀B段的地方。\n第 五 首 《道 路 真 理 生 命 》 較 容 易 唱 ， 有 獨 唱 ， 齊唱 ， 中 間 一 段 較 難 ， 這 是 我 的 作 曲 風格，一首詩看來容易但是中間有數關。指揮要用心學習，教導團員慢慢一聲部一聲部 學 ， 自 然 可 以 “ 過 開 ” ， 過 了 關 便 可 以 通 行 無 阻 地 唱 完。 此 一 普 正 是 此 例 ， 第六首《你們要去》，此詩歌取自講道長詠曲《彌賽亞我救主》的第三樂章“ 大使 命”。牧師們每週都要講道，常碰到講題問題。事實上耶穌所說的話是最合適的“講題”， 不仿試用看看。如果教會中有高級指揮及詩班，也可以試講全集。各首設計成“ 講道列 組”，將6 首一連串在6 星期講完唱完，這樣 嘗試是要有嚴密的計劃準備及祈禱，本人 希望有牧長與我同感試試。愿主施恩賜福給此詩集試講者，唱者聽者均得造就。\n藥志明珀斯 20 11- 3 -6\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"《耶穌說》序 “ 四福音書” 告訴我們，耶穌多次與門徒們在一起，對他們講話，如在船上說:“ 不 要怕”，與孩子們說:“ 讓小孩子前來” 等。本人有時所得靈感寫成的曲或以前無意中所 作的曲，其中有數首詩就是耶穌所說的話。去年7 月中風以來，一直在醫院中，也同時 得到數位有經驗的高級物理治療老師指導 我，且在進步中，這感 謝主的奇妙醫治，聽許 多朋友親戚為我的代禱，至今也將有8個月了。 每天都在祈禱，一天忽然想起三個字: “ 耶 穌 說 ” ， 哦 ， 要 將 我 曲 中 有 關 耶 穌 說 的 話編 成一 本詩 集 。 如 今 我 將 每 首 都 放 入 牧長 講道题目中，牧長們可按題講道， 由詩班唱。這樣豈不是兩全其美嗎? 近一個月利用skype與“頌音” 的賀腾、許靈才二位弟兄配合工作，將六首本人作 的曲合併為講道頌贊曲 《耶穌說》，指揮可签活訓練詩班而唱。為要更達意，本人一一 述 之 如 下; • 第 一 首 《你 們 心 裡 不 要 憂 愁 》 可 作 為 女 聲獨 唱 之用 ， 也 可 以 男 聲 及 女 聲 齊 唱 。 齊 唱 看似簡單，但卻不然，“齊唱” 可以對詩班團員在聽覺、發音、發聲、技巧及樂句等各 方面進行很好的訓練。唱完此 歌将獲益匪淺，連同指揮在内都提升一級。\n第二首 《我就是門》，此 詩歌訓 練指揮們 養成好習慣，在指揮一首新的詩歌以前要 先讀然後唱，這習慣是我很多年來學到的合唱技巧。 先讀分析，如果有midi 再聽一遍， 直 到 你 完 全 掌 握 全 首 的 來 龍 去 脈 ， 那 你 就 可 以 訓 練 詩班 。 此 詩 班 就 是 要 你 掌 握 節 拍 的 進 行，才可以開始習唱。全首分成ABA 三大段，B段較難，只要你能克服B段難關就可 以通行無阻。請指揮注意B段有 調的地方，仔細思想。\n第 三 首 《讓 小 孩 子 前 來 》， 此 詩 歌 容 易 唱 ， 給 兒 童 詩 班 或 女 聲 詩 班 唱 。 第四首《是我不要怕》易唱，分為ABA 三段，要用心去讀B段的地方。\n第 五 首 《道 路 真 理 生 命 》 較 容 易 唱 ， 有 獨 唱 ， 齊唱 ， 中 間 一 段 較 難 ， 這 是 我 的 作 曲 風格，一首詩看來容易但是中間有數關。指揮要用心學習，教導團員慢慢一聲部一聲部 學 ， 自 然 可 以 “ 過 開 ” ， 過 了 關 便 可 以 通 行 無 阻 地 唱 完。 此 一 普 正 是 此 例 ， 第六首《你們要去》，此詩歌取自講道長詠曲《彌賽亞我救主》的第三樂章“ 大使 命”。牧師們每週都要講道，常碰到講題問題。事實上耶穌所說的話是最合適的“講題”， 不仿試用看看。如果教會中有高級指揮及詩班，也可以試講全集。各首設計成“ 講道列 組”，將6 首一連串在6 星期講完唱完，這樣 嘗試是要有嚴密的計劃準備及祈禱，本人 希望有牧長與我同感試試。愿主施恩賜福給此詩集試講者，唱者聽者均得造就。\n藥志明珀斯 20 11- 3 -6\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/j/","content":" 约(約)翰福音 14:6\nIok Hān Hòk Īm Chàp-Si Chiuⁿ Làk Chàt\n耶 稣(穌) 说(說) ： 我 就 是 道 路 、\niâ - so kā i kóng \"Góa chiū-sī Lō͘,\n真 理 、 生 命 “\nsī chin-lí, sī oah - miā 。\"\nJohn 14:6 (NIV)\n“Jesus answered, ‘I am the way and\nthe truth and the life.” ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - ARB","content":" 约(約)翰福音 14:6\nIok Hān Hòk Īm Chàp-Si Chiuⁿ Làk Chàt\n耶 稣(穌) 说(說) ： 我 就 是 道 路 、\niâ - so kā i kóng \"Góa chiū-sī Lō͘,\n真 理 、 生 命 “\nsī chin-lí, sī oah - miā 。\"\nJohn 14:6 (NIV)\n“Jesus answered, ‘I am the way and\nthe truth and the life.” "},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/j/","content":" 约(約)翰福音 14 章 6 节(節)\nIok Hān Hòk Īm Chàp-Si\nChiuⁿ Làk Chàt\n耶 稣 说 (說)：\nIâ - so kóng,\n\"我 就 是道路,\n\"Góa chiū-sī to̍h Lō͘,\n真 理、生 命。\"\nchin-lí, sêng bêng 。\"\nJohn 14:6 (NIV)\n“Jesus answered, ‘I am the way and\nthe truth and the life.” ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - SRB","content":" 约(約)翰福音 14 章 6 节(節)\nIok Hān Hòk Īm Chàp-Si\nChiuⁿ Làk Chàt\n耶 稣 说 (說)：\nIâ - so kóng,\n\"我 就 是道路,\n\"Góa chiū-sī to̍h Lō͘,\n真 理、生 命。\"\nchin-lí, sêng bêng 。\"\nJohn 14:6 (NIV)\n“Jesus answered, ‘I am the way and\nthe truth and the life.” "},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/j/","content":"NIV\nKata Yesus kepadanya: \u0026ldquo;Akulah jalan dan kebenaran dan hidup.\u0026rdquo; Yohanes 14:6\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - IND","content":"NIV\nKata Yesus kepadanya: \u0026ldquo;Akulah jalan dan kebenaran dan hidup.\u0026rdquo; Yohanes 14:6\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/j/","content":"NIV\nYesus menjawab, \u0026ldquo;Akulah jalan untuk mengenal Allah dan untuk mendapat hidup.\u0026rdquo; Yohanes 14:6\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - Malay","content":"NIV\nYesus menjawab, \u0026ldquo;Akulah jalan untuk mengenal Allah dan untuk mendapat hidup.\u0026rdquo; Yohanes 14:6\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/j/","content":"約翰福音十四章第六節 Joek3 hon6 fuk6 jam1 sap6 sei3 zoeng1 dai6 luk6 zit3\n耶穌說：「我就是道路、真理、生命； je4 sou1 syut3: ngo5 zau6 si6 dou6 lou6, zan1 lei5, sang1 ming6;\n若不藉著我， joek6 bat1 zek3 zoek6 ngo5,\n沒有人能到父那裡去。」 mut6 jau5 jan4 nang4 dou3 fu6 naa5 lei5 heoi3.\nJesus answered, \u0026ldquo;I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.\u0026rdquo;\nJohn 14:6 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - J - CAN","content":"約翰福音十四章第六節 Joek3 hon6 fuk6 jam1 sap6 sei3 zoeng1 dai6 luk6 zit3\n耶穌說：「我就是道路、真理、生命； je4 sou1 syut3: ngo5 zau6 si6 dou6 lou6, zan1 lei5, sang1 ming6;\n若不藉著我， joek6 bat1 zek3 zoek6 ngo5,\n沒有人能到父那裡去。」 mut6 jau5 jan4 nang4 dou3 fu6 naa5 lei5 heoi3.\nJesus answered, \u0026ldquo;I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.\u0026rdquo;\nJohn 14:6 NIV\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/j/","content":"Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - KJV","content":"Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/j/","content":"Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. John 14:6\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - NIV","content":"Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. John 14:6\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/j/","content":"耶 稣 说(說)： “我 就 是 道 路、 真 理、 生 命。” yē sū shuō ：“ wǒ jiù shì dào lù 、 zhēn lǐ 、 shēng mìng 。”\n约 翰 福 音 14:6\nyuē hàn fú yīn 14:6\nJesus said, \u0026ldquo;I am the way, the truth, and the life.\u0026rdquo; John 14:6 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - J - CUV","content":"耶 稣 说(說)： “我 就 是 道 路、 真 理、 生 命。” yē sū shuō ：“ wǒ jiù shì dào lù 、 zhēn lǐ 、 shēng mìng 。”\n约 翰 福 音 14:6\nyuē hàn fú yīn 14:6\nJesus said, \u0026ldquo;I am the way, the truth, and the life.\u0026rdquo; John 14:6 NIV\n"},{"title":"Jj","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/j/","content":"NIV\nJuan Kabanatang Labing-Apat, Talatang Anim\nSinabi ni Jesus, ako ang daan, ang katotohanan ang ang buhay\nJuan 14:6\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - J - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - J - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nJuan Kabanatang Labing-Apat, Talatang Anim\nSinabi ni Jesus, ako ang daan, ang katotohanan ang ang buhay\nJuan 14:6\n"},{"title":"Joseph Story 约瑟","url":"https://songinhymns.com/ebooks/joseph-story-%E7%BA%A6%E7%91%9F/","content":"约瑟的故事 前言 1954年我往美国留学之前，写一部闽南语的宗教歌剧“金锁匙”假嘉南中学礼堂演出，曾经感动观众演员，诗班员洒下眼泪，确实难忘，如今他们已成家立业，儿子、儿孙也成群。之后，我以闽南语又写一部圣经歌剧“”以斯帖“得到好友乔宏符舒云前来担任主要角色，假菲人寿大礼堂连演二场，皆满座，又制出DVD加中文字幕。 近年来，我又写了一部中文圣诞剧本“大老板”在安徽黄山屯溪教会连演了4场，每场2000人，结束前牧师呼召，无数人举手表示要请耶稣进入他们心中，这此剧本都是主的恩，赐我存感恩的心。 2011年，我患严重中风，主将我从死荫幽谷中救出，二年以前，菲灵惠中学60年周年庆典，假岷电大礼堂公演“金锁匙”二场，皆满座，又制出有中文字幕VCD。 上述二部剧本演出情形，都上传在网页，请读者可下载观看（来邮索取，即发送链接地址）我在疗养中受许多同工鼓励代祷，又写圣经剧本“路得记”及“摩西传”都是以中文写，普通话演，如今已整理好点子版及剧本，\n有待以后教会单位庆典之用，写此二剧本要读好经文，我已获益甚多，趁目前还有气息，决定写“约瑟的故事” 此剧故事复杂，不敢下手开始，一直裹足不前，所以我向神求“印证，包括与素华6次坐飞机，均平安升降往厦门、马尼拉的计划都顺利完成，我抓住神的应许，现在开始写了。\n约瑟的故事发生在大约公元前1500年，离现在有约3500年，记载在创世纪37-46章，地点包括迦南地和埃及，是神对他选民整个计划中的一段。 此剧让信徒看了学到许多圣经常识，从故事中知道神针对每一个人都有他的计划，虽然遇害，却得到祝福，因着约瑟建立在埃及的大族，接而摩西领以色列人进入迦南地，直到现在虽然以色列人背叛上帝以致分散世界各地，至终神的怜悯又回耶路撒冷复国，证实神的应许及诺言是值得写的。 此剧以今日中国教会在信徒日增，钱财、人才诗班的条件下是可以考虑演出。我将剧中人数减少，以对台话形式将开闭幕也省去，以全场灯光控制，以聚光灯引示，所有会话诗词都要用PPT放映在荧幕上，字幕的字体要大，后面观众才能看到，唯一要注意的是演出此剧要老练导演一人，助理2人（前台、后台），专业电工1人，\n助手2人（灯光、音响）都要非常灵活机警，忠心甘心，利用现有的讲台挂上宽幕布，如果教会讲台不够大，可以向左右平台扩展，台上左边要放坚固高架台（另页可参考我所设计的图形） 我以感恩的心写此剧本得到许多同工帮助、咨询、传信、打字、编排及设计，愿主报答他们甘心的事奉，任何教会团体有意演出，我愿意接受为演出顾问，任何要询问可来邮连系。\n叶志明 于珀斯 2016年11月24日感恩节\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Joseph Story 约瑟 .pdf","downloads2":"Joseph Story 约瑟 .doc","content":"约瑟的故事 前言 1954年我往美国留学之前，写一部闽南语的宗教歌剧“金锁匙”假嘉南中学礼堂演出，曾经感动观众演员，诗班员洒下眼泪，确实难忘，如今他们已成家立业，儿子、儿孙也成群。之后，我以闽南语又写一部圣经歌剧“”以斯帖“得到好友乔宏符舒云前来担任主要角色，假菲人寿大礼堂连演二场，皆满座，又制出DVD加中文字幕。 近年来，我又写了一部中文圣诞剧本“大老板”在安徽黄山屯溪教会连演了4场，每场2000人，结束前牧师呼召，无数人举手表示要请耶稣进入他们心中，这此剧本都是主的恩，赐我存感恩的心。 2011年，我患严重中风，主将我从死荫幽谷中救出，二年以前，菲灵惠中学60年周年庆典，假岷电大礼堂公演“金锁匙”二场，皆满座，又制出有中文字幕VCD。 上述二部剧本演出情形，都上传在网页，请读者可下载观看（来邮索取，即发送链接地址）我在疗养中受许多同工鼓励代祷，又写圣经剧本“路得记”及“摩西传”都是以中文写，普通话演，如今已整理好点子版及剧本，\n有待以后教会单位庆典之用，写此二剧本要读好经文，我已获益甚多，趁目前还有气息，决定写“约瑟的故事” 此剧故事复杂，不敢下手开始，一直裹足不前，所以我向神求“印证，包括与素华6次坐飞机，均平安升降往厦门、马尼拉的计划都顺利完成，我抓住神的应许，现在开始写了。\n约瑟的故事发生在大约公元前1500年，离现在有约3500年，记载在创世纪37-46章，地点包括迦南地和埃及，是神对他选民整个计划中的一段。 此剧让信徒看了学到许多圣经常识，从故事中知道神针对每一个人都有他的计划，虽然遇害，却得到祝福，因着约瑟建立在埃及的大族，接而摩西领以色列人进入迦南地，直到现在虽然以色列人背叛上帝以致分散世界各地，至终神的怜悯又回耶路撒冷复国，证实神的应许及诺言是值得写的。 此剧以今日中国教会在信徒日增，钱财、人才诗班的条件下是可以考虑演出。我将剧中人数减少，以对台话形式将开闭幕也省去，以全场灯光控制，以聚光灯引示，所有会话诗词都要用PPT放映在荧幕上，字幕的字体要大，后面观众才能看到，唯一要注意的是演出此剧要老练导演一人，助理2人（前台、后台），专业电工1人，\n助手2人（灯光、音响）都要非常灵活机警，忠心甘心，利用现有的讲台挂上宽幕布，如果教会讲台不够大，可以向左右平台扩展，台上左边要放坚固高架台（另页可参考我所设计的图形） 我以感恩的心写此剧本得到许多同工帮助、咨询、传信、打字、编排及设计，愿主报答他们甘心的事奉，任何教会团体有意演出，我愿意接受为演出顾问，任何要询问可来邮连系。\n叶志明 于珀斯 2016年11月24日感恩节\n"},{"title":"Jubilee Evangelical Church (JEC)<br>基督教銀禧堂<br>Rev. Dr. Rev. Nehemiah Sia 謝揚道 牧師<br>Rev. Dr. Christopher Young 楊格理 牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/jubilee-evangelical-church-jec/","content":"Senior Pastor Rev. Dr. Rev. Nehemiah Sia 謝揚道 牧師\nRev Dr. Christopher Young 楊格理 牧師\nChairman Elder Devin Villacruz\nSacred Music Director Karl Contreras 張嘉仁\nSenior Choir Hymn 389 ‘Tis So sweet to trust in Jesus (各時刻倚靠主耶穌) Hymn 389 ‘Tis So sweet to trust in Jesus (各時刻倚靠主耶穌) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 389 ‘Tis So sweet to trust in Jesus (各時刻倚靠主耶穌)","content":"Senior Pastor Rev. Dr. Rev. Nehemiah Sia 謝揚道 牧師\nRev Dr. Christopher Young 楊格理 牧師\nChairman Elder Devin Villacruz\nSacred Music Director Karl Contreras 張嘉仁\nSenior Choir Hymn 389 ‘Tis So sweet to trust in Jesus (各時刻倚靠主耶穌) Hymn 389 ‘Tis So sweet to trust in Jesus (各時刻倚靠主耶穌) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Key To The Amoy Romanized As Used In This Hymnal","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/key-to-the-amoy-romanized-as-used-in-this-hymnal/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Khe Eng Bun Bok-Liok","url":"https://songinhymns.com/hymns/khe-eng-bun/khe-eng-bun/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/k/","content":" 诗(詩)篇 34:13\nSi-Phian Sa-chàp Si Phiⁿ Chàp-Sa chàt\n就 要 禁 止 (嘴 唇)舌 头(頭), Chiū tio̍h kìm-li è chīh,\n不 出 恶(惡) 言 (不 说(說)诡(詭)诈(作)的 话(話))。\nBô kóng phái - ōe 。\nPsalm 34:13 (NIV)\n“Keep your tongue from evil and\nyour lips from telling lies.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - ARB","content":" 诗(詩)篇 34:13\nSi-Phian Sa-chàp Si Phiⁿ Chàp-Sa chàt\n就 要 禁 止 (嘴 唇)舌 头(頭), Chiū tio̍h kìm-li è chīh,\n不 出 恶(惡) 言 (不 说(說)诡(詭)诈(作)的 话(話))。\nBô kóng phái - ōe 。\nPsalm 34:13 (NIV)\n“Keep your tongue from evil and\nyour lips from telling lies.”\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/k/","content":" 诗(詩)篇 34 篇 13 节(節)\nSi-Phian Sa-chàp Si Phiⁿ Chàp-Sa chàt\n就 要 禁 止 嘴 唇 Chiū tio̍h kìm-chī chî thâo, 不 说(說)诡(詭)诈(作)的 话(話)。\nBô chūt phái - ōe 。\nPsalm 34:13 (NIV)\n“Keep your tongue from evil and\nyour lips from telling lies.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - SRB","content":" 诗(詩)篇 34 篇 13 节(節)\nSi-Phian Sa-chàp Si Phiⁿ Chàp-Sa chàt\n就 要 禁 止 嘴 唇 Chiū tio̍h kìm-chī chî thâo, 不 说(說)诡(詭)诈(作)的 话(話)。\nBô chūt phái - ōe 。\nPsalm 34:13 (NIV)\n“Keep your tongue from evil and\nyour lips from telling lies.”\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/k/","content":"NIV\nJagalah lidahmu terhadap yang jahat dan bibirmu terhadap ucapan-ucapan yang menipu. Mazmur 34:13\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - IND","content":"NIV\nJagalah lidahmu terhadap yang jahat dan bibirmu terhadap ucapan-ucapan yang menipu. Mazmur 34:13\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/k/","content":"NIV\nJangan keluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka berdusta. Mazmur 34:13\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - Malay","content":"NIV\nJangan keluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka berdusta. Mazmur 34:13\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/k/","content":"詩篇三十四章十三節 Si1 pin1 saam1 sap6 sei3 zoeng1 sap6 saam1 zit3\n萬黑琴步壽鹽否 康 zau6 jiu3 gam2 zi2 sit3 tau4 bat1 ceot1 ok3 jin4,\n嘴唇不說詭詐的話。 zeoi2 seon4 bat1 syut3 gwa2 zaa3 dik1 waat6\nKeep your tongue from evil and your lips from telling lies. Psalms 34:13 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - K - CAN","content":"詩篇三十四章十三節 Si1 pin1 saam1 sap6 sei3 zoeng1 sap6 saam1 zit3\n萬黑琴步壽鹽否 康 zau6 jiu3 gam2 zi2 sit3 tau4 bat1 ceot1 ok3 jin4,\n嘴唇不說詭詐的話。 zeoi2 seon4 bat1 syut3 gwa2 zaa3 dik1 waat6\nKeep your tongue from evil and your lips from telling lies. Psalms 34:13 NIV\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/k/","content":"Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Psalms 34:13\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - KJV","content":"Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Psalms 34:13\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/k/","content":"Keep your tongue from evil and your lips from telling lies. Psalms 34:13\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - NIV","content":"Keep your tongue from evil and your lips from telling lies. Psalms 34:13\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/k/","content":"就 要 禁 止 嘴 唇 不 说(說) 诡(詭) 诈(詐) 的 话(話)。 jiù yào jìn zhǐ zuǐ chún bù shuō guǐ zhà de huà 。 诗(詩)篇 34:13\nshī piān 34:13\nKeep your lips from speaking lies. Psalms 34:13 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - K - CUV","content":"就 要 禁 止 嘴 唇 不 说(說) 诡(詭) 诈(詐) 的 话(話)。 jiù yào jìn zhǐ zuǐ chún bù shuō guǐ zhà de huà 。 诗(詩)篇 34:13\nshī piān 34:13\nKeep your lips from speaking lies. Psalms 34:13 NIV\n"},{"title":"Kk","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/k/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlungpu’t-Apat, Talatang Labing-Tatlo\nDila mo’y pigilan sa paghabi ng kasamaan\nAwit 34:13 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - K - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - K - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlungpu’t-Apat, Talatang Labing-Tatlo\nDila mo’y pigilan sa paghabi ng kasamaan\nAwit 34:13 "},{"title":"Let Children Sing","url":"https://songinhymns.com/ebooks/let-children-sing/","content":"Commendations to David C.B. Yap for writing another functional book for choral trainers this time, entitled \u0026ldquo;Let Children Sing Joyfully,\u0026rdquo; truly a most welcome addition to the dearth of pedagogical books for t h e effective training of and organizing children\u0026rsquo;s choirs. Acassette set of 91 appropriate musical samples accompanies this book.\nWriting from long years of experience, Mr. Yap\u0026rsquo;s wise handling of children\u0026rsquo;s voices provides very useful and proper guidelines to those who undertake the deli- cate task of teaching children\u0026rsquo;s choirs how to sing cor- rectly and effortlessly, avoiding the common pitfalls of many conductors who train children\u0026rsquo;s choirs any old way. In the process, they ruin young voices and raise groups of children who sing automatically and blindly imitate their leaders who go through the rehearsal ses- sions groping in the dark.\nLet Children Sing Joyfully upgrades the goals of organizing and training children\u0026rsquo;s voices from the out- set to sing naturally and correctly, with understanding, tith dip ling ni with sa tal mus cing into ther meaningful renditions, reaching out from heart to heart.\nLUCRECIA R. KASILAG President Cultural Center of the Philippines\n前言 Introduction 指揮兒童詩班比指揮青年或成年詩班在一般條件上容易得多，為什麼 呢?為的是下列四項原因:\n生理上:每位兒童都具有一部隨身天生完整的樂器，那就是歌唱的 歌喉，隨著身量智力的增長，此歌唱機能也隨著發育生長。可以說: 樂器是完整的。 心理上:兒童天真爛漫、純潔無瑕、順服、在學習上非常認真，對歌 唱有新的感 受。 智力上:在智力發育期中，兒童吸收力特別強，記憶力也強，反應也 快。 生活上:兒童的時間比較多，初試著群體生活，興趣濃厚，加以在此 年齡中 (指五歲至十三歲)家長非常關心，也非常合作。 對兒童詩班中的每一位兒童予以唱歌的機會，這並不是說要每人將 來成為歌唱家，乃是因為歌唱對兒童本身是一生難忘的，有重大的意 義，試舉下列數項予以引證: 性格的訓練 (Discipline) 與性格的陶冶及智能的增長。 學習群體生活。 奠定受好傳統音樂與正確歌唱的基礎。 養成優良的嗜好，以便發展成高尚的情操。 兒童詩班對別人的影響: 兒童以純潔的心靈，清晰的聲音唱出的歌曲特別易於感動人。 溝通父母─子女間的感情、師─生間的了解。 使音樂教育有個完整的系統，對國家音樂水準的提高有間接的作用。 指揮兒童詩班，男女均可，祇是女指揮具有清晰、輕細音質的聲音 來教導比較有利。其餘的指揮最好要與聲音訓練員 (Voice Trainer) 互 相配搭，可得到意想不到的效果。至於男指揮只好學習唱“假音\u0026quot; (Falsetto) 。關於兒童詩班的指揮法，可自作者所著“聖歌合唱指揮法\u0026quot; 一書 (浸信會出版社出版) 參讀。本書不能詳細說明，只在第六章稍為提 及而已。 下列六點步驟值得指揮者遵守: 根據兒童聲音的性態及其發展的情形而教導 (第一章詳述)。 根據童音的分部法而進行分部(第二章詳述)。 根據訓練法:如發聲、起音、收音、樂句、音量、呼吸、聽覺、咬 字、視唱等訓練施以輕重、範圍、多寡等方法。依計劃，按部就班 進行 (第三章詳述)。 以兒童心理及生理的發展為重點。 選用適當的詩歌 (第四章詳述)。 以全面性音樂素質 (Musicianship) 的發展為目標。(指讀譜、聽寫、 創作及學習其他 樂器等)。 為要使指揮者更明瞭作者的原意，特將第一至第三章在錄音帶中 以實際聲音說明。 寫本書最大的動機乃因筆者多年來發覺教會中詩班一般水準下 降，心中十分焦急，每思教會若能由兒童詩班著手注意，可能予以挽回 的希望，謹將此書贈予對教會兒童詩班獻出時間、精力的指揮們，願主 賜給你們智慧，如何運用此書的教法，發揮你們的恩賜。 此書與卡式錄音帶能夠製成，特向下列各位道謝:\nDr. Lucrecia R. Kasilag 供應菲文化中心所屬全國兒童音樂比賽 協會之兒童實驗詩班 Manila Children’s Choir 為本人查攷王作 及取材之來源。 Manila Children’s Choir 之 全 體 同 工，Prof. Fred Tiburcio， Josephine Tech， Bernie de Leon 等之鼎力協助。 香港紀哲生先生幫助校對及潤色詞句。 內人柳素華女士各方面的鼓勵及支持，不但使此書得順利完成， 即本人所著有關樂理書籍或作曲等，均蒙全力支持。 最後，作者定名本書為“讓兒童歡樂歌唱\u0026quot;其主旨是要讀者讓兒童有正 確的發聲，施以嚴格的訓練，使兒童及聽者享受歌唱的樂趣。 葉志明 一九八三年八月\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Let Children Sing 讓兒童歡樂歌唱 (Chinese)","downloads2":"Let Children Sing (English)","content":"Commendations to David C.B. Yap for writing another functional book for choral trainers this time, entitled \u0026ldquo;Let Children Sing Joyfully,\u0026rdquo; truly a most welcome addition to the dearth of pedagogical books for t h e effective training of and organizing children\u0026rsquo;s choirs. Acassette set of 91 appropriate musical samples accompanies this book.\nWriting from long years of experience, Mr. Yap\u0026rsquo;s wise handling of children\u0026rsquo;s voices provides very useful and proper guidelines to those who undertake the deli- cate task of teaching children\u0026rsquo;s choirs how to sing cor- rectly and effortlessly, avoiding the common pitfalls of many conductors who train children\u0026rsquo;s choirs any old way. In the process, they ruin young voices and raise groups of children who sing automatically and blindly imitate their leaders who go through the rehearsal ses- sions groping in the dark.\nLet Children Sing Joyfully upgrades the goals of organizing and training children\u0026rsquo;s voices from the out- set to sing naturally and correctly, with understanding, tith dip ling ni with sa tal mus cing into ther meaningful renditions, reaching out from heart to heart.\nLUCRECIA R. KASILAG President Cultural Center of the Philippines\n前言 Introduction 指揮兒童詩班比指揮青年或成年詩班在一般條件上容易得多，為什麼 呢?為的是下列四項原因:\n生理上:每位兒童都具有一部隨身天生完整的樂器，那就是歌唱的 歌喉，隨著身量智力的增長，此歌唱機能也隨著發育生長。可以說: 樂器是完整的。 心理上:兒童天真爛漫、純潔無瑕、順服、在學習上非常認真，對歌 唱有新的感 受。 智力上:在智力發育期中，兒童吸收力特別強，記憶力也強，反應也 快。 生活上:兒童的時間比較多，初試著群體生活，興趣濃厚，加以在此 年齡中 (指五歲至十三歲)家長非常關心，也非常合作。 對兒童詩班中的每一位兒童予以唱歌的機會，這並不是說要每人將 來成為歌唱家，乃是因為歌唱對兒童本身是一生難忘的，有重大的意 義，試舉下列數項予以引證: 性格的訓練 (Discipline) 與性格的陶冶及智能的增長。 學習群體生活。 奠定受好傳統音樂與正確歌唱的基礎。 養成優良的嗜好，以便發展成高尚的情操。 兒童詩班對別人的影響: 兒童以純潔的心靈，清晰的聲音唱出的歌曲特別易於感動人。 溝通父母─子女間的感情、師─生間的了解。 使音樂教育有個完整的系統，對國家音樂水準的提高有間接的作用。 指揮兒童詩班，男女均可，祇是女指揮具有清晰、輕細音質的聲音 來教導比較有利。其餘的指揮最好要與聲音訓練員 (Voice Trainer) 互 相配搭，可得到意想不到的效果。至於男指揮只好學習唱“假音\u0026quot; (Falsetto) 。關於兒童詩班的指揮法，可自作者所著“聖歌合唱指揮法\u0026quot; 一書 (浸信會出版社出版) 參讀。本書不能詳細說明，只在第六章稍為提 及而已。 下列六點步驟值得指揮者遵守: 根據兒童聲音的性態及其發展的情形而教導 (第一章詳述)。 根據童音的分部法而進行分部(第二章詳述)。 根據訓練法:如發聲、起音、收音、樂句、音量、呼吸、聽覺、咬 字、視唱等訓練施以輕重、範圍、多寡等方法。依計劃，按部就班 進行 (第三章詳述)。 以兒童心理及生理的發展為重點。 選用適當的詩歌 (第四章詳述)。 以全面性音樂素質 (Musicianship) 的發展為目標。(指讀譜、聽寫、 創作及學習其他 樂器等)。 為要使指揮者更明瞭作者的原意，特將第一至第三章在錄音帶中 以實際聲音說明。 寫本書最大的動機乃因筆者多年來發覺教會中詩班一般水準下 降，心中十分焦急，每思教會若能由兒童詩班著手注意，可能予以挽回 的希望，謹將此書贈予對教會兒童詩班獻出時間、精力的指揮們，願主 賜給你們智慧，如何運用此書的教法，發揮你們的恩賜。 此書與卡式錄音帶能夠製成，特向下列各位道謝:\nDr. Lucrecia R. Kasilag 供應菲文化中心所屬全國兒童音樂比賽 協會之兒童實驗詩班 Manila Children’s Choir 為本人查攷王作 及取材之來源。 Manila Children’s Choir 之 全 體 同 工，Prof. Fred Tiburcio， Josephine Tech， Bernie de Leon 等之鼎力協助。 香港紀哲生先生幫助校對及潤色詞句。 內人柳素華女士各方面的鼓勵及支持，不但使此書得順利完成， 即本人所著有關樂理書籍或作曲等，均蒙全力支持。 最後，作者定名本書為“讓兒童歡樂歌唱\u0026quot;其主旨是要讀者讓兒童有正 確的發聲，施以嚴格的訓練，使兒童及聽者享受歌唱的樂趣。 葉志明 一九八三年八月\n"},{"title":"Lily 百合花 繁體版","url":"https://songinhymns.com/ebooks/lily-%E7%99%BE%E5%90%88%E8%8A%B1-%E7%B9%81%E9%AB%94%E7%89%88/","content":"序 今年六月，我在世華華人基督教聖樂促進會主辦第 十五屆聖樂中推出第四本兒童 合唱詩集「生命的活水」(按第一本為「讓小孩前來」，香港浸信會出版社印發、 第二本「聖誕故事」新加坡頌樂中心印發、第三本Samuel 「撒母耳」英文版，菲 律賓文化中心印發)之後，好多人都向我表示兒童詩班合唱曲實在太少了，鼓勵 我再努力編寫，這回我內人素華又回到安靜的柏斯，腦子裡常浮出華夏聖詩曲調， 再次催促我將此詩集編完出版. 想到耶穌向馬利亞說:\u0026ldquo;你已選擇那上好的福份， 是不能奪去的\u0026rdquo; (路+:42)這句話就是我所謂\u0026quot;動乃攻\u0026quot; \u0026ldquo;靜乃得\u0026rdquo;，“動屬粗” “ 靜屬細\u0026quot; 的說法.\n我到過世界各地，常在主日祟拜時聽見兒童詩班獻唱，大體 上來說，使我非常失 望. 問題不在於兒童，乃出於指揮本身缺乏音樂修養、指揮技能，卻自覺了不起， 不肯虛心學習. 這樣下去，教會中那會有合格的指揮人才呢?我在這裡提供四個 \u0026quot; F \u0026quot; 作 為 指 揮 兒 童 詩 班 指 揮 者 的 一種 指 導 . F - Favorite 受寵的，受歡迎的- 指兒童及兒童歌聲. F2- Flexible 伸縮性，軔性的一指兒童聲音可唱相當低，也可唱相當高，可唱 得 非常 美妙， 也 可唱 得 非 常粗 糙. Fs- Force toJoint 強迫參加- 詩班人數不求多，但應嚴格挑選. F4- Force to Sing - 不必用強硬、粗拙聲音唱詩，相反的，以輕、亮、清的音 色唱 出. 指揮們多採用FuFz的優點，避免FsFa的錯點. 多選單調(UnisonSinging)詩歌， 唱 得 清 晰 、 準 確 、 咬 字 清 楚 便 可 順 利 進 入 更 深 一層 的 訓 練 了 .\n我之所以選用 「華夏聖詩 」作為編寫此詩集的原因有 下列幾點:\n中國民歌調之風格，含有炎黃子孫的那種感情與虔誠. 詩歌信息內容充實，有中國文學特色、文學原詞句和中國人的神學思維. 以活潑歌聲動人表態、適當表演方式及會眾參與祟拜的場面，都可以引人入 勝. 簡易. 中國大陸喜愛唱中國曲調的信徒太多了. 據統計，農村約佔85%，城市佔15%. 每提起詩班的訓練，脫 不了再次提醒指揮們:教導兒童詩班不單要唱，還 要訓練 發聲，學習唱五線譜. 談到學唱五線譜，本人著有「看譜唱音27 課」及「看譜唱調84課」(香港浸信 會 出 版 社 印 發 )， 今 年 又 出 版 「 民 歌 調 3 3 課 」 ( 馬 來 西 亞 人 人 書 樓 印 發 )， 學 習 看 譜 ， 指 揮 應 堅 持 下列 數 項 原 則 :\n所有簡譜版的詩歌都要重新整理成五線譜版本，將簡譜本逐漸淘汰. 開始應用五線譜本，切切不要寫上簡譜，在不得已之下，用箭頭示出五線譜 d o的位置. 因而逐漸取代有簡譜版的舊詩歌. 每次練習花5 分鐘練聲，五分鐘學習看譜唱音. 本詩集所採用的經文來自和合本與現代中文譯本的聖經，所選詩歌來自「華夏聖 詩」第一至第五期. 要特別提起的，就是詩篇第 51 篇，乃大衛王悔改認罪的詩 篇，選它作詞，因為我認為兒童自小也要開始建立有懺悔的心. 另外一首是 「上 帝是我的避難所 」，此詩的曲調乃是我小時常唱的詩歌，其歌詞是 \u0026quot; 天堂是我家， 回家吧，世界無所掛. \u0026quot; 我認為這樣消極的神學思想，不適合今天的社會. 於是選三節文代替之. 製 作 此 詩 集 的 過 程 中 ， 我 又 學 習 了 不 少 電 腦 植 譜 法 (E n c o r e )， 最 後 編 排 及 植 字 均 由方兆雄弟兄處理，特此道謝，我也感謝 主使我這些年來還能夠致力於聖樂的創 作. 每提到華夏聖詩，就想到陳澤民教授對我的鼓勵 、周賢正主教的支持及許多同工 同道們的合作，提供資料及協助推動，使本人覺得能參與此事奉，實在是太榮幸 了，願榮耀歸於上主.\n葉志明誌於澳洲柏斯 2000 年9 月\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序 今年六月，我在世華華人基督教聖樂促進會主辦第 十五屆聖樂中推出第四本兒童 合唱詩集「生命的活水」(按第一本為「讓小孩前來」，香港浸信會出版社印發、 第二本「聖誕故事」新加坡頌樂中心印發、第三本Samuel 「撒母耳」英文版，菲 律賓文化中心印發)之後，好多人都向我表示兒童詩班合唱曲實在太少了，鼓勵 我再努力編寫，這回我內人素華又回到安靜的柏斯，腦子裡常浮出華夏聖詩曲調， 再次催促我將此詩集編完出版. 想到耶穌向馬利亞說:\u0026ldquo;你已選擇那上好的福份， 是不能奪去的\u0026rdquo; (路+:42)這句話就是我所謂\u0026quot;動乃攻\u0026quot; \u0026ldquo;靜乃得\u0026rdquo;，“動屬粗” “ 靜屬細\u0026quot; 的說法.\n我到過世界各地，常在主日祟拜時聽見兒童詩班獻唱，大體 上來說，使我非常失 望. 問題不在於兒童，乃出於指揮本身缺乏音樂修養、指揮技能，卻自覺了不起， 不肯虛心學習. 這樣下去，教會中那會有合格的指揮人才呢?我在這裡提供四個 \u0026quot; F \u0026quot; 作 為 指 揮 兒 童 詩 班 指 揮 者 的 一種 指 導 . F - Favorite 受寵的，受歡迎的- 指兒童及兒童歌聲. F2- Flexible 伸縮性，軔性的一指兒童聲音可唱相當低，也可唱相當高，可唱 得 非常 美妙， 也 可唱 得 非 常粗 糙. Fs- Force toJoint 強迫參加- 詩班人數不求多，但應嚴格挑選. F4- Force to Sing - 不必用強硬、粗拙聲音唱詩，相反的，以輕、亮、清的音 色唱 出. 指揮們多採用FuFz的優點，避免FsFa的錯點. 多選單調(UnisonSinging)詩歌， 唱 得 清 晰 、 準 確 、 咬 字 清 楚 便 可 順 利 進 入 更 深 一層 的 訓 練 了 .\n我之所以選用 「華夏聖詩 」作為編寫此詩集的原因有 下列幾點:\n中國民歌調之風格，含有炎黃子孫的那種感情與虔誠. 詩歌信息內容充實，有中國文學特色、文學原詞句和中國人的神學思維. 以活潑歌聲動人表態、適當表演方式及會眾參與祟拜的場面，都可以引人入 勝. 簡易. 中國大陸喜愛唱中國曲調的信徒太多了. 據統計，農村約佔85%，城市佔15%. 每提起詩班的訓練，脫 不了再次提醒指揮們:教導兒童詩班不單要唱，還 要訓練 發聲，學習唱五線譜. 談到學唱五線譜，本人著有「看譜唱音27 課」及「看譜唱調84課」(香港浸信 會 出 版 社 印 發 )， 今 年 又 出 版 「 民 歌 調 3 3 課 」 ( 馬 來 西 亞 人 人 書 樓 印 發 )， 學 習 看 譜 ， 指 揮 應 堅 持 下列 數 項 原 則 :\n所有簡譜版的詩歌都要重新整理成五線譜版本，將簡譜本逐漸淘汰. 開始應用五線譜本，切切不要寫上簡譜，在不得已之下，用箭頭示出五線譜 d o的位置. 因而逐漸取代有簡譜版的舊詩歌. 每次練習花5 分鐘練聲，五分鐘學習看譜唱音. 本詩集所採用的經文來自和合本與現代中文譯本的聖經，所選詩歌來自「華夏聖 詩」第一至第五期. 要特別提起的，就是詩篇第 51 篇，乃大衛王悔改認罪的詩 篇，選它作詞，因為我認為兒童自小也要開始建立有懺悔的心. 另外一首是 「上 帝是我的避難所 」，此詩的曲調乃是我小時常唱的詩歌，其歌詞是 \u0026quot; 天堂是我家， 回家吧，世界無所掛. \u0026quot; 我認為這樣消極的神學思想，不適合今天的社會. 於是選三節文代替之. 製 作 此 詩 集 的 過 程 中 ， 我 又 學 習 了 不 少 電 腦 植 譜 法 (E n c o r e )， 最 後 編 排 及 植 字 均 由方兆雄弟兄處理，特此道謝，我也感謝 主使我這些年來還能夠致力於聖樂的創 作. 每提到華夏聖詩，就想到陳澤民教授對我的鼓勵 、周賢正主教的支持及許多同工 同道們的合作，提供資料及協助推動，使本人覺得能參與此事奉，實在是太榮幸 了，願榮耀歸於上主.\n葉志明誌於澳洲柏斯 2000 年9 月\n"},{"title":"Ling Yi 靈雨短歌","url":"https://songinhymns.com/ebooks/ling-yi-%E9%9D%88%E9%9B%A8%E7%9F%AD%E6%AD%8C/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Little Samuel 小孩童撒母耳","url":"https://songinhymns.com/ebooks/little-samuel-%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E7%AB%A5%E6%92%92%E6%AF%8D%E8%80%B3/","content":"序 撒母耳是以色列以法蓮人以利加拿和哈拿的兒子。 哈拿原來沒有兒女，她為此經常哭泣，向上帝祈求賜她 一個兒子。 上帝應允了哈拿，賜給她一個兒子。哈拿給他起名叫“撒母耳” ，意思是“向上帝求 得的” 。小孩童撒母耳被他母親獻給上帝，在示羅的會幕中參與大祭司以利對上帝的事奉。 一天晚上撒母耳正在睡覺，上帝呼喚他:“撒母耳!” 撒母耳誤以為是以利在呼喚， 便對以利說:“你呼喚我?我在這裹。” 以利回答說:“我沒有呼喚你，你去睡吧。 ”他 就去睡了。上帝第三次呼唤後，以利明白了，說:“這是至高的上帝在呼喚你，你再去睡， 如果再呼喚你，便說:主啊!請祢說，袮的僕人在這裏。” 於是撤母耳又回去睡覺。上帝 又來溫柔地呼喚道 :“撒母耳!” 撒母耳說:“ 主啊!請說，祢的僕人在這裏敬聽。” 上 帝告訴撒母耳，祂要懲罰以利家，因為他的兒子們作孽。 撒母耳後來成為了以色列人非常喜愛的先知和審判官。\n《小孩童撒母耳》原來是一部由鋼琴伴奏，由男童女高音 、女中音、男中音、男低音 擔任獨唱、兒童詩班擔任合唱的聲樂作品。英文歌詞由Prof. Fred A. Tiburci o根據 《Holy Bible》(KJV)編輯而成。現由葉志明教授(Prof .DavidChi Beng Yap)得到授權，改編為 男女混弊四部或婦女詩班參加的合唱作品，並將歌詞譯改為中文。撒母耳由 一男童唱，稱 為男童女高音(BoySoprano)。男童在9 -11歲期間發出與女高音相似但又特別 亮的音質。 本曲編成四聲部的目的是為了能更廣泛演唱。指揮請注意曲中所指明的聲部:兒童三聲部 以 S I S z S 3 (S 表 示 女 高 音 ， S o p r a n o ) 標 示 ， 合 唱 部 分 可 由 兒 童 詩 班 三 聲 部 (S , S 2 S 3 ) 或 女 聲 詩班三聲部(女高音、女中音、女低音，SI, SI, A)單獨獻唱，也可加入全體男聲(男高音、 男中音、男低音，TBB)合併獻唱。根據我自己的經驗，男童女高音應至少準備兩個人，以 免因變聲等不確定的因素造成演唱困難。\n作曲者Prof. Lucio D. San Pedro受菲律賓文化中心全國青少年音樂比賽協會委託特為 馬 尼拉 兒 童 詩 班 委 託 創 作 ， 於 1 9 8 3 年 8 月 2 9 日 完 成 。 1 9 8 3 年 1 0 月 2 3 日 由 “ 馬 尼 拉 兒 童 詩班” 在“菲律賓文化中心小劇院” 首演，由葉志明教授指揮。 這部康塔塔 (cantata)也可以在獻唱時加進表演動作。 感謝中國蘭州市基督教山字石堂詠恩詩班宋占午博士制譜。\n榮耀歸於上帝! 葉 志 明 (D a v i d C h i B e n g Y a p ) 於 澳 洲 柏 斯 2010年春節\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序 撒母耳是以色列以法蓮人以利加拿和哈拿的兒子。 哈拿原來沒有兒女，她為此經常哭泣，向上帝祈求賜她 一個兒子。 上帝應允了哈拿，賜給她一個兒子。哈拿給他起名叫“撒母耳” ，意思是“向上帝求 得的” 。小孩童撒母耳被他母親獻給上帝，在示羅的會幕中參與大祭司以利對上帝的事奉。 一天晚上撒母耳正在睡覺，上帝呼喚他:“撒母耳!” 撒母耳誤以為是以利在呼喚， 便對以利說:“你呼喚我?我在這裹。” 以利回答說:“我沒有呼喚你，你去睡吧。 ”他 就去睡了。上帝第三次呼唤後，以利明白了，說:“這是至高的上帝在呼喚你，你再去睡， 如果再呼喚你，便說:主啊!請祢說，袮的僕人在這裏。” 於是撤母耳又回去睡覺。上帝 又來溫柔地呼喚道 :“撒母耳!” 撒母耳說:“ 主啊!請說，祢的僕人在這裏敬聽。” 上 帝告訴撒母耳，祂要懲罰以利家，因為他的兒子們作孽。 撒母耳後來成為了以色列人非常喜愛的先知和審判官。\n《小孩童撒母耳》原來是一部由鋼琴伴奏，由男童女高音 、女中音、男中音、男低音 擔任獨唱、兒童詩班擔任合唱的聲樂作品。英文歌詞由Prof. Fred A. Tiburci o根據 《Holy Bible》(KJV)編輯而成。現由葉志明教授(Prof .DavidChi Beng Yap)得到授權，改編為 男女混弊四部或婦女詩班參加的合唱作品，並將歌詞譯改為中文。撒母耳由 一男童唱，稱 為男童女高音(BoySoprano)。男童在9 -11歲期間發出與女高音相似但又特別 亮的音質。 本曲編成四聲部的目的是為了能更廣泛演唱。指揮請注意曲中所指明的聲部:兒童三聲部 以 S I S z S 3 (S 表 示 女 高 音 ， S o p r a n o ) 標 示 ， 合 唱 部 分 可 由 兒 童 詩 班 三 聲 部 (S , S 2 S 3 ) 或 女 聲 詩班三聲部(女高音、女中音、女低音，SI, SI, A)單獨獻唱，也可加入全體男聲(男高音、 男中音、男低音，TBB)合併獻唱。根據我自己的經驗，男童女高音應至少準備兩個人，以 免因變聲等不確定的因素造成演唱困難。\n作曲者Prof. Lucio D. San Pedro受菲律賓文化中心全國青少年音樂比賽協會委託特為 馬 尼拉 兒 童 詩 班 委 託 創 作 ， 於 1 9 8 3 年 8 月 2 9 日 完 成 。 1 9 8 3 年 1 0 月 2 3 日 由 “ 馬 尼 拉 兒 童 詩班” 在“菲律賓文化中心小劇院” 首演，由葉志明教授指揮。 這部康塔塔 (cantata)也可以在獻唱時加進表演動作。 感謝中國蘭州市基督教山字石堂詠恩詩班宋占午博士制譜。\n榮耀歸於上帝! 葉 志 明 (D a v i d C h i B e n g Y a p ) 於 澳 洲 柏 斯 2010年春節\n"},{"title":"Living Water 生命的活水","url":"https://songinhymns.com/ebooks/living-water-%E7%94%9F%E5%91%BD%E7%9A%84%E6%B4%BB%E6%B0%B4/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/l/","content":" 申命记(記) 6:5\nSin - Bēng - Kì Làk Chiuⁿ Gō Chàt\n你 要 尽(盡) 心 、 尽(盡) 性 、\nLí tio̍h chīn-sim,chin - sèng,\n尽(盡) 力 爱(愛) 耶 和 华(華) chīn - la̍t, thiàⁿ Iâ - hô – hoa\n你 的 神 。\nLí ê Sîn. Deuteronomy 6:5 (NIV)\n“Love the Lord your God with all your heart and\nwith all your soul and with all your strength.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L- ARB","content":" 申命记(記) 6:5\nSin - Bēng - Kì Làk Chiuⁿ Gō Chàt\n你 要 尽(盡) 心 、 尽(盡) 性 、\nLí tio̍h chīn-sim,chin - sèng,\n尽(盡) 力 爱(愛) 耶 和 华(華) chīn - la̍t, thiàⁿ Iâ - hô – hoa\n你 的 神 。\nLí ê Sîn. Deuteronomy 6:5 (NIV)\n“Love the Lord your God with all your heart and\nwith all your soul and with all your strength.”\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/l/","content":" 申命记(記) 6 章 5 节(節)\nSin - Bēng - Kì Làk Chiuⁿ Gō Chàt\n你要尽(盡)心、\nLí tio̍h chīn-sim,\n尽(盡) 性、尽(盡) 力\nchin - sèng, chīn - la̍t,\n爱(愛)耶 和 华(華)\nthiàⁿ Iâ - hô - hoa\n你 的 神。\nLí ê Siōng - tè.\nDeuteronomy 6:5 (NIV)\n“Love the Lord your God with all your heart and\nwith all your soul and with all your strength.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L- SRB","content":" 申命记(記) 6 章 5 节(節)\nSin - Bēng - Kì Làk Chiuⁿ Gō Chàt\n你要尽(盡)心、\nLí tio̍h chīn-sim,\n尽(盡) 性、尽(盡) 力\nchin - sèng, chīn - la̍t,\n爱(愛)耶 和 华(華)\nthiàⁿ Iâ - hô - hoa\n你 的 神。\nLí ê Siōng - tè.\nDeuteronomy 6:5 (NIV)\n“Love the Lord your God with all your heart and\nwith all your soul and with all your strength.”\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/l/","content":"NIV\nKasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu. Ulangan 6:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L- IND","content":"NIV\nKasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu. Ulangan 6:5\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/l/","content":"NIV\nKasihilah TUHAN, Allah kamu dengan segenap hati: Ulangan 6:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L- IND","content":"NIV\nKasihilah TUHAN, Allah kamu dengan segenap hati: Ulangan 6:5\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/l/","content":"申命記六章五節 San1 ming6 gei3 luk6 zoeng1 ng5 zit3\n你要盡心、盡性盡力 nei5 jiu3 zeon6 sam1 zeon6 sing3, zeon6 lik6\n愛耶和華你的神。 oi3 je4 wo4 waa4 nei5 dik1 san4\nLove the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. Deuteronomy 6:5 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - L- NIV","content":"申命記六章五節 San1 ming6 gei3 luk6 zoeng1 ng5 zit3\n你要盡心、盡性盡力 nei5 jiu3 zeon6 sam1 zeon6 sing3, zeon6 lik6\n愛耶和華你的神。 oi3 je4 wo4 waa4 nei5 dik1 san4\nLove the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. Deuteronomy 6:5 NIV\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/l/","content":"And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. Deuteronomy 6:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L - KJV","content":"And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. Deuteronomy 6:5\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/l/","content":"Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. Deuteronomy 6:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L- NIV","content":"Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. Deuteronomy 6:5\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/l/","content":"你 要 尽(盡)心、尽(儘) 性、尽(盡)力爱(愛)耶 和 华 — 你 的 神。 nǐ yào jìn xīn 、 jìn xìng 、 jìn lì ài yē hé huá — nǐ de shén 申命记(記) 6:5\nLove the Lord with all your Heart, soul, and strength. Deuteronomy 6:5 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - L- NIV","content":"你 要 尽(盡)心、尽(儘) 性、尽(盡)力爱(愛)耶 和 华 — 你 的 神。 nǐ yào jìn xīn 、 jìn xìng 、 jìn lì ài yē hé huá — nǐ de shén 申命记(記) 6:5\nLove the Lord with all your Heart, soul, and strength. Deuteronomy 6:5 NIV\n"},{"title":"Ll","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/l/","content":"NIV\nDeuteronomio Kabanatang Anim, Talatang Lima\nIbigin ang Panginoon ng buong puso, kaluluwa at lakas\n\u003e Deuteronomio 6:5 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - L - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - L - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nDeuteronomio Kabanatang Anim, Talatang Lima\nIbigin ang Panginoon ng buong puso, kaluluwa at lakas\n\u003e Deuteronomio 6:5 "},{"title":"Lord, Be Glorified by Derek Wood","url":"https://songinhymns.com/music/lord-be-glorified/","content":"From my blessed and privileged beginnings of being raised in a loving Christian family by a wonderful mother who was widowed for much of my life, I grew with an increasing sense that God had a purpose for my life, which included a gift for musical improvisation. Overarching this has been an increasing desire for the music I play to fulfill its ultimate and grandest purpose - to worship and glorify the One who is the giver of all things. Often I struggle after a performance, questioning what I played and wondering how well it was received. But then I have to remember and believe and know, that my purpose in Christ is not to seek man\u0026rsquo;s praise but to glorify the One (and only one) who is my all in all, \u0026ldquo;the Wind beneath my Wings.\u0026rdquo; My Prayer is simply \u0026ldquo;Lord, glorify YOUR NAME in all the Earth\u0026rdquo;\nThanks\nI would love to acknowledge the following people who supported and encouraged me in the making of this CD. My darling wife, Gillian, for her patience and encouragement in allowing me the time to minister in my Music. I love You. My special children Deborah, Michelle, Greg and Jonny for still loving me despite Dad often being away doing Music jobs. I\u0026rsquo;m so blessed by you My many friends and NZ family who have been so supportive in their faithful prayers. How special you are to me. James and Brett for their wonderful generosity and support in giving me the opportunity to make this CD. You are legends! Above all to my Lord and Saviour, the Lord Jesus Christ. To Him be all the glory and honour.\nAgnus Dei/Holy, Holy, Holy/I Exalt Thee (Michael W. Smith/John Bacchus Dykes, Reginald Heber/Pete, Jr. Sanchez, Derek Wood) My Tribute (Andraé Crouch, Derek Wood) Give Thanks (Henry Smith, Derek Wood) Glorify Thy Name/l Exalt Thee/There Is None Like You (Donna Adkins/Pete, Jr. Sanchez/Don Moen, Derek Wood) Still/It Is Well With My Soul/Be Still and Know (Reuben Morgan/Horatio G. Spafford, Philip Paul Bliss/Lee Herrington, Tom Fettke, Derek Wood) O Love That Wilt Not Let Me Go/How Deep the Father\u0026rsquo;s Love For Us (Albert Lister Peace, George Matheson/Stuart Townend, Derek Wood) Softly and Tenderly/I Surrender All/l Love You Lord/He Is Lord (Will Lamartine Thompson, Judson Wheeler Van De Venter, Winfield Scott Weeden, Laurie Klein, Marvin V. Frey, Derek Wood) How Great Is Our God/Great Is Thy Faithfulness (Chris Tomlin, Ed Cash, Jesse Reeves/Thomas Obediah Chisholm, William Marion Runyan, Derek Wood) We Shall Behold Him (Dottie Rambo, Derek Wood) The Prayer/The Lord\u0026rsquo;s Prayer (David Foster, Carol Bayer Sager/Lowell Mason, Derek Wood) The Power of Your Love (Geoft Bullock, Derek Wood) Derek Wood, Piano\nRecorded on 2/11/12 at The Auditorium, Mount Pleasant Baptist Church.\n","color":"yellow","type":"Music","audio1":"01 Agnus Dei/Holy. Holy. Holy/I Exalt Thee","audio2":"02 My Tribute","audio3":"03 Give Thanks","audio4":"04 Glorify Thy Name/I Exalt Thee/There is None Like You","audio5":"05 Still/It Is Well With My Soul/Be Still And Know","audio6":"06 O Love That Wilt Not Let Me Go/How Deep The Father's Love For Us","audio7":"07 Softly and Tenderly/I Surrender All/I Love You Lord/He Is Lord","audio8":"08 How Great is Our God/Great Is Thy Faithfulness","audio9":"09 We Shall Behold Him","audio10":"10 The Prayer/The Lord's Prayer","audio11":"11 The Power of Your Love","content":"From my blessed and privileged beginnings of being raised in a loving Christian family by a wonderful mother who was widowed for much of my life, I grew with an increasing sense that God had a purpose for my life, which included a gift for musical improvisation. Overarching this has been an increasing desire for the music I play to fulfill its ultimate and grandest purpose - to worship and glorify the One who is the giver of all things. Often I struggle after a performance, questioning what I played and wondering how well it was received. But then I have to remember and believe and know, that my purpose in Christ is not to seek man\u0026rsquo;s praise but to glorify the One (and only one) who is my all in all, \u0026ldquo;the Wind beneath my Wings.\u0026rdquo; My Prayer is simply \u0026ldquo;Lord, glorify YOUR NAME in all the Earth\u0026rdquo;\nThanks\nI would love to acknowledge the following people who supported and encouraged me in the making of this CD. My darling wife, Gillian, for her patience and encouragement in allowing me the time to minister in my Music. I love You. My special children Deborah, Michelle, Greg and Jonny for still loving me despite Dad often being away doing Music jobs. I\u0026rsquo;m so blessed by you My many friends and NZ family who have been so supportive in their faithful prayers. How special you are to me. James and Brett for their wonderful generosity and support in giving me the opportunity to make this CD. You are legends! Above all to my Lord and Saviour, the Lord Jesus Christ. To Him be all the glory and honour.\nAgnus Dei/Holy, Holy, Holy/I Exalt Thee (Michael W. Smith/John Bacchus Dykes, Reginald Heber/Pete, Jr. Sanchez, Derek Wood) My Tribute (Andraé Crouch, Derek Wood) Give Thanks (Henry Smith, Derek Wood) Glorify Thy Name/l Exalt Thee/There Is None Like You (Donna Adkins/Pete, Jr. Sanchez/Don Moen, Derek Wood) Still/It Is Well With My Soul/Be Still and Know (Reuben Morgan/Horatio G. Spafford, Philip Paul Bliss/Lee Herrington, Tom Fettke, Derek Wood) O Love That Wilt Not Let Me Go/How Deep the Father\u0026rsquo;s Love For Us (Albert Lister Peace, George Matheson/Stuart Townend, Derek Wood) Softly and Tenderly/I Surrender All/l Love You Lord/He Is Lord (Will Lamartine Thompson, Judson Wheeler Van De Venter, Winfield Scott Weeden, Laurie Klein, Marvin V. Frey, Derek Wood) How Great Is Our God/Great Is Thy Faithfulness (Chris Tomlin, Ed Cash, Jesse Reeves/Thomas Obediah Chisholm, William Marion Runyan, Derek Wood) We Shall Behold Him (Dottie Rambo, Derek Wood) The Prayer/The Lord\u0026rsquo;s Prayer (David Foster, Carol Bayer Sager/Lowell Mason, Derek Wood) The Power of Your Love (Geoft Bullock, Derek Wood) Derek Wood, Piano\nRecorded on 2/11/12 at The Auditorium, Mount Pleasant Baptist Church.\n"},{"title":"Makati Gospel Church (MGC)<br>嗎加地福音教會<br>Rev. Harg Timothy Ang 洪少康 牧師<br>and Grace Gospel Church<br>菲律賓基督教靈惠堂<br>Rev Alexander Uy 黃立 牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/makati-gospel-church-mgc/","content":"Makati Gospel Church (MGC) 嗎加地福音教會 Senior Pastor Rev. Harg Timothy Ang 洪少康 牧師\nGrace Gospel Church 菲律賓基督教靈惠堂 Senior Pastor Rev Alexander Uy 黃立 牧師\nElder Joshua Ngo\nHymn 390 Tell it to Jesus (當給主耶穌講) Hymn 390 Tell it to Jesus (當給主耶穌講) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 390 Jubilation Tell It To Jesus","content":"Makati Gospel Church (MGC) 嗎加地福音教會 Senior Pastor Rev. Harg Timothy Ang 洪少康 牧師\nGrace Gospel Church 菲律賓基督教靈惠堂 Senior Pastor Rev Alexander Uy 黃立 牧師\nElder Joshua Ngo\nHymn 390 Tell it to Jesus (當給主耶穌講) Hymn 390 Tell it to Jesus (當給主耶穌講) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Manila Chinese Baptist Church (MCBC)<br>馬尼拉華僑浸信會<br>Rev. Romeo Yu 楊建明牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/manila-chinese-baptist-church-mcbc/","content":"Senior Pastor Rev. Romeo Yu 楊建明牧師\nSacred Music Director TBA\n(two members join Song-In Hymns Chorale)\n","color":"purple","type":"Events","content":"Senior Pastor Rev. Romeo Yu 楊建明牧師\nSacred Music Director TBA\n(two members join Song-In Hymns Chorale)\n"},{"title":"May The Grace Of Christ Our Savior","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/may-the-grace-of-christ-our-savior/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Messiah My Saviour","url":"https://songinhymns.com/ebooks/messiah-my-saviour/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Messiah My Saviour 2","url":"https://songinhymns.com/ebooks/messiah-my-saviour-2/","content":"##「弥赛亚我救 主」序言\n208 年2月在Manila一個主日崇拜中，聽到陳宏博牧師(博士)引用希伯來書1 章及10 章，講論到在二千多年前“基督的天堂告别會\u0026quot; 和“父神與基督的對話”。這一篇道可以說是我生 平第一次聽到的;可以說也了解到原來基督耶穌降世之前，天上還舉辦了一場「Farewell Party歡 送會哩。接著一連好幾天心裏總是想到這告别會“ 天上衆天使太合唱\u0026quot; 的情景和話語，也覺得聖 靈催促我將它用音樂來表達 。經過好幾個月的挣扎、精告與考慮，决定以「彌賽亞我救主 」爲 構思的題目，寫出第一樂章的 “基督捨弄天上榮，親臨塵世間\u0026quot;的有關聖經故事;第二樂章“基 督救贖恩典” 是有關“基督受難、復活” 及第三樂章是有關基督升天再來的“基督大使命\u0026quot;。由牧 長、詩班、獨唱與會衆配合講唱;全套長咏曲可稱爲是一本“ 講道長咏曲SermonCantata\u0026quot;。感 謝神，2008 年9 月第一樂章寫好了;第二、第三樂章也于209 年2 月在柏斯(Perth )完成。 一切榮耀 上主!\n本人作曲偏向采用“中國漢族五音°爲基礎的格式。卅多年前已著作了一本相關的書 《中國 音樂理論作曲新解》(由摯友華武駟的天同出版社在臺灣印制發行。)當時我以實際行動證實 這書的理論寫作了長咏曲“ 十架七言” 。這次的「彌賽亞我救主」講道長咏曲可算是第二次的 嘗試了。其他的書本著作和樂曲編寫多是因應需要及興趣而已，乏善足陳。 事實上，作曲家欲嘗試以具有中国音樂風格形式作曲，除采用中國五音音階及其音調麥 化、轉調等手法外，還要懂得中西文化之不同點與哲學思想，更要懂得分辨中國音樂與西洋音 樂的差异之處。西洋音樂以大小調式之七聲音階加上和聲進行、轉調、對位、進而成爲樂句、 分段與樂章等，簡單地說:是以“直越”爲形象，有和諧、豐滿宏偉之格局 。中国音樂則以中國 漢族五音調式爲主。以中國五聲音階中所謂“五音相生”為和聲、轉調及對位爲基礎;也可以說 是以 橫鍵’爲形象。\n作曲者必須熟識西洋音樂之和聲學及對位法的理論，才能够從中建立一己 的 作 曲 風 格 (S t y l e )和 樂 曲 形 式 (M u s i c i d l i o m )。 先 以 這 些 手 法 属 基 礎 ， 再 加 上 對 對 中 國 文 化 色 彩 的 愛好，也要對中國各民族的民歌獨特風格有研究，在創作中强調對位與“五音相生’ 之和聲手法 而加以發揮。相對於西洋音樂來說，中國音樂作曲的規律(Rules)要算是放鬆(自由)得多了。 因此作曲家可以大膽地進一步深入更復雜的境界 ，舉例說:平行四度、平行五度等之音距和弦 進行，在西方和聲規律是不許可的。所以本人著意勉勵年青一輩的作曲案，多多加深對西洋音 樂作曲的鑽研，不斷多多嘗試創作，自會進步、收成。 本人年輕在學期間，得Prof.DavidYork嚴格教導作曲學及對位學，雖略有所得 ，但却不到 寫作的方向，一直退避寫作。直至找到有這作曲形式的決定才關始寫些作品，可說是神的恩 典，應歸榮耀給天父;幾十年來得到内人素華和同工們的鼓勵，在聖樂事奉中堅守傳統聖樂路 綫，再加上兒女及孫輩們所給予的歡樂，使我充滿感恩的心，更要奮力寫作，將神所賜给我的 音樂恩賜，向神獻上感謝祭。另外，本人也從恩師Dr. F. Williamson 學習合唱學及合唱指揮 法，這也是神所賜的實貴機會，使我在有關合唱、指揮、聲樂各方面都得到有更深的音樂造 就，這些學問都是寫作合唱曲的基本因素。\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"##「弥赛亚我救 主」序言\n208 年2月在Manila一個主日崇拜中，聽到陳宏博牧師(博士)引用希伯來書1 章及10 章，講論到在二千多年前“基督的天堂告别會\u0026quot; 和“父神與基督的對話”。這一篇道可以說是我生 平第一次聽到的;可以說也了解到原來基督耶穌降世之前，天上還舉辦了一場「Farewell Party歡 送會哩。接著一連好幾天心裏總是想到這告别會“ 天上衆天使太合唱\u0026quot; 的情景和話語，也覺得聖 靈催促我將它用音樂來表達 。經過好幾個月的挣扎、精告與考慮，决定以「彌賽亞我救主 」爲 構思的題目，寫出第一樂章的 “基督捨弄天上榮，親臨塵世間\u0026quot;的有關聖經故事;第二樂章“基 督救贖恩典” 是有關“基督受難、復活” 及第三樂章是有關基督升天再來的“基督大使命\u0026quot;。由牧 長、詩班、獨唱與會衆配合講唱;全套長咏曲可稱爲是一本“ 講道長咏曲SermonCantata\u0026quot;。感 謝神，2008 年9 月第一樂章寫好了;第二、第三樂章也于209 年2 月在柏斯(Perth )完成。 一切榮耀 上主!\n本人作曲偏向采用“中國漢族五音°爲基礎的格式。卅多年前已著作了一本相關的書 《中國 音樂理論作曲新解》(由摯友華武駟的天同出版社在臺灣印制發行。)當時我以實際行動證實 這書的理論寫作了長咏曲“ 十架七言” 。這次的「彌賽亞我救主」講道長咏曲可算是第二次的 嘗試了。其他的書本著作和樂曲編寫多是因應需要及興趣而已，乏善足陳。 事實上，作曲家欲嘗試以具有中国音樂風格形式作曲，除采用中國五音音階及其音調麥 化、轉調等手法外，還要懂得中西文化之不同點與哲學思想，更要懂得分辨中國音樂與西洋音 樂的差异之處。西洋音樂以大小調式之七聲音階加上和聲進行、轉調、對位、進而成爲樂句、 分段與樂章等，簡單地說:是以“直越”爲形象，有和諧、豐滿宏偉之格局 。中国音樂則以中國 漢族五音調式爲主。以中國五聲音階中所謂“五音相生”為和聲、轉調及對位爲基礎;也可以說 是以 橫鍵’爲形象。\n作曲者必須熟識西洋音樂之和聲學及對位法的理論，才能够從中建立一己 的 作 曲 風 格 (S t y l e )和 樂 曲 形 式 (M u s i c i d l i o m )。 先 以 這 些 手 法 属 基 礎 ， 再 加 上 對 對 中 國 文 化 色 彩 的 愛好，也要對中國各民族的民歌獨特風格有研究，在創作中强調對位與“五音相生’ 之和聲手法 而加以發揮。相對於西洋音樂來說，中國音樂作曲的規律(Rules)要算是放鬆(自由)得多了。 因此作曲家可以大膽地進一步深入更復雜的境界 ，舉例說:平行四度、平行五度等之音距和弦 進行，在西方和聲規律是不許可的。所以本人著意勉勵年青一輩的作曲案，多多加深對西洋音 樂作曲的鑽研，不斷多多嘗試創作，自會進步、收成。 本人年輕在學期間，得Prof.DavidYork嚴格教導作曲學及對位學，雖略有所得 ，但却不到 寫作的方向，一直退避寫作。直至找到有這作曲形式的決定才關始寫些作品，可說是神的恩 典，應歸榮耀給天父;幾十年來得到内人素華和同工們的鼓勵，在聖樂事奉中堅守傳統聖樂路 綫，再加上兒女及孫輩們所給予的歡樂，使我充滿感恩的心，更要奮力寫作，將神所賜给我的 音樂恩賜，向神獻上感謝祭。另外，本人也從恩師Dr. F. Williamson 學習合唱學及合唱指揮 法，這也是神所賜的實貴機會，使我在有關合唱、指揮、聲樂各方面都得到有更深的音樂造 就，這些學問都是寫作合唱曲的基本因素。\n"},{"title":"Messiah My Saviour 3","url":"https://songinhymns.com/ebooks/messiah-my-saviour-3/","content":"大使命 开场白 各 位 弟 兄 姐 妹 ， 平 安 ， 今 天 晚 上 诗 班 献 唱 “ 大 使 命 ” ， 从耶 稣 受 难 开 始 ， 女 声 独 唱 “ 我 知 道 我 的 救 赎 主 活 着” ， 耶 稣 复 活 ， 耶 稣 升 天 前 吩 咐门徒们说:“你们要去，使万民作我的. . .我就来与你们同在， 直到世界的末了”，于是诗班献唱“ 欢呼耶稣快来临”，诗班与会众唱 “耶稣我赞美你”，最后诗班唱:“三 一颂，阿们”。 各位弟见姐妹，当记住主耶稣吩咐我们的“大使命”。\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"大使命 开场白 各 位 弟 兄 姐 妹 ， 平 安 ， 今 天 晚 上 诗 班 献 唱 “ 大 使 命 ” ， 从耶 稣 受 难 开 始 ， 女 声 独 唱 “ 我 知 道 我 的 救 赎 主 活 着” ， 耶 稣 复 活 ， 耶 稣 升 天 前 吩 咐门徒们说:“你们要去，使万民作我的. . .我就来与你们同在， 直到世界的末了”，于是诗班献唱“ 欢呼耶稣快来临”，诗班与会众唱 “耶稣我赞美你”，最后诗班唱:“三 一颂，阿们”。 各位弟见姐妹，当记住主耶稣吩咐我们的“大使命”。\n"},{"title":"Min-nan Book 1 - Basic","url":"https://songinhymns.com/ebooks/min-nan-book-1---basic/","content":"How shall we call this \u0026ldquo;dialect\u0026rdquo;? Fujian, Hokkian, Fookien, Min-Nan? Ban-Lam, Xia-men, E-m'9, Amoy? The Hok-kian dialect has a classical pronunciation and a contemporary pronunciation (literary and colloquial pronuncia- tions, respectively). Chinese literature is written in Mandarin. It could be read in classical Hok-kian pronunciation. But some colloquial conversations do not folow the Mandarin words literally. For example the classical pronunciation for X 74 (father) ni Mandarin is \u0026ldquo;fu-gin;\u0026rdquo; ni classical Hok-kian it can be pronounced as \u0026ldquo;hu-chin.\u0026rdquo; But colloquial conversation, father is \u0026ldquo;lau-pe\u0026rdquo; (can be written as # # . )\nIn this booklet, we shall provide both and ty to give both dictions, with emphasis on the contemporary so as not to confuse the learners.\nThe contemporary pronunciation includes colloquial words with written forms that are very difficult to trace. In this volume, we shall skip the characters that are not available. Some colloquial pronunciations seem to originate from Filipino or S p a n i s h words. (Spain ruled the Philippines from 1521 to 1898.)\nMigrant Chinese from the Hok-Kian province exited from the port city of Xia-Men (Mandarin pronunciation), but not all came from that city. Some arrived from nearby districts and counties like Quan-zhou, Zhang-zhou, Jin-jiang, etc. People from these places spoke variations from the Xia-Men pronunciation. nI this booklet, we shall to present the different variations, but due ot limitation of space, we shall include only the more frequent ones.\nWe have included the Filipino dialect \u0026ldquo;Tagalog\u0026rdquo; because some English words do not have exact equivalence to certain Chinese words. Al times, Filipino words can come ni handy. This booklet can also be used for Hok-Kian speakers to learn Filipino.\nIntroduction The Hok-kian dialect has a classical pronunciation and a contemporary pronunciation (literary and colloquial pronuncia- tions, respectively). Chinese literature is written in Mandarin. It could be read in classical Hok-kian pronunciation. But some colloquial conversations do not folow the Mandarin words literally. For example the classical pronunciation for X 74 (father) ni Mandarin is \u0026ldquo;fu-gin;\u0026rdquo; ni classical Hok-kian it can be pronounced as \u0026ldquo;hu-chin.\u0026rdquo; But colloquial conversation, father is \u0026ldquo;lau-pe\u0026rdquo; (can be written as # # . ) In this booklet, we shall provide both and ty to give both dictions, with emphasis on the contemporary so as not to confuse the learners.\nThe contemporary pronunciation includes colloquial words with written forms that are very difficult to trace. In this volume, we shall skip the characters that are not available. Some colloquial pronunciations seem to originate from Filipino or S p a n i s h words. (Spain ruled the Philippines from 1521 to 1898.)\nMigrant Chinese from the Hok-Kian province exited from the port city of Xia-Men (Mandarin pronunciation), but not all came from that city. Some arrived from nearby districts and counties like Quan-zhou, Zhang-zhou, Jin-jiang, etc. People from these places spoke variations from the Xia-Men pronunciation. nI this booklet, we shall to present the different variations, but due ot limitation of space, we shall include only the more frequent ones.\nWe have included the Filipino dialect \u0026ldquo;Tagalog\u0026rdquo; because some English words do not have exact equivalence to certain Chinese words. Al times, Filipino words can come ni handy. This booklet can also be used for Hok-Kian speakers to learn Filipino.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Min-nan Book 1 - Basic","content":"How shall we call this \u0026ldquo;dialect\u0026rdquo;? Fujian, Hokkian, Fookien, Min-Nan? Ban-Lam, Xia-men, E-m'9, Amoy? The Hok-kian dialect has a classical pronunciation and a contemporary pronunciation (literary and colloquial pronuncia- tions, respectively). Chinese literature is written in Mandarin. It could be read in classical Hok-kian pronunciation. But some colloquial conversations do not folow the Mandarin words literally. For example the classical pronunciation for X 74 (father) ni Mandarin is \u0026ldquo;fu-gin;\u0026rdquo; ni classical Hok-kian it can be pronounced as \u0026ldquo;hu-chin.\u0026rdquo; But colloquial conversation, father is \u0026ldquo;lau-pe\u0026rdquo; (can be written as # # . )\nIn this booklet, we shall provide both and ty to give both dictions, with emphasis on the contemporary so as not to confuse the learners.\nThe contemporary pronunciation includes colloquial words with written forms that are very difficult to trace. In this volume, we shall skip the characters that are not available. Some colloquial pronunciations seem to originate from Filipino or S p a n i s h words. (Spain ruled the Philippines from 1521 to 1898.)\nMigrant Chinese from the Hok-Kian province exited from the port city of Xia-Men (Mandarin pronunciation), but not all came from that city. Some arrived from nearby districts and counties like Quan-zhou, Zhang-zhou, Jin-jiang, etc. People from these places spoke variations from the Xia-Men pronunciation. nI this booklet, we shall to present the different variations, but due ot limitation of space, we shall include only the more frequent ones.\nWe have included the Filipino dialect \u0026ldquo;Tagalog\u0026rdquo; because some English words do not have exact equivalence to certain Chinese words. Al times, Filipino words can come ni handy. This booklet can also be used for Hok-Kian speakers to learn Filipino.\nIntroduction The Hok-kian dialect has a classical pronunciation and a contemporary pronunciation (literary and colloquial pronuncia- tions, respectively). Chinese literature is written in Mandarin. It could be read in classical Hok-kian pronunciation. But some colloquial conversations do not folow the Mandarin words literally. For example the classical pronunciation for X 74 (father) ni Mandarin is \u0026ldquo;fu-gin;\u0026rdquo; ni classical Hok-kian it can be pronounced as \u0026ldquo;hu-chin.\u0026rdquo; But colloquial conversation, father is \u0026ldquo;lau-pe\u0026rdquo; (can be written as # # . ) In this booklet, we shall provide both and ty to give both dictions, with emphasis on the contemporary so as not to confuse the learners.\nThe contemporary pronunciation includes colloquial words with written forms that are very difficult to trace. In this volume, we shall skip the characters that are not available. Some colloquial pronunciations seem to originate from Filipino or S p a n i s h words. (Spain ruled the Philippines from 1521 to 1898.)\nMigrant Chinese from the Hok-Kian province exited from the port city of Xia-Men (Mandarin pronunciation), but not all came from that city. Some arrived from nearby districts and counties like Quan-zhou, Zhang-zhou, Jin-jiang, etc. People from these places spoke variations from the Xia-Men pronunciation. nI this booklet, we shall to present the different variations, but due ot limitation of space, we shall include only the more frequent ones.\nWe have included the Filipino dialect \u0026ldquo;Tagalog\u0026rdquo; because some English words do not have exact equivalence to certain Chinese words. Al times, Filipino words can come ni handy. This booklet can also be used for Hok-Kian speakers to learn Filipino.\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/m/","content":" 诗(詩)篇 121:2\nSi phian chìt pa lí chàp ít phiⁿ Lí chàt\n我 的 帮(幫) 助 是 从(從) 造天地的\nGóa ê pang-chān tùi\n耶 和 华(華) 而 来(來) 。\niâ-hô-hoa lâi 。\nPsalm 121:2 (NIV)\n“My help comes from the Lord,\nthe Maker of heaven and earth.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - ARB","content":" 诗(詩)篇 121:2\nSi phian chìt pa lí chàp ít phiⁿ Lí chàt\n我 的 帮(幫) 助 是 从(從) 造天地的\nGóa ê pang-chān tùi\n耶 和 华(華) 而 来(來) 。\niâ-hô-hoa lâi 。\nPsalm 121:2 (NIV)\n“My help comes from the Lord,\nthe Maker of heaven and earth.”\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/m/","content":" 诗(詩)篇 121 篇 2 节(節)\nSi phian chìt pa lí chàp ít phiⁿ Lī chàt\n我的帮(幫)助从(從)造天地的\nGóa ê pang-chàn tùi chō thiⁿ tōe 耶和华(華)而来(來)。\n– Iâ-hô-hoa lâi 。\nPsalm 121:2 (NIV)\n“My help comes from the Lord,\nthe Maker of heaven and earth.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - SRB","content":" 诗(詩)篇 121 篇 2 节(節)\nSi phian chìt pa lí chàp ít phiⁿ Lī chàt\n我的帮(幫)助从(從)造天地的\nGóa ê pang-chàn tùi chō thiⁿ tōe 耶和华(華)而来(來)。\n– Iâ-hô-hoa lâi 。\nPsalm 121:2 (NIV)\n“My help comes from the Lord,\nthe Maker of heaven and earth.”\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/m/","content":"NIV\nPertolonganku ialah dari Tuhan. Mazmur 121:2\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - IND","content":"NIV\nPertolonganku ialah dari Tuhan. Mazmur 121:2\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/m/","content":"NIV\nPertolonganku datang daripada Tuhan. Mazmur 121:2\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - Malay","content":"NIV\nPertolonganku datang daripada Tuhan. Mazmur 121:2\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/m/","content":"詩篇一二一篇第二節 Si1 pin1 jat1 ji6 jat1 pin1 dai6 ji6 zit3\n我的幫助從 ngo5 dik1 bong1 zo6 cung4\n造天地的耶和華而來。 zou6 tin1 dei6 dik1 je4 wo4 waa4 ji4 loi4\nMy help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. Psalms 121:2 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - M - CAN","content":"詩篇一二一篇第二節 Si1 pin1 jat1 ji6 jat1 pin1 dai6 ji6 zit3\n我的幫助從 ngo5 dik1 bong1 zo6 cung4\n造天地的耶和華而來。 zou6 tin1 dei6 dik1 je4 wo4 waa4 ji4 loi4\nMy help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. Psalms 121:2 NIV\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/m/","content":"My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. Psalms 121:2\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - KJV","content":"My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. Psalms 121:2\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/m/","content":"My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. Psalms 121:2\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - NIV","content":"My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. Psalms 121:2\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/m/","content":"我 的 帮(幫) 助 从(從)耶 和 华(華) 而来。诗(詩) 篇121:2 wǒ de bāng zhù cóng yē hé huá ér lái 。 shī piān 121:2\n诗(詩)篇121:2 shī piān 121:2\nMy help comes from the Lord! Psalms 121:2 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - M - CUV","content":"我 的 帮(幫) 助 从(從)耶 和 华(華) 而来。诗(詩) 篇121:2 wǒ de bāng zhù cóng yē hé huá ér lái 。 shī piān 121:2\n诗(詩)篇121:2 shī piān 121:2\nMy help comes from the Lord! Psalms 121:2 NIV\n"},{"title":"Mm","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/m/","content":"NIV\nAwit Kabanatang isangdaan at Dalawangpu't Isa, Talatang Dalawa\nAng tulong ko ay nanggagaling sa Panginoon\nAwit 121:2 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - M - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - M - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang isangdaan at Dalawangpu't Isa, Talatang Dalawa\nAng tulong ko ay nanggagaling sa Panginoon\nAwit 121:2 "},{"title":"Moses","url":"https://songinhymns.com/ebooks/moses/","content":"##摩西转 前言\n本人清楚知道神要我写摩西传圣经故事小歌剧，是因为 很多次的印证此首《耶和华，我今属于你》，一直浮现在脑 海中。此首诗的作者是我的好朋友LucioSanpedro 山百得罗 教授为儿童诗班写的，“小儿童撒母耳” 的主题曲，我另填 词使摩西童年、壮年及晚年的主题歌，因此写此小歌剧用许 多祷告、默想、时间才下笔，我在2016 年初作此决定，如 果能在复活节前完工，那是神的恩典及灵感。 当我写红海分开的场面，我更觉得此剧要演出实不容 易，需要下列条件:\n1、电脑设计布景与专家团队 2 、 要 有 雄 厚 公 会 组 织 为 庆 典 才 可 (指 卫 理 公 会 、 宣 道 会 、播道会、圣公会、长老会等组织) 3、要有大讲台，电动开关的幕 4、要有专才及财源，设计布景服装等等 5、资深老练导演人才二人，一台前，一幕后(工作人 员) 6、音响灯光设计完整 7、音乐指挥诗班必须是专业并且资深的 8、舞蹈指挥要研究以色列人的行动及表情等等 9、注意摩西人选有 二人，童年一9-11岁男童，另一演 40及80 岁，最好是男高音 10、导演与诵男诵女相互配合，用流利移动的语言，随 机应变 11、Ppt 中包括台词，诗词，也要有摩西、法老神迹又 谈 之对 台 语 12、即兴伴奏的琴要精心准备 13、诗班唱圣咏要有专业指挥 14、诗班团员肯侍奉并接受严格训练 15、广播员要正确发声的男声 16、要有大企业的资源 本人本事 一位平信徒，从小在主日学就听到摩西引以色 列过红海的故事，但还是 一知半解，直到这次写摩西传，才 知道摩西实在是一位神所呼召并重用的领袖，任劳任怨，肯 接受神的伟大使命，有负责任，是我们的榜样。 摩西传如能写好准备演出，对观看的信徒是 一部有宗教 教育性的剧本，需要牧师从中根据圣经插入讲话。原则上耶 稣的真面目是最好不要有人物上场，只好利用透明布景自幕 后身拙的黑影，愿此剧的演出，成为多人的祝福!\n叶志明于柏斯 2016 年复活节\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"##摩西转 前言\n本人清楚知道神要我写摩西传圣经故事小歌剧，是因为 很多次的印证此首《耶和华，我今属于你》，一直浮现在脑 海中。此首诗的作者是我的好朋友LucioSanpedro 山百得罗 教授为儿童诗班写的，“小儿童撒母耳” 的主题曲，我另填 词使摩西童年、壮年及晚年的主题歌，因此写此小歌剧用许 多祷告、默想、时间才下笔，我在2016 年初作此决定，如 果能在复活节前完工，那是神的恩典及灵感。 当我写红海分开的场面，我更觉得此剧要演出实不容 易，需要下列条件:\n1、电脑设计布景与专家团队 2 、 要 有 雄 厚 公 会 组 织 为 庆 典 才 可 (指 卫 理 公 会 、 宣 道 会 、播道会、圣公会、长老会等组织) 3、要有大讲台，电动开关的幕 4、要有专才及财源，设计布景服装等等 5、资深老练导演人才二人，一台前，一幕后(工作人 员) 6、音响灯光设计完整 7、音乐指挥诗班必须是专业并且资深的 8、舞蹈指挥要研究以色列人的行动及表情等等 9、注意摩西人选有 二人，童年一9-11岁男童，另一演 40及80 岁，最好是男高音 10、导演与诵男诵女相互配合，用流利移动的语言，随 机应变 11、Ppt 中包括台词，诗词，也要有摩西、法老神迹又 谈 之对 台 语 12、即兴伴奏的琴要精心准备 13、诗班唱圣咏要有专业指挥 14、诗班团员肯侍奉并接受严格训练 15、广播员要正确发声的男声 16、要有大企业的资源 本人本事 一位平信徒，从小在主日学就听到摩西引以色 列过红海的故事，但还是 一知半解，直到这次写摩西传，才 知道摩西实在是一位神所呼召并重用的领袖，任劳任怨，肯 接受神的伟大使命，有负责任，是我们的榜样。 摩西传如能写好准备演出，对观看的信徒是 一部有宗教 教育性的剧本，需要牧师从中根据圣经插入讲话。原则上耶 稣的真面目是最好不要有人物上场，只好利用透明布景自幕 后身拙的黑影，愿此剧的演出，成为多人的祝福!\n叶志明于柏斯 2016 年复活节\n"},{"title":"Mountain 向山舉目 繁體版","url":"https://songinhymns.com/ebooks/mountain-%E5%90%91%E5%B1%B1%E8%88%89%E7%9B%AE-%E7%B9%81%E9%AB%94%E7%89%88/","content":"向山舉目 序言 創作這 一本頌讚曲集不是偶然的事，都有些興本詩集有關的來龍去脈。首先要提 的 是 我 與 內 人素 華 許 多年 前 往 印 尼 萬 隆 ，住 在 唐 崇 明 牧 師 府 上作 客 。那 時 唐 牧 師 的 最 小兒子文生也只兩歲左右，仍是我們談笑中的 一天真孩童。當時我發現唐牧師工作桌 上推滿了一頁 一頁的詩歌，他說有許多詩歌是他講道後在飛機上或途中靈感 一來的詩 詞興曲調，我也順手拿出 一兩首唱唱，便立刻體會到其中詩詞的靈意。在那優美的旋 律中已可聽到正規的和聲進行，只要加上伴奏譜，便是 一首詩歌了!這是因為唐牧師對 古 典 音 樂 的 欣 賞 力 有 了 相 當 的 基 礎 ，加 上 屬 靈 、音 樂 、文 學 的 高 深 造 詣 而 完 成 這 些 詩 歌 。於 是 我 向 他 提 出 將 這 些 詩 歌 整 理 ，請 幾 位 同 工 加 以 配 譜 其 餘 幾 首 就 由 我 包 辦 了 。 今年9月在雪梨舉辦澳紐聖樂營，請唐牧師前往講道，劉家光同工委託我將唐牧師 所作詩歌中擇編兩首供大會之唱用 。再一次引起我對西洋風格編曲的興趣 ，我便一又 氣 選 出 五 首 他 的 作 品 編 成 譜 本 。中 國 信 徒 唱 中 國 人 自 創 詩 歌 ，倍 感 親 切 。\n對 我 來 說 ，毫 無 疑 問 的 ，華 夏 聖 詩 是 已 形 成 了 我 作 曲 的 方 向 。 多 年 來 所 創 作 華 夏 詩歌已在理論上證實中國五聲音樂的存在與值價 ，只是上帝賜給我的創作的天份不 高 ，所寫出的詩歌份量 一般 。希後輩們多多潛力研究 ，譜寫更輝煌的 一頁 。\n本詩集詩名採自中國信徒熟悉的詩歌，我訂名為 “向山舉目” 。在此詩集中加選 華夏詩歌編曲7首，因為我曾說過 “中國音樂作曲” 可由極淺極狹而進入極深極廣的境 界 。這次我大膽地在數首中於以嘗試 ，但終歸帶來給詩班更大的挑戰。希我同工們再 接再勵，不斷追求更上一層樓的水準。記得不要只著重音樂方面，屬靈的造就還是最 重要的部份 。\n與我同工多年，劉家光弟兄爲我寫序又 一次得方兆雄弟兄植譜。本人向他們道謝， 更知道上主要使用這些詩歌使多人蒙福，榮耀歸給主!\n葉志明 在廈門旅次 2005年 9月\n","color":"yellow","type":"Ebooks","audio1":"01 我要向山举目","audio2":"02 唱歌赞美主","audio3":"03 合神心意","audio4":"04 我仅是小枝子","audio5":"05 撒种子的比喻","audio6":"06 回家吧","audio7":"07 诗篇五十一篇","audio8":"08 行走有力","audio9":"09 洁心爱主","audio10":"10 主寻亡羊","audio11":"11 奇妙的爱","audio12":"12 上帝是我的避难所","audio13":"13 充满我","audio14":"14 十字架","content":"向山舉目 序言 創作這 一本頌讚曲集不是偶然的事，都有些興本詩集有關的來龍去脈。首先要提 的 是 我 與 內 人素 華 許 多年 前 往 印 尼 萬 隆 ，住 在 唐 崇 明 牧 師 府 上作 客 。那 時 唐 牧 師 的 最 小兒子文生也只兩歲左右，仍是我們談笑中的 一天真孩童。當時我發現唐牧師工作桌 上推滿了一頁 一頁的詩歌，他說有許多詩歌是他講道後在飛機上或途中靈感 一來的詩 詞興曲調，我也順手拿出 一兩首唱唱，便立刻體會到其中詩詞的靈意。在那優美的旋 律中已可聽到正規的和聲進行，只要加上伴奏譜，便是 一首詩歌了!這是因為唐牧師對 古 典 音 樂 的 欣 賞 力 有 了 相 當 的 基 礎 ，加 上 屬 靈 、音 樂 、文 學 的 高 深 造 詣 而 完 成 這 些 詩 歌 。於 是 我 向 他 提 出 將 這 些 詩 歌 整 理 ，請 幾 位 同 工 加 以 配 譜 其 餘 幾 首 就 由 我 包 辦 了 。 今年9月在雪梨舉辦澳紐聖樂營，請唐牧師前往講道，劉家光同工委託我將唐牧師 所作詩歌中擇編兩首供大會之唱用 。再一次引起我對西洋風格編曲的興趣 ，我便一又 氣 選 出 五 首 他 的 作 品 編 成 譜 本 。中 國 信 徒 唱 中 國 人 自 創 詩 歌 ，倍 感 親 切 。\n對 我 來 說 ，毫 無 疑 問 的 ，華 夏 聖 詩 是 已 形 成 了 我 作 曲 的 方 向 。 多 年 來 所 創 作 華 夏 詩歌已在理論上證實中國五聲音樂的存在與值價 ，只是上帝賜給我的創作的天份不 高 ，所寫出的詩歌份量 一般 。希後輩們多多潛力研究 ，譜寫更輝煌的 一頁 。\n本詩集詩名採自中國信徒熟悉的詩歌，我訂名為 “向山舉目” 。在此詩集中加選 華夏詩歌編曲7首，因為我曾說過 “中國音樂作曲” 可由極淺極狹而進入極深極廣的境 界 。這次我大膽地在數首中於以嘗試 ，但終歸帶來給詩班更大的挑戰。希我同工們再 接再勵，不斷追求更上一層樓的水準。記得不要只著重音樂方面，屬靈的造就還是最 重要的部份 。\n與我同工多年，劉家光弟兄爲我寫序又 一次得方兆雄弟兄植譜。本人向他們道謝， 更知道上主要使用這些詩歌使多人蒙福，榮耀歸給主!\n葉志明 在廈門旅次 2005年 9月\n"},{"title":"Music","url":"https://songinhymns.com/music/","content":"","color":"yellow","content":""},{"title":"Music","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Nativity","url":"https://songinhymns.com/ebooks/nativity/","content":"##《聖嬰聖景》序\n聖經中馬太福音與路加福音記載主耶穌降生的故事，那是二千余 年的實在故事，於是世人寫下這段聖誕節故事。每年到聖誕節12 月 25 日世界各地都在慶祝主耶穌誕生。牧羊人、天使、 三博士(從遠方 跟隨著奇異的星來到伯利恒)，朝拜馬槽内的聖嬰耶穌，也送來黃金、 乳香、沒藥等禮物。直到現今世代聖誕節不再是主的降生而是聖誕老 人，大家也送聖誕禮物，不知道主耶穌的降生乃是神永恆中的大計。 他 來 世 上為 要 拯 救 世 人 ， 使 凡 信 他 的 免 得 滅 亡 ， 反 得 永 生 。\n記得幾 十年前我在馬尼拉文化中心大劇場指揮兒童詩班，演出結 束之後，就請全體演出人員移座在中心的大廳，使人欣賞并手拿燭火 唱平安夜歌。有人說，原來今年的年數是從圣誕由來。有家長帶小孩 來到聖 陳列處看看聖嬰兒，摸摸天使、三博士、牧羊人，真是一生 難忘的事。本人將這樣情景編輯成曲供教會詩班使用，會眾配上牧師 講述，一男一女誦讀，成為屬靈家庭的總動員。此詩歌本《聖嬰聖景》 其中有一首《尊 主頌》由馬利亞獨唱跟詩班合唱。假如你們覺得太難， 可以不唱，改由馬利亞朗誦 《尊 主頌》的內容就可以。然後可以繼續 表演下去。如有任何詢問請email: davidkokyapeyahoo.com。 本人在編制中得到許靈才、賀騰兩位弟兄的協助，特此道謝!\n葉志明 珀斯 2011-1-22\nIn both Mathew and Luke ni the New Testaments you\u0026rsquo;ll find hte story about the birth of Christ which occurred factually over 2000 years ago. Yet, this historical story reappears every year on Christmas, especially the scene of Nativity. Put aside the commercial activities that take advantage of Christmas, no one can bypass the Nativity ni their minds, be they Christians or non-Christians. Visualy one would think of the Nativity depicting baby Jesus ni hte manger with Mary and Joseph plus a few animals nearby. nI fact, I believe that the whole Nativity should include the shepherds ni the wilderness, the beautiful singing of the heavenly hosts and the wisemen with gifts following the star from the East. Even though they may not appear all at the same time.\nWe must not be blinded by the commercial influence on Santa Clause (especially the children) and miss hte significance of hte birth of Christ. We must not centre our minds on gifts for our loved ones only and forget the most valuable gift from God to redeem us from sins. We should remind ourselves through Nativity that \u0026ldquo;Al this took place to fulfil what the Lord has said through the prophet\u0026hellip;.\u0026ldquo;Matthew 1:22)It si God\u0026rsquo;s everlasting plan - \u0026ldquo;For God so loved the world that eh gave his one and only Son, that whoever believe in him shall have eternal life. \u0026ldquo;[John 3:16]\nNearly half century ago, on Christmas Eve, I had hte chance of conducting mass singing in the Manila Cultural Centre with choirs and orchestra. Even though it was a secular concert, I managed ot arange for candles ni the audience when the choirs sang \u0026ldquo;Silent Light\u0026rdquo; beside a Nativity Scene Set. Afterwards, many parents brought their children ot the front to have a closer look. Some children enjoyed touching baby Jesus, the shepherds and the wise men. I remember someone said that he then understood the origin of hte year AD. I immediately realized that the Nativity would be a valuable tool for evangelism. This idea appears ni my mind frequently. During the recuperation from my stroke, I thank the Lord for writing the Nativity in music and songs involving the choir, hte pastor and the scripture readers.\nI also thank M.r Joshua yS and M.r Heteng of Song-In and KKLau of WACCM for their help to put this project into publishing. May our Lord be praised.\nDavid C.B. Yap, Perth, WA, Australia, 2nd January, 2011\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Nativity Chinese","downloads2":"Nativity English","content":"##《聖嬰聖景》序\n聖經中馬太福音與路加福音記載主耶穌降生的故事，那是二千余 年的實在故事，於是世人寫下這段聖誕節故事。每年到聖誕節12 月 25 日世界各地都在慶祝主耶穌誕生。牧羊人、天使、 三博士(從遠方 跟隨著奇異的星來到伯利恒)，朝拜馬槽内的聖嬰耶穌，也送來黃金、 乳香、沒藥等禮物。直到現今世代聖誕節不再是主的降生而是聖誕老 人，大家也送聖誕禮物，不知道主耶穌的降生乃是神永恆中的大計。 他 來 世 上為 要 拯 救 世 人 ， 使 凡 信 他 的 免 得 滅 亡 ， 反 得 永 生 。\n記得幾 十年前我在馬尼拉文化中心大劇場指揮兒童詩班，演出結 束之後，就請全體演出人員移座在中心的大廳，使人欣賞并手拿燭火 唱平安夜歌。有人說，原來今年的年數是從圣誕由來。有家長帶小孩 來到聖 陳列處看看聖嬰兒，摸摸天使、三博士、牧羊人，真是一生 難忘的事。本人將這樣情景編輯成曲供教會詩班使用，會眾配上牧師 講述，一男一女誦讀，成為屬靈家庭的總動員。此詩歌本《聖嬰聖景》 其中有一首《尊 主頌》由馬利亞獨唱跟詩班合唱。假如你們覺得太難， 可以不唱，改由馬利亞朗誦 《尊 主頌》的內容就可以。然後可以繼續 表演下去。如有任何詢問請email: davidkokyapeyahoo.com。 本人在編制中得到許靈才、賀騰兩位弟兄的協助，特此道謝!\n葉志明 珀斯 2011-1-22\nIn both Mathew and Luke ni the New Testaments you\u0026rsquo;ll find hte story about the birth of Christ which occurred factually over 2000 years ago. Yet, this historical story reappears every year on Christmas, especially the scene of Nativity. Put aside the commercial activities that take advantage of Christmas, no one can bypass the Nativity ni their minds, be they Christians or non-Christians. Visualy one would think of the Nativity depicting baby Jesus ni hte manger with Mary and Joseph plus a few animals nearby. nI fact, I believe that the whole Nativity should include the shepherds ni the wilderness, the beautiful singing of the heavenly hosts and the wisemen with gifts following the star from the East. Even though they may not appear all at the same time.\nWe must not be blinded by the commercial influence on Santa Clause (especially the children) and miss hte significance of hte birth of Christ. We must not centre our minds on gifts for our loved ones only and forget the most valuable gift from God to redeem us from sins. We should remind ourselves through Nativity that \u0026ldquo;Al this took place to fulfil what the Lord has said through the prophet\u0026hellip;.\u0026ldquo;Matthew 1:22)It si God\u0026rsquo;s everlasting plan - \u0026ldquo;For God so loved the world that eh gave his one and only Son, that whoever believe in him shall have eternal life. \u0026ldquo;[John 3:16]\nNearly half century ago, on Christmas Eve, I had hte chance of conducting mass singing in the Manila Cultural Centre with choirs and orchestra. Even though it was a secular concert, I managed ot arange for candles ni the audience when the choirs sang \u0026ldquo;Silent Light\u0026rdquo; beside a Nativity Scene Set. Afterwards, many parents brought their children ot the front to have a closer look. Some children enjoyed touching baby Jesus, the shepherds and the wise men. I remember someone said that he then understood the origin of hte year AD. I immediately realized that the Nativity would be a valuable tool for evangelism. This idea appears ni my mind frequently. During the recuperation from my stroke, I thank the Lord for writing the Nativity in music and songs involving the choir, hte pastor and the scripture readers.\nI also thank M.r Joshua yS and M.r Heteng of Song-In and KKLau of WACCM for their help to put this project into publishing. May our Lord be praised.\nDavid C.B. Yap, Perth, WA, Australia, 2nd January, 2011\n"},{"title":"News","url":"https://songinhymns.com/news/","content":"","color":"pink","content":""},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/n/","content":" 罗(羅)马(馬)书(書) 8:39\nLô má sú poè Chiuⁿ sa- chàp kaô chàt\n是 高 处(處),深 (處) 的,\nSī koâiⁿ , Sī chhim\n其 他 被 造 之 物 ，\ná-sī pát ê siū-chō ê mih,\n都 不能 叫 我們与(與) lóng búe-ōe keh-tng lán tī\n神 的 爱(愛) 。\nSiōng-tè ê thiàⁿ 這愛是在我們的主基督耶穌裡的。\nchiū-sī tī lán ê Chú Ki-tok Iâ so, só ū ê thiàⁿ.\nRomans 8:39 (NIV)\n“Neither height nor depth, nor anything else in all creation,\nwill be able to separate us from the love of God.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - ARB","content":" 罗(羅)马(馬)书(書) 8:39\nLô má sú poè Chiuⁿ sa- chàp kaô chàt\n是 高 处(處),深 (處) 的,\nSī koâiⁿ , Sī chhim\n其 他 被 造 之 物 ，\ná-sī pát ê siū-chō ê mih,\n都 不能 叫 我們与(與) lóng búe-ōe keh-tng lán tī\n神 的 爱(愛) 。\nSiōng-tè ê thiàⁿ 這愛是在我們的主基督耶穌裡的。\nchiū-sī tī lán ê Chú Ki-tok Iâ so, só ū ê thiàⁿ.\nRomans 8:39 (NIV)\n“Neither height nor depth, nor anything else in all creation,\nwill be able to separate us from the love of God.”\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/n/","content":" 罗(羅)马书(馬書) 8 章 39 节(節) Lô má sú poè Chiuⁿ sa- chàp kaô chàt\n是高處的，是低處的，,\nSi koâiⁿ chhù ê, Si kē chhù ê\n是別的受造之物，\nSī pa̍t êh siū chō ê mih\n不能叫我們與神的愛隔絕；\nLóng bûe ōe kió lan kàp Siōng Tè ê thiàⁿ kēh chuàt\n這愛是在我們的主基督耶穌裡(裏)的。\nChī gê thiàⁿ si tī làn ê Chú ki tok Iâ Sō lâi bîn èh\n這愛是在我們的主基督耶穌裡的。\nchiū-sī tī lán ê Chú Ki-tok Iâ so, só ū ê thiàⁿ.\nRomans 8:39 (NIV)\n“Neither height nor depth, nor anything else in all creation,\nwill be able to separate us from the love of God.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - SRB","content":" 罗(羅)马书(馬書) 8 章 39 节(節) Lô má sú poè Chiuⁿ sa- chàp kaô chàt\n是高處的，是低處的，,\nSi koâiⁿ chhù ê, Si kē chhù ê\n是別的受造之物，\nSī pa̍t êh siū chō ê mih\n不能叫我們與神的愛隔絕；\nLóng bûe ōe kió lan kàp Siōng Tè ê thiàⁿ kēh chuàt\n這愛是在我們的主基督耶穌裡(裏)的。\nChī gê thiàⁿ si tī làn ê Chú ki tok Iâ Sō lâi bîn èh\n這愛是在我們的主基督耶穌裡的。\nchiū-sī tī lán ê Chú Ki-tok Iâ so, só ū ê thiàⁿ.\nRomans 8:39 (NIV)\n“Neither height nor depth, nor anything else in all creation,\nwill be able to separate us from the love of God.”\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/n/","content":"NIV\nbaik yang di atas, maupun yang di bawah, ataupun sesuatu makhluk lain, tidak akan dapat memisahkan kita dari kasih Allah, yang ada dalam Kristus Yesus, Tuhan kita. Roma 8:39\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - IND","content":"NIV\nbaik yang di atas, maupun yang di bawah, ataupun sesuatu makhluk lain, tidak akan dapat memisahkan kita dari kasih Allah, yang ada dalam Kristus Yesus, Tuhan kita. Roma 8:39\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/n/","content":"NIV\nTidak ada sesuatu pun di alam semesta yang dapat menghalang Allah mengashi kita. Roma 8:39\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - Malay","content":"NIV\nTidak ada sesuatu pun di alam semesta yang dapat menghalang Allah mengashi kita. Roma 8:39\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/n/","content":"羅馬書八章三十九節 Lo4 maa5 syu1 baat3 zoeng1 saam1 sap6 gau2 zit3\n是高處的、是低處的 si6 gou1 cyu3 dik1, si6 dai1 cyu3 dik1,\n是別的受造之物、 si6 bit6 dik1 sau6 zou6 zi1 mat6,\n都不能叫我們與 dou1 bat1 nang4 giu3 ngo5 mun4 jyu5 s\n神的愛隔絕 san4 dik1 oi3 gaak3 zyut3.\nNeither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.\nRomans 8:39 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - N - CAN","content":"羅馬書八章三十九節 Lo4 maa5 syu1 baat3 zoeng1 saam1 sap6 gau2 zit3\n是高處的、是低處的 si6 gou1 cyu3 dik1, si6 dai1 cyu3 dik1,\n是別的受造之物、 si6 bit6 dik1 sau6 zou6 zi1 mat6,\n都不能叫我們與 dou1 bat1 nang4 giu3 ngo5 mun4 jyu5 s\n神的愛隔絕 san4 dik1 oi3 gaak3 zyut3.\nNeither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.\nRomans 8:39 NIV\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/n/","content":"Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:39\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - KJV","content":"Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:39\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/n/","content":"Neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:39\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - NIV","content":"Neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:39\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/n/","content":"没 有 任 何 事 能 使 我 们(們) 与(與) 神 的 爱(愛)隔绝(絕)。 méi yǒu rèn hé shì néng shǐ wǒ men yǔ shén de ài gé jué 。\n罗(羅)马(馬)书(書) 8:39\nluó mǎ shū 8:39\nNothing can separate us grom God\u0026rsquo;s love.\nRomans 8:39 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - N - CUV","content":"没 有 任 何 事 能 使 我 们(們) 与(與) 神 的 爱(愛)隔绝(絕)。 méi yǒu rèn hé shì néng shǐ wǒ men yǔ shén de ài gé jué 。\n罗(羅)马(馬)书(書) 8:39\nluó mǎ shū 8:39\nNothing can separate us grom God\u0026rsquo;s love.\nRomans 8:39 NIV\n"},{"title":"Nn","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/n/","content":"NIV\nRoma Kabanatang Walo Talatang Tatlumpu at Siyam\nWalang makapaghihiwalay sa atin sa pag-ibig ng Diyos\nRoma 8:39 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - N - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - N - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nRoma Kabanatang Walo Talatang Tatlumpu at Siyam\nWalang makapaghihiwalay sa atin sa pag-ibig ng Diyos\nRoma 8:39 "},{"title":"Notes And Rests","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/notes-and-rests/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/o/","content":" 诗(詩)篇 30:12\nSi phian sa-chàp phiⁿ chàp Li chàt\n耶 和 华(華) ― 我 的 神 啊 ，\niâ-hô-hoa, góa ê Siōng-tè ah\n我 要 称(稱) 谢(謝) 你,\nGóa beh kám-sia lí, 直到永远(遠)！(永 不 沉 默.)\nkàu êng-oán!\nPsalm 30:12 (NIV)\n“Lord my God, I will praise you forever.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - ARB","content":" 诗(詩)篇 30:12\nSi phian sa-chàp phiⁿ chàp Li chàt\n耶 和 华(華) ― 我 的 神 啊 ，\niâ-hô-hoa, góa ê Siōng-tè ah\n我 要 称(稱) 谢(謝) 你,\nGóa beh kám-sia lí, 直到永远(遠)！(永 不 沉 默.)\nkàu êng-oán!\nPsalm 30:12 (NIV)\n“Lord my God, I will praise you forever.”\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/o/","content":" 诗(詩)篇 30 篇 12 节(節)\nSi phian sa-chàp phiⁿ chàp Li chàt\n耶和华(華)我的神啊，\nIâ-hô-hoa, góa ê Siōng-Tè ah\n我要称谢(稱謝)你，\nGóa beh chhêng sia Lì\n直到永远(遠)！\nTìt kàu êng- oán!\nPsalm 30:12 (NIV)\n“Lord my God, I will praise you forever.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - SRB","content":" 诗(詩)篇 30 篇 12 节(節)\nSi phian sa-chàp phiⁿ chàp Li chàt\n耶和华(華)我的神啊，\nIâ-hô-hoa, góa ê Siōng-Tè ah\n我要称谢(稱謝)你，\nGóa beh chhêng sia Lì\n直到永远(遠)！\nTìt kàu êng- oán!\nPsalm 30:12 (NIV)\n“Lord my God, I will praise you forever.”\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/o/","content":"NIV\nAkibatnya jiwaku menyanyi bagi-Mu dan tidak berdiam diri; ya TUHAN, Allahku, untuk selama-lamanya aku mau menyanyikan syukur kepada-Mu. Mazmur 30:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - IND","content":"NIV\nAkibatnya jiwaku menyanyi bagi-Mu dan tidak berdiam diri; ya TUHAN, Allahku, untuk selama-lamanya aku mau menyanyikan syukur kepada-Mu. Mazmur 30:12\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/o/","content":"ABB\nEngkau telah mengubah ratapanku menjadi tarian yang penuh kegembiraan; Engkau telah menanggalkan pakaian dukaku dan mengenakan pakaian yang membawa sukacita. Mazmur 30:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - Malay","content":"ABB\nEngkau telah mengubah ratapanku menjadi tarian yang penuh kegembiraan; Engkau telah menanggalkan pakaian dukaku dan mengenakan pakaian yang membawa sukacita. Mazmur 30:12\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/o/","content":"詩篇三十章十二節 Si1 pin1 saam1 sap6 zoeng1 sap6 ji6 zit3\n耶和華我的神阿、 je4 wo4 waa4 ngo5 dik1 san4 aa3,\n我要稱謝你、真到永遠。 ngo5 jiu3 cing1 ze6 nei5, zik6 dou3 wing5 jyun4.\n(0 Lord my God), that my heart may sing your praises and not be silent. Lord my God, I will praise you forever.\nPsalms 30:12 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - O - CAN","content":"詩篇三十章十二節 Si1 pin1 saam1 sap6 zoeng1 sap6 ji6 zit3\n耶和華我的神阿、 je4 wo4 waa4 ngo5 dik1 san4 aa3,\n我要稱謝你、真到永遠。 ngo5 jiu3 cing1 ze6 nei5, zik6 dou3 wing5 jyun4.\n(0 Lord my God), that my heart may sing your praises and not be silent. Lord my God, I will praise you forever.\nPsalms 30:12 NIV\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/o/","content":"O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalms 30:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - KJV","content":"O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalms 30:12\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/o/","content":"(O Lord my God), that my heart may sing your praises and not be silent. Lord my God, I will praise you forever. Psalms 30:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - NIV","content":"(O Lord my God), that my heart may sing your praises and not be silent. Lord my God, I will praise you forever. Psalms 30:12\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/o/","content":"耶和 华(華)—我 的 神 啊，我 要 称(稱) 谢(謝)你，直 到 永 远(遠)！ yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ yào chēng xiè nǐ ， zhí dào yǒng yuǎn ！\n诗(詩)篇 30:12\nshī piān 30:12\nO Lord, my God, I will give you thanks forever.\nPsalms 30:12 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - O - CUV","content":"耶和 华(華)—我 的 神 啊，我 要 称(稱) 谢(謝)你，直 到 永 远(遠)！ yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ yào chēng xiè nǐ ， zhí dào yǒng yuǎn ！\n诗(詩)篇 30:12\nshī piān 30:12\nO Lord, my God, I will give you thanks forever.\nPsalms 30:12 NIV\n"},{"title":"Oo","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/o/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlungpu, Talatang Labing-Dalawa\nO Yahweh aking Diyos. Pasasalamat ko ay walang patid\nPsalms 30:12\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - O - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - O - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Tatlungpu, Talatang Labing-Dalawa\nO Yahweh aking Diyos. Pasasalamat ko ay walang patid\nPsalms 30:12\n"},{"title":"Other","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Paul's Missionary Trip","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/pauls-missionary-trip/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/p/","content":" 帖帖撒罗(羅)尼迦前书(書) 5:17\nThiap-sat-lô-nî-ka chián sū Gō Chiuⁿ Chàp-chhìt chàt\n“不住的祷(禱)告.”\n“tio̍h kî-tó bô soah.”\n1 Thessalonians 5:17 (NIV)\n“Pray continually.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - ARB","content":" 帖帖撒罗(羅)尼迦前书(書) 5:17\nThiap-sat-lô-nî-ka chián sū Gō Chiuⁿ Chàp-chhìt chàt\n“不住的祷(禱)告.”\n“tio̍h kî-tó bô soah.”\n1 Thessalonians 5:17 (NIV)\n“Pray continually.”\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/p/","content":" 帖撒罗(羅)尼迦前书(書) 5 章 17 节(節)\nThiap-sat-lô-nî-ka chián sū Gō Chiuⁿ Chàp-chhìt chàt\n不住的祷(禱)告。\nBō thêng ê kî-tó\n1 Thessalonians 5:17 (NIV)\n“Pray continually.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - SRB","content":" 帖撒罗(羅)尼迦前书(書) 5 章 17 节(節)\nThiap-sat-lô-nî-ka chián sū Gō Chiuⁿ Chàp-chhìt chàt\n不住的祷(禱)告。\nBō thêng ê kî-tó\n1 Thessalonians 5:17 (NIV)\n“Pray continually.”\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/p/","content":"NIV\nTetaplah berdoa. 1 Tesalonika 5:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - IND","content":"NIV\nTetaplah berdoa. 1 Tesalonika 5:17\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/p/","content":"NIV\nDan berdoalah sentiasa. 1 Tesalonika 5:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - Malay","content":"NIV\nDan berdoalah sentiasa. 1 Tesalonika 5:17\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/p/","content":"帖撒羅尼迦前書五章十七節 Tip3 saat3 lo4 nei4 gaa1 cin4 syu1 ng5 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n不住的禱告。 bat1 zyu6 dik1 tou2 gou3\nPray without ceasing.\n1 Thessalonians 5:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - P - CAN","content":"帖撒羅尼迦前書五章十七節 Tip3 saat3 lo4 nei4 gaa1 cin4 syu1 ng5 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n不住的禱告。 bat1 zyu6 dik1 tou2 gou3\nPray without ceasing.\n1 Thessalonians 5:17 NIV\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/p/","content":"Pray without ceasing. 1 Thessalonians 5:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - KJV","content":"Pray without ceasing. 1 Thessalonians 5:17\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/p/","content":"Pray continually. 1 Thessalonians 5:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - NIV","content":"Pray continually. 1 Thessalonians 5:17\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/p/","content":"不 住 地 祷(禱) 告。 bù zhù de dǎo gào 。\n1 帖 撒 罗(羅)尼迦 前 书(書) 5:17\n1 tiě sǎ luó ní jiā qián shū 5:17\nPray without ceasing.\n1 Thessalonians 5:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - P - CUV","content":"不 住 地 祷(禱) 告。 bù zhù de dǎo gào 。\n1 帖 撒 罗(羅)尼迦 前 书(書) 5:17\n1 tiě sǎ luó ní jiā qián shū 5:17\nPray without ceasing.\n1 Thessalonians 5:17 NIV\n"},{"title":"Pp","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/p/","content":"NIV\nUnang Tesalonica Kabanatang Lima, Talatang Labing-Pito\nPalagi kayong manalangin\n1 Tesalonica 5:17 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - P - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - P - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nUnang Tesalonica Kabanatang Lima, Talatang Labing-Pito\nPalagi kayong manalangin\n1 Tesalonica 5:17 "},{"title":"Ptr Jay Banzuelo","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-jay-banzuelo/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Ptr Jebo Banzuelo","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-jebo-banzuelo/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Ptr Nathaniel Sy 施仁仁 傳道","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-nathaniel-sy/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Ptr. Elmer Huang","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-elmer-huang/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/q/","content":" 传(傳)道书(書) 9:17\nThôan-Tō Sū kaó Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n宁(寧)可在安静(靜)之中听(聽)智慧人的言语，\nTì-hūi ê lâng tī an-chēng tiong kóng-oē,\n不听(聽)掌管愚昧人的喊声(聲)。\npí gōng-lâng ê thâu-ba̍k\ntōa-siaⁿ jióng khah ū lâng thiaⁿ\nEcclesiastes 9:17 (NIV)\n“The quiet words of the wise are more to be heeded\nthan the shouts of a ruler of fools.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - ARB","content":" 传(傳)道书(書) 9:17\nThôan-Tō Sū kaó Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n宁(寧)可在安静(靜)之中听(聽)智慧人的言语，\nTì-hūi ê lâng tī an-chēng tiong kóng-oē,\n不听(聽)掌管愚昧人的喊声(聲)。\npí gōng-lâng ê thâu-ba̍k\ntōa-siaⁿ jióng khah ū lâng thiaⁿ\nEcclesiastes 9:17 (NIV)\n“The quiet words of the wise are more to be heeded\nthan the shouts of a ruler of fools.”\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/q/","content":" 传道书(傳道書) 9:17\nThôan-Tō Sū kaó Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n宁(寧)可在安静(靜)之中听(聽)智慧人的言语，\nLiêng khō ti ān chêng chí tiōng thiaⁿ ti hūi lâng ê giân gú\n不听(聽)掌管愚昧人的喊声(聲)。\nBo thiaⁿ chiâng kuàn gu gōng lāng ē hoa siaⁿ Ecclesiastes 9:17 (NIV)\n“The quiet words of the wise are more to be heeded\nthan the shouts of a ruler of fools.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - SRB","content":" 传道书(傳道書) 9:17\nThôan-Tō Sū kaó Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n宁(寧)可在安静(靜)之中听(聽)智慧人的言语，\nLiêng khō ti ān chêng chí tiōng thiaⁿ ti hūi lâng ê giân gú\n不听(聽)掌管愚昧人的喊声(聲)。\nBo thiaⁿ chiâng kuàn gu gōng lāng ē hoa siaⁿ Ecclesiastes 9:17 (NIV)\n“The quiet words of the wise are more to be heeded\nthan the shouts of a ruler of fools.”\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/q/","content":"NIV\nPerkataan orang berhikmat yang didengar dengan tenang, lebih baik dari pada teriakan orang yang berkuasa di antara orang bodoh. Pengkotbah 9:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - IND","content":"NIV\nPerkataan orang berhikmat yang didengar dengan tenang, lebih baik dari pada teriakan orang yang berkuasa di antara orang bodoh. Pengkotbah 9:17\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/q/","content":"NIV\nLebih baik mendengar kata-kata lembut orang yang berilmu daripada teriakan penguasa dalam perhimpunan orang bodoh. Pengkhutbah 9:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - Malay","content":"NIV\nLebih baik mendengar kata-kata lembut orang yang berilmu daripada teriakan penguasa dalam perhimpunan orang bodoh. Pengkhutbah 9:17\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/q/","content":"傳道書九章十七節 Cyun4 dou6 syu1 gau2 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n寧可在安靜之中 ning4 ho2 zoi6 on1 zing6 zil zung1\n聽智慧人的言語、 teng1 zi3 wai6 jan4 dik1 jin4 jyu5,\n不聽掌管愚昧人的喊聲 bat1 teng1 zoeng2 gun2 jyu4 mei6 jan4 dik1 haam3 seng1.\nQuiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.\nEcclesiastes 9:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Q - CAN","content":"傳道書九章十七節 Cyun4 dou6 syu1 gau2 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n寧可在安靜之中 ning4 ho2 zoi6 on1 zing6 zil zung1\n聽智慧人的言語、 teng1 zi3 wai6 jan4 dik1 jin4 jyu5,\n不聽掌管愚昧人的喊聲 bat1 teng1 zoeng2 gun2 jyu4 mei6 jan4 dik1 haam3 seng1.\nQuiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.\nEcclesiastes 9:17 NIV\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/q/","content":"The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. Ecclesiastes 9:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - KJV","content":"The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. Ecclesiastes 9:17\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/q/","content":"The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools. Ecclesiastes 9:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - NIV","content":"The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools. Ecclesiastes 9:17\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/q/","content":"宁(寧) 可 听(聽) 智 慧 人 安 静(靜)的 话(話)语(語)， nìng kě tīng zhì huì rén ān jìng de huà yǔ ，\n不 听(聽) 掌 权(權) 者 在 愚 昧 人 中 的 喊 声(聲)。 bù tīng zhǎng quán zhě zài yú mèi rén zhōng de hǎn shēng 。\n传(傳) 道 书(書) 9:17\nchuán dào shū 9:17\nQuiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.\nEcclesiastes 9:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Q - CUV","content":"宁(寧) 可 听(聽) 智 慧 人 安 静(靜)的 话(話)语(語)， nìng kě tīng zhì huì rén ān jìng de huà yǔ ，\n不 听(聽) 掌 权(權) 者 在 愚 昧 人 中 的 喊 声(聲)。 bù tīng zhǎng quán zhě zài yú mèi rén zhōng de hǎn shēng 。\n传(傳) 道 书(書) 9:17\nchuán dào shū 9:17\nQuiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.\nEcclesiastes 9:17 NIV\n"},{"title":"Qq","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/q/","content":"NIV\nMangangaral Kabanatang Siyam, Talatang Labing-Pito\nAng mahinang salita ng matalino ay mas may pakinabang kaysa sigaw ng hari sa gitna ng mga mangmang\nMangangaral 9:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Q - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - Q - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nMangangaral Kabanatang Siyam, Talatang Labing-Pito\nAng mahinang salita ng matalino ay mas may pakinabang kaysa sigaw ng hari sa gitna ng mga mangmang\nMangangaral 9:17\n"},{"title":"Queen Esther","url":"https://songinhymns.com/ebooks/queen-esther/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Quezon City Evangelical Church<br>計順市基督教會<br>Rev. Benson Sy 張維舜 牧师","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/quezon-city-evangelical-church/","content":"Senior Pastor Rev. Benson Sy 張維舜 牧师\nSacred Music Director TBA\n","color":"purple","type":"Events","content":"Senior Pastor Rev. Benson Sy 張維舜 牧师\nSacred Music Director TBA\n"},{"title":"Reading","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/reading/","content":"293 此時禮拜將要畢 Closing hymns for Our Worship Together\nVerse 1\n此時禮拜將要畢，\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah,\nNow our worship comes to end,\n大家吟詩可四散，\ntāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ,\nLet’s depart with songs of praise;\n心靈常常相交陪，\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe. Hearts in fellowship all united,\n盼望後期再聚會。\nng-bāng āu-kí koh chū-hōe.\nGod with us till we meet again.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Reading - Now The Hour of Worship is O'er","videos1":"Hymn 323 Great is the Faithfulness Jubilation version","videos2":"Hymn 320 How Great Thou Art Jubilation version","videos3":"Hymn 320 The Lord Bless You And Keep You Jubilation version","content":"293 此時禮拜將要畢 Closing hymns for Our Worship Together\nVerse 1\n此時禮拜將要畢，\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah,\nNow our worship comes to end,\n大家吟詩可四散，\ntāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ,\nLet’s depart with songs of praise;\n心靈常常相交陪，\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe. Hearts in fellowship all united,\n盼望後期再聚會。\nng-bāng āu-kí koh chū-hōe.\nGod with us till we meet again.\n"},{"title":"Resources","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Alexander Uy 黃立牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Benjamin Young 楊百立 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-benjamin-young/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Christopher Young 楊格理 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-christopher-young/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev David Go 吳大闢牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-david-go/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Dr David Cheung 陳貽強 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Dr Joseph Shao 邵晨光 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-joseph-shao/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Dr Joseph Shao 邵晨光牧師博士","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-dr-joseph-shao/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Joel Pan 潘乃川 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-joel-pan/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev John Ong 陳延安 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-john-ong/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Paul Sy 施建旭 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-sy/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Paul Tanhuanco 陳良能 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Philemon Tie 池坤和 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philemon-tie/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Philip Co 許書義 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Sunny Lu 呂向陽牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-sunny-lu/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev Vicente Sia 謝國智 牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-vicente-sia/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rev William Huang  黃約廉牧師","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-william-huang/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/r/","content":" 腓立比书(書) 4:4\nHui-li̍p-pí Sū Si Chiuⁿ Si chàt a\n你 们(們) 要 靠 主 常 常 喜 乐(樂) 。\nTióh siông-siông tiàm-tī Chú lài hoaⁿ hí;\nPhilippians 4:4 (NIV)\n“Rejoice in the Lord always;”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - ARB","content":" 腓立比书(書) 4:4\nHui-li̍p-pí Sū Si Chiuⁿ Si chàt a\n你 们(們) 要 靠 主 常 常 喜 乐(樂) 。\nTióh siông-siông tiàm-tī Chú lài hoaⁿ hí;\nPhilippians 4:4 (NIV)\n“Rejoice in the Lord always;”\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/r/","content":" 腓立比书(書) 4 章 4 节(節) a\nHui-li̍p-pí Sū Si Chiuⁿ Si chàt a\n你们(們)要靠主常常喜乐(樂)，\nLìn Tio̍h khō chú siông-siông hí lo̍k\nPhilippians 4:4 (NIV)\n“Rejoice in the Lord always;”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - SRB","content":" 腓立比书(書) 4 章 4 节(節) a\nHui-li̍p-pí Sū Si Chiuⁿ Si chàt a\n你们(們)要靠主常常喜乐(樂)，\nLìn Tio̍h khō chú siông-siông hí lo̍k\nPhilippians 4:4 (NIV)\n“Rejoice in the Lord always;”\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/r/","content":"NIV\nBersukacitalah senantiasa dalam Tuhan! Sekali lagi kukatakan: Bersukacitalah! Filipi 4:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - IND","content":"NIV\nBersukacitalah senantiasa dalam Tuhan! Sekali lagi kukatakan: Bersukacitalah! Filipi 4:4\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/r/","content":"ABB\nBersukacitalah selalu kerana kamu hidup bersatu dengan Tuhan. Sekali lagi aku katakan: Bersukacitalah! Filipi 4:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - Malay","content":"ABB\nBersukacitalah selalu kerana kamu hidup bersatu dengan Tuhan. Sekali lagi aku katakan: Bersukacitalah! Filipi 4:4\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/r/","content":"腓立比書四章四節 Fei4 lap6 bei2 syu1 sei3 zoeng1 sei3 zit3\n你們要靠主常常喜樂。 nei5 mun4 jiu3 kaau3 zyu2 soeng4 soeng4 hei2 lok6\nRejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!\nPsalm 33:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - R - CAN","content":"腓立比書四章四節 Fei4 lap6 bei2 syu1 sei3 zoeng1 sei3 zit3\n你們要靠主常常喜樂。 nei5 mun4 jiu3 kaau3 zyu2 soeng4 soeng4 hei2 lok6\nRejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!\nPsalm 33:1 NIV\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/r/","content":"Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Philippians 4:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - KJV","content":"Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Philippians 4:4\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/r/","content":"Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Philippians 4:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - NIV","content":"Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Philippians 4:4\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/r/","content":"诗 篇 33 章： 1a节(節) Shī piān 33 zhāng:1a jié\n1你 们 (們)应 (應) 当(當) 靠 耶 和 (華) , 欢(歡) 乐 (樂）. 1 nǐ men yīng dāng kào Yē hé huá , huān lè.\nRejoice in the Lord Always.\nPsalm 33:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - R - CUV","content":"诗 篇 33 章： 1a节(節) Shī piān 33 zhāng:1a jié\n1你 们 (們)应 (應) 当(當) 靠 耶 和 (華) , 欢(歡) 乐 (樂）. 1 nǐ men yīng dāng kào Yē hé huá , huān lè.\nRejoice in the Lord Always.\nPsalm 33:1 NIV\n"},{"title":"Rr","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/r/","content":"NIV\nFilipos Kabanatang Apat Talatang Apat\nMagalak kayong lagi sa Panginoon.\nInuulit ko, Magalak kayo\nFilipos 4:4\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - R - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - R - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nFilipos Kabanatang Apat Talatang Apat\nMagalak kayong lagi sa Panginoon.\nInuulit ko, Magalak kayo\nFilipos 4:4\n"},{"title":"Ruth","url":"https://songinhymns.com/ebooks/ruth/","content":"前言 2015 年初，我在祷告中清楚知道，主要我将路得记写成 圣经歌剧， 于是有4- 5 次向神求印证，都清楚得到启示，于 是鼓起勇气，构思，在说话中向一位医生，一位校长，两位 牧师宣佈，我要写路得记(因为之前我有写完《以斯帖记》)。 我既宣佈如水泼地，不能收回。感谢神赐力量，得到一首主 题歌“不要催我” ，一首“我感谢你” ，一首“感谢上帝” 共三首，及两处有舞蹈表演:“镰刀舞” 及“婚礼舞” 。 路得记演出的重点不在于娱乐，而在于灵意，除居中人 外，我指定要有一位牧师 主持解释路得记时代的地理情况， 二位导演，合力将路得记当时犹太人的行动 、会话 、舞蹈、 唱诗等等予以指导，另加一诗班。场面更加润色，服装指导 要研究当时的衣襟以及犹太人的服装样式。\n两 位 男 女 朗 诵 将 故 事 连 在 一起 ， 为 了 适 应 一些 教 会 设 备 有 限，于是只用独暮布景，演出时及结束时只用开关 、开关、 开关。\n教会灯光或许不够强亮可借用聚光灯ppt 是必须制作，我们有设计的幻灯片可放入ppt，另 外有mp3作为“镰刀舞” 及“婚礼舞” 之用，导演有权可到 网上找到更适合的mp3，有权可修正对台语，使观众明白。 我诚恳地将此剧本献给上主，也祈望它带来传福音的使 命。\n叶志明于柏斯 2015 年10月20日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"前言 2015 年初，我在祷告中清楚知道，主要我将路得记写成 圣经歌剧， 于是有4- 5 次向神求印证，都清楚得到启示，于 是鼓起勇气，构思，在说话中向一位医生，一位校长，两位 牧师宣佈，我要写路得记(因为之前我有写完《以斯帖记》)。 我既宣佈如水泼地，不能收回。感谢神赐力量，得到一首主 题歌“不要催我” ，一首“我感谢你” ，一首“感谢上帝” 共三首，及两处有舞蹈表演:“镰刀舞” 及“婚礼舞” 。 路得记演出的重点不在于娱乐，而在于灵意，除居中人 外，我指定要有一位牧师 主持解释路得记时代的地理情况， 二位导演，合力将路得记当时犹太人的行动 、会话 、舞蹈、 唱诗等等予以指导，另加一诗班。场面更加润色，服装指导 要研究当时的衣襟以及犹太人的服装样式。\n两 位 男 女 朗 诵 将 故 事 连 在 一起 ， 为 了 适 应 一些 教 会 设 备 有 限，于是只用独暮布景，演出时及结束时只用开关 、开关、 开关。\n教会灯光或许不够强亮可借用聚光灯ppt 是必须制作，我们有设计的幻灯片可放入ppt，另 外有mp3作为“镰刀舞” 及“婚礼舞” 之用，导演有权可到 网上找到更适合的mp3，有权可修正对台语，使观众明白。 我诚恳地将此剧本献给上主，也祈望它带来传福音的使 命。\n叶志明于柏斯 2015 年10月20日\n"},{"title":"Samuel","url":"https://songinhymns.com/ebooks/samuel/","content":"SYNOPSIS\nSamuel is the first of the Prophets. He was the son of Hannah and Elkar Hannah had no children. She wept often and she prayed to the Lord to give her a son. The Lord granted Hannah a son whom she called Samuel which means \u0026ldquo;asked of God\u0026rdquo;. As a little boy Samuel was offered by her mother to be brought up in the service of the Lord by the high priest Eli, ni the Tabernacle at Shiloh. One night when Samuel was asleep, the Lord caled ot him. \u0026ldquo;Here I am for you called me \u0026ldquo;Samuel said to Eli. \u0026ldquo;It si the Great God that calls you\u0026rdquo; Eli exclaimed \u0026ldquo;go to sleep again, and fi He calls, say speak Lord for your servant heareth.\u0026rdquo; And so it was that Samuel went back ot sleep, and the Lord came and softly caled \u0026ldquo;Samuel\u0026rdquo;. Then Samuel said, \u0026ldquo;Speak Lord for your servant heareth\u0026rdquo;. And God told him that he was going to punish the family of Eli because the sons were wicked. Samuel became a well-loved Prophet and Judge in Israel.\nSAMUEL By Lucio D. San Pedro\nACantata for Boy soprano, Baritone, Bass and children\u0026rsquo;s choir with piano accompani- ment. The text was compiled by Fred A. Tiburcio based on the Hoty Bible K.J.V.\nThe composer was commissioned to write the Cantata for the maiden performance of the NedattheCluraCanterofthePhiipinesLnteTheateronOetoer23,1283bythe Manila Children\u0026rsquo;s Choir conducted by David Yap.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"SYNOPSIS\nSamuel is the first of the Prophets. He was the son of Hannah and Elkar Hannah had no children. She wept often and she prayed to the Lord to give her a son. The Lord granted Hannah a son whom she called Samuel which means \u0026ldquo;asked of God\u0026rdquo;. As a little boy Samuel was offered by her mother to be brought up in the service of the Lord by the high priest Eli, ni the Tabernacle at Shiloh. One night when Samuel was asleep, the Lord caled ot him. \u0026ldquo;Here I am for you called me \u0026ldquo;Samuel said to Eli. \u0026ldquo;It si the Great God that calls you\u0026rdquo; Eli exclaimed \u0026ldquo;go to sleep again, and fi He calls, say speak Lord for your servant heareth.\u0026rdquo; And so it was that Samuel went back ot sleep, and the Lord came and softly caled \u0026ldquo;Samuel\u0026rdquo;. Then Samuel said, \u0026ldquo;Speak Lord for your servant heareth\u0026rdquo;. And God told him that he was going to punish the family of Eli because the sons were wicked. Samuel became a well-loved Prophet and Judge in Israel.\nSAMUEL By Lucio D. San Pedro\nACantata for Boy soprano, Baritone, Bass and children\u0026rsquo;s choir with piano accompani- ment. The text was compiled by Fred A. Tiburcio based on the Hoty Bible K.J.V.\nThe composer was commissioned to write the Cantata for the maiden performance of the NedattheCluraCanterofthePhiipinesLnteTheateronOetoer23,1283bythe Manila Children\u0026rsquo;s Choir conducted by David Yap.\n"},{"title":"SATB Parts (Creative Harmonies)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/choir-parts/","content":"Song In Hymns Chorale (In House Choir Recordings) 頌音佈道隊 and The Cov\u0026rsquo;nant Singers 聖约歌唱团(團)\nJUBILATION FINALE MEDLEY ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD - Great Is Thy Faithfulness, How Great Thou Art, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to How Great Thou Art 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you ","color":"purple","type":"Events","audio1":"Soprano - Great Is Thy Faithfulness","audio2":"Alto - Great Is Thy Faithfulness","audio3":"Tenor - Great Is Thy Faithfulness","audio4":"Bass - Great Is Thy faithfulnes","audio5":"Soprano - How Great Thou Art","audio6":"Alto - How Great Thou Art","audio7":"Tenor - How Great Thou Art","audio8":"Bass - How Great Thou Art","audio9":"Soprano - The Lord Bless You And Keep You","audio10":"Alto - The Lord Bless You And Keep You","audio11":"Tenor - The Lord Bless You And Keep You","audio12":"Bass - The Lord Bless You And Keep You","audio13":"Soprano - Now The Hour of Worship is O'er","audio14":"Alto - Now The Hour of Worship is O'er","audio15":"Tenor - Now The Hour of Worship is O'er","audio16":"Bass - Now The Hour of Worship is O'er","content":"Song In Hymns Chorale (In House Choir Recordings) 頌音佈道隊 and The Cov\u0026rsquo;nant Singers 聖约歌唱团(團)\nJUBILATION FINALE MEDLEY ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD - Great Is Thy Faithfulness, How Great Thou Art, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to How Great Thou Art 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you "},{"title":"SATB Parts (Score)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/choir-parts---score/","content":"JUBILATION FINALE MEDLEY SCORE VERSION ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD Now The Hour Of Worship O\u0026rsquo;er, Great Is Thy Faithfulness, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen\n293 此時禮拜將要畢 Verse 1\n此時禮拜將要畢，大家吟詩可四散，\n心靈常常相交陪，盼望後期再聚會。\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah, tāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe, ng-bāng āu-kí koh chū-hōe\nNow our time of worship closes,\nWe depart with songs of praise;\nHearts in fellowship unite,\nGOD BLESS, TILL WE meet again.\nHymn 293 has long been the original blessing song sung by Minnan churches as they say goodbye.\nWe felt it would be especially meaningful to sing this together as our closing hymn— “Till we meet again, may God bless you,” offering it as a shared prayer and blessing to one another.\nUnison or parts is your choice. No pressure.\n293 Now The Hour Of Worship O\u0026rsquo;er 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you ","color":"purple","type":"Events","audio1":"Alto - Great Is Thy Faithfulness","audio2":"Tenor - Great Is Thy Faithfulness","audio3":"Bass - Great Is Thy Faithfulness","audio4":"Bass - How Great Thou Art","audio5":"Alto - 293 Now The Hour Of Worship O'er","audio6":"Tenor - 293 Now The Hour Of Worship O'er","audio7":"Bass - 293 Now The Hour Of Worship O'er","content":"JUBILATION FINALE MEDLEY SCORE VERSION ACCOMPANIED BY SIR DEREK WOOD Now The Hour Of Worship O\u0026rsquo;er, Great Is Thy Faithfulness, May the Good Lord Bless And Keep You and 7 fold Amen\n293 此時禮拜將要畢 Verse 1\n此時禮拜將要畢，大家吟詩可四散，\n心靈常常相交陪，盼望後期再聚會。\nChi̍t-sî lé-pài tit-beh soah, tāi-ke gim-si thang -sì-sòaⁿ\nSim-lêng siông-siông saⁿ kau-pôe, ng-bāng āu-kí koh chū-hōe\nNow our time of worship closes,\nWe depart with songs of praise;\nHearts in fellowship unite,\nGOD BLESS, TILL WE meet again.\nHymn 293 has long been the original blessing song sung by Minnan churches as they say goodbye.\nWe felt it would be especially meaningful to sing this together as our closing hymn— “Till we meet again, may God bless you,” offering it as a shared prayer and blessing to one another.\nUnison or parts is your choice. No pressure.\n293 Now The Hour Of Worship O\u0026rsquo;er 1.⁠ Choir - 1st verse plus chorus\n2.⁠ ⁠Congregation and choir 1st verse and chorus with ending line sang 3x\nLeading to Great Is Thy Faithfulness 1.⁠ Choir - Chorus\n2.⁠ ⁠Choir first verse and congregation join - Chorus\n3.⁠ ⁠Solo - 3rd Verse with congregation join - Chorus\nLeading to The Lord Bless You And Keep you "},{"title":"Scores","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/finale/scores/","content":"1. HYMN 323 Great Is Thy Faithfulness Score: AMOY HYMN 323 Great Is Thy Faithfulness\nRead: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n323 Great Is Thy Faithfulness 2. HYMN 320 How Great Thou Art Score: AMOY HYMN 320 How Great Thou Art\nRead: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic parts: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n320 How Great Thou Art 3. Jublation Finale Medley 1 Arranged By: Derek Wood Read: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic parts: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n","color":"purple","type":"Events","content":"1. HYMN 323 Great Is Thy Faithfulness Score: AMOY HYMN 323 Great Is Thy Faithfulness\nRead: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n323 Great Is Thy Faithfulness 2. HYMN 320 How Great Thou Art Score: AMOY HYMN 320 How Great Thou Art\nRead: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic parts: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n320 How Great Thou Art 3. Jublation Finale Medley 1 Arranged By: Derek Wood Read: Pastor Sun Koo Lin-To\nMusic parts: Derek Wood\nVideo Compilation: Sandy Lee\n"},{"title":"Scripture Memorisation","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/scripture-memorisation/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","downloads1":"52 Week Chinese Scripture Memorisation","downloads2":"Jan - June","downloads3":"Jul - Dec","content":""},{"title":"Sevenfold Amen","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/sevenfold-amen/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Sight and Lively","url":"https://songinhymns.com/ebooks/sight-and-lively/","content":"序 我和葉志明教授在世界華人基督教聖樂促進會交往已有四十載，他畢生時 間和精力皆放在歌唱教學、合唱指揮及幼兒音樂教育上，貢獻甚大。 對歌唱者而言，看五線譜唱歌的確是一件難事。有些人覺得太難甚至不學， 甚是可惜。中國教會發展很快，有很多詩班仍用簡譜唱歌，所以是一 個很大的 禾場供本書教學。葉志明教授從他以前創作 「看譜唱音27課」到現在重新編寫「唱音與唱調」一書，是一個很大的發展和進步。\n他採用“固定音唱法” 及“首調唱法” 互相聯繫的方法來看譜，對於五線 譜的認識和運用有較深刻的領會。本書的特點是由淺入深，有“ 五聲音階 唱音” 和 “ 七 音 階 唱 音 ” ， 並 有 “ 轉 調 習 題 ” ， 給 使 用 者 有 練 習 的 機 會 ， 是 一 本 很 實用 的課本。\n本書的出版對音樂界而言是一大喜訊，預祝本書出版成功。 楊伯倫\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序 我和葉志明教授在世界華人基督教聖樂促進會交往已有四十載，他畢生時 間和精力皆放在歌唱教學、合唱指揮及幼兒音樂教育上，貢獻甚大。 對歌唱者而言，看五線譜唱歌的確是一件難事。有些人覺得太難甚至不學， 甚是可惜。中國教會發展很快，有很多詩班仍用簡譜唱歌，所以是一 個很大的 禾場供本書教學。葉志明教授從他以前創作 「看譜唱音27課」到現在重新編寫「唱音與唱調」一書，是一個很大的發展和進步。\n他採用“固定音唱法” 及“首調唱法” 互相聯繫的方法來看譜，對於五線 譜的認識和運用有較深刻的領會。本書的特點是由淺入深，有“ 五聲音階 唱音” 和 “ 七 音 階 唱 音 ” ， 並 有 “ 轉 調 習 題 ” ， 給 使 用 者 有 練 習 的 機 會 ， 是 一 本 很 實用 的課本。\n本書的出版對音樂界而言是一大喜訊，預祝本書出版成功。 楊伯倫\n"},{"title":"Sight Singing","url":"https://songinhymns.com/ebooks/sight-singing/","content":"序 我和葉志明教授在世界華人基督教聖樂促進會交往已有四十載，他畢生時間和 精力皆放在歌唱教學、合唱指揮及幼兒音樂教育上，貢獻甚大。 對歌唱者而言，看五線譜唱歌的確是 一件難事。有些人覺得太難甚至不學，甚 是可惜。中國教會發展很快，有很多詩班仍用簡譜唱歌，所以是一個很大的禾場供 本書教學。葉志明教授從他以前創作 「看譜唱音 27 課」到現在重新編寫 「唱音與 唱調」一書，是一個很大的發展和進步。\n他採用“固定音唱法” 及“ 首調唱法” 互相聯繫的方法來看譜，對於五線譜的 認識和運用有較深刻的領會。本書的特點是由淺入深，有“ 五聲音階唱音” 和“七 音階唱音”，並有“轉調習題”，給使用者有練習的機會，是一本很實用的課本。 本書的出版對音樂界而言是 一大喜訊，預祝本書出版成功。\n楊伯倫\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"序 我和葉志明教授在世界華人基督教聖樂促進會交往已有四十載，他畢生時間和 精力皆放在歌唱教學、合唱指揮及幼兒音樂教育上，貢獻甚大。 對歌唱者而言，看五線譜唱歌的確是 一件難事。有些人覺得太難甚至不學，甚 是可惜。中國教會發展很快，有很多詩班仍用簡譜唱歌，所以是一個很大的禾場供 本書教學。葉志明教授從他以前創作 「看譜唱音 27 課」到現在重新編寫 「唱音與 唱調」一書，是一個很大的發展和進步。\n他採用“固定音唱法” 及“ 首調唱法” 互相聯繫的方法來看譜，對於五線譜的 認識和運用有較深刻的領會。本書的特點是由淺入深，有“ 五聲音階唱音” 和“七 音階唱音”，並有“轉調習題”，給使用者有練習的機會，是一本很實用的課本。 本書的出版對音樂界而言是 一大喜訊，預祝本書出版成功。\n楊伯倫\n"},{"title":"Simple Way to Play Hymns 簡易彈奏","url":"https://songinhymns.com/ebooks/simple-way-to-play-hymns-%E7%B0%A1%E6%98%93%E5%BD%88%E5%A5%8F/","content":"初稿前言 (第 一集) 基督教被认为是歌唱的宗教，马丁路德说过，其中最重要的两个经典 是圣经、圣诗，由此可见圣诗不但要唱好而且要弹好。本人与内人素华十多年来往中国大陆培训诗班可能50 次以上，走遍全国亲见教会 信徒人数日增非常感恩，只是每次参加主日崇拜看到教会司琴者以简 谱代替五线谱并即时弹奏这些。司琴都没有受过正规钢琴训练，难 他们常常弹错，这本人非常同情，于是计划出 一本简易弹圣诗采用全 国两会所出的赞美诗(新篇第001 -200)利用五线谱右手放入主旋律， 左手放进和弦同时示出和弦调名，这样弹者只要认清和弦而练习弹 奏，不能说是十全十美，但勉强可以应付一般演奏。本书能够顺利出 版特别感谢助理许灵才、贺腾 、陈玉明牧师、敖明弟兄，并由金利安(e -mailwsdx1713@163.com 电话:13867988028)代办，特 此道谢。希望弹此琴谱者有所反馈请电邮陈玉明牧师 ( ssiy9801@hotmail.com 电话13763890797)颂音诗歌基金公 司Davidkokyap@yahoo.com 。本书编写方面如有不周之处，敬请指正。\n叶 志 明 于帕 斯 病 床 9/18/2010\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"初稿前言 (第 一集) 基督教被认为是歌唱的宗教，马丁路德说过，其中最重要的两个经典 是圣经、圣诗，由此可见圣诗不但要唱好而且要弹好。本人与内人素华十多年来往中国大陆培训诗班可能50 次以上，走遍全国亲见教会 信徒人数日增非常感恩，只是每次参加主日崇拜看到教会司琴者以简 谱代替五线谱并即时弹奏这些。司琴都没有受过正规钢琴训练，难 他们常常弹错，这本人非常同情，于是计划出 一本简易弹圣诗采用全 国两会所出的赞美诗(新篇第001 -200)利用五线谱右手放入主旋律， 左手放进和弦同时示出和弦调名，这样弹者只要认清和弦而练习弹 奏，不能说是十全十美，但勉强可以应付一般演奏。本书能够顺利出 版特别感谢助理许灵才、贺腾 、陈玉明牧师、敖明弟兄，并由金利安(e -mailwsdx1713@163.com 电话:13867988028)代办，特 此道谢。希望弹此琴谱者有所反馈请电邮陈玉明牧师 ( ssiy9801@hotmail.com 电话13763890797)颂音诗歌基金公 司Davidkokyap@yahoo.com 。本书编写方面如有不周之处，敬请指正。\n叶 志 明 于帕 斯 病 床 9/18/2010\n"},{"title":"Sing Huaxia","url":"https://songinhymns.com/ebooks/sing-huaxia/","content":"前言 “唱华夏”顾名思义其整个概念就是指凡是炎黄子孙唱华夏 圣诗，乃理所当然，否则除了唱民歌之外就是“唱华夏” 了。 炎黄子孙是带走炎黄的血脉，有中国文化传统，我们可以看 到，凡是海外讲英文的中国人 一接触到华夏诗歌首先唱诗觉得 陌生，唱熟以后就热爱这就证明说华夏圣诗的魅力。 本人听到黄山基督教会朱宇传道形容山区教会农村的弟兄 姊妹 一唱到华夏圣诗时泪流满面的情况，受同工们的鼓励，决 定答应合作。 多年前所编印华夏圣诗中选编。用简谱版，第一集50首，带 来颇佳反应，引发踊跃投稿，我们可以不断地做下去，这是神 功妙法!\n记得本人于1993年5月新加坡 三一神学院联合诗班得当时周 贤正院长、陈泽民院长鼓励，推动编印事宜到中国很多地方收 集民间圣歌，先用录音加得诗词。先后出版5期。创刊期得周贤 正博士、陈泽民教授、周联华牧师、蔡兴士主教、郭广杰、李 玉刚博士、谭佑之教授博士、杨伯伦、黄役等贺词，才完成此 方案的开始。有 一点要特别提起的是:华夏圣诗全是中国人的 词，有中国人写调，这与我们今日所唱的赞美诗有所不同，赞 美诗的原词是英文，我们将它译成中文，唱出来的感受是不 一 样的。我从诗集中选出7首，推荐给城市教会和乡村教会的诗班 颂唱，可作为弟兄姊妹了解华夏圣诗的途径。兹列如下:《耶 稣 是 我 的 希 望 》 (第 4 9 页 ) 、 《 我 只 要 主 耶 稣 》 (第 1 8 页 ) 、 《哈利路亚唱不完》(第9页)、《你的信实与慈爱》(第12页); 《跟着耶稣走》 (第32页)、《我把耶稣接在心》(第38页)。 祝你生日快樂 (第57页)。 身为中国人，炎黄子孙爱国爱教会的本人，决议编此诗本。有 意 详 知 者 ， 询 问 可 来 邮\n叶志明 于澳 洲 柏 斯 2 0 1 2 年 1 0 月 封 面 设计 :陈 华 明\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"前言 “唱华夏”顾名思义其整个概念就是指凡是炎黄子孙唱华夏 圣诗，乃理所当然，否则除了唱民歌之外就是“唱华夏” 了。 炎黄子孙是带走炎黄的血脉，有中国文化传统，我们可以看 到，凡是海外讲英文的中国人 一接触到华夏诗歌首先唱诗觉得 陌生，唱熟以后就热爱这就证明说华夏圣诗的魅力。 本人听到黄山基督教会朱宇传道形容山区教会农村的弟兄 姊妹 一唱到华夏圣诗时泪流满面的情况，受同工们的鼓励，决 定答应合作。 多年前所编印华夏圣诗中选编。用简谱版，第一集50首，带 来颇佳反应，引发踊跃投稿，我们可以不断地做下去，这是神 功妙法!\n记得本人于1993年5月新加坡 三一神学院联合诗班得当时周 贤正院长、陈泽民院长鼓励，推动编印事宜到中国很多地方收 集民间圣歌，先用录音加得诗词。先后出版5期。创刊期得周贤 正博士、陈泽民教授、周联华牧师、蔡兴士主教、郭广杰、李 玉刚博士、谭佑之教授博士、杨伯伦、黄役等贺词，才完成此 方案的开始。有 一点要特别提起的是:华夏圣诗全是中国人的 词，有中国人写调，这与我们今日所唱的赞美诗有所不同，赞 美诗的原词是英文，我们将它译成中文，唱出来的感受是不 一 样的。我从诗集中选出7首，推荐给城市教会和乡村教会的诗班 颂唱，可作为弟兄姊妹了解华夏圣诗的途径。兹列如下:《耶 稣 是 我 的 希 望 》 (第 4 9 页 ) 、 《 我 只 要 主 耶 稣 》 (第 1 8 页 ) 、 《哈利路亚唱不完》(第9页)、《你的信实与慈爱》(第12页); 《跟着耶稣走》 (第32页)、《我把耶稣接在心》(第38页)。 祝你生日快樂 (第57页)。 身为中国人，炎黄子孙爱国爱教会的本人，决议编此诗本。有 意 详 知 者 ， 询 问 可 来 邮\n叶志明 于澳 洲 柏 斯 2 0 1 2 年 1 0 月 封 面 设计 :陈 华 明\n"},{"title":"SM Solo 無伴奏","url":"https://songinhymns.com/ebooks/sm-solo-text-%E7%84%A1%E4%BC%B4%E5%A5%8F-10-19-19/","content":"10 首聖歌獨唱前言 基 督 教 圣 乐 有 一 类 圣 歌 ， 是 作 为 独 唱 之 用 ，教 会 中 的 诗 班 如 发 现 可 唱 独 唱 的 人 才 ，可 以 从 这 书 中 选 一 、二 首 唱 ，如 “ 哦 ， 主 我 敬 拜 你 ” 或 “安稳主怀中”，唱者可以参看我写的圣歌独唱诗歌。 圣歌可以说是圣乐歌或“宗教音乐歌” ，宗教音乐英文是CHURCH M U S I C ，也 可 称 S a c r e d M u s i c ，我 常 用 简 称 S M o r C M ，世 界 华 人 基 督 教圣乐组织是WACCM。W-World 世界 。A-Association 促进会， C-Chinese 华人，C-church 教会，M-music 音乐。因此，当你听同工 说WACCM是指 “世华圣乐”。此诗集简称为10SMSol o。 我 年 轻 时 ， 每 次 访 基 督 教 书 房 都 在 寻找 圣 歌 独 唱 诗 歌 ，我 想 国 外 有些基督徒作曲家所写的独唱诗歌都值得学习介绍，我想手中大约有 3 0 首 英 文 词 的 圣 歌 独 唱 诗 歌 ，也 有 些 童 工致 力 于翻 译 的 工作 。\n此 诗 集 中 只 选 1 0 首 ，每 首 都 有 钢 琴 伴 奏 ，为 了更 容 易 入门 ，我 也 将10首独唱五线谱本五线谱也示出节数(MeasureNumber 简称M)， 这样的学习就比较正规化 了。\n许多年前 ，我与同工歌唱家许翠珠老师合作，在新加坡选圣歌独 唱 专 辑 C D ， 当 时 我 也 存 有 M P 3 ，这 些 诗 歌 1 0 首 如 有 意 尝 试 ，可 来 邮 询问索 取电 子文件 。\n本 诗 集 分 三 部 ，前 部 的 1 0 首 是 钢 琴 伴 奏 ，接 下 去 是 独 唱 者 五 线 谱 ， 最 后 有 此 1 0 首 圣 歌 简 谱 。主 日崇 拜 中 的 奉 献 时 可 唱 一 着 ，第 五 首 “ 圣 城” 的耶路撒冷。及“啊，圣善夜” 都可以给独唱诗班同唱。 教会举办圣乐晚会，也可唱圣歌独唱 ，本人恭敬将此诗集呈献给 主可“荣神益人” 。\n叶志明 于珀斯 20 16 年圣诞 我将此 10 首的 学习指导放在此集后面 。\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Solo-Text-無伴奏","downloads2":"SM Solo 有伴奏","downloads3":"SM Solo 無伴奏","content":"10 首聖歌獨唱前言 基 督 教 圣 乐 有 一 类 圣 歌 ， 是 作 为 独 唱 之 用 ，教 会 中 的 诗 班 如 发 现 可 唱 独 唱 的 人 才 ，可 以 从 这 书 中 选 一 、二 首 唱 ，如 “ 哦 ， 主 我 敬 拜 你 ” 或 “安稳主怀中”，唱者可以参看我写的圣歌独唱诗歌。 圣歌可以说是圣乐歌或“宗教音乐歌” ，宗教音乐英文是CHURCH M U S I C ，也 可 称 S a c r e d M u s i c ，我 常 用 简 称 S M o r C M ，世 界 华 人 基 督 教圣乐组织是WACCM。W-World 世界 。A-Association 促进会， C-Chinese 华人，C-church 教会，M-music 音乐。因此，当你听同工 说WACCM是指 “世华圣乐”。此诗集简称为10SMSol o。 我 年 轻 时 ， 每 次 访 基 督 教 书 房 都 在 寻找 圣 歌 独 唱 诗 歌 ，我 想 国 外 有些基督徒作曲家所写的独唱诗歌都值得学习介绍，我想手中大约有 3 0 首 英 文 词 的 圣 歌 独 唱 诗 歌 ，也 有 些 童 工致 力 于翻 译 的 工作 。\n此 诗 集 中 只 选 1 0 首 ，每 首 都 有 钢 琴 伴 奏 ，为 了更 容 易 入门 ，我 也 将10首独唱五线谱本五线谱也示出节数(MeasureNumber 简称M)， 这样的学习就比较正规化 了。\n许多年前 ，我与同工歌唱家许翠珠老师合作，在新加坡选圣歌独 唱 专 辑 C D ， 当 时 我 也 存 有 M P 3 ，这 些 诗 歌 1 0 首 如 有 意 尝 试 ，可 来 邮 询问索 取电 子文件 。\n本 诗 集 分 三 部 ，前 部 的 1 0 首 是 钢 琴 伴 奏 ，接 下 去 是 独 唱 者 五 线 谱 ， 最 后 有 此 1 0 首 圣 歌 简 谱 。主 日崇 拜 中 的 奉 献 时 可 唱 一 着 ，第 五 首 “ 圣 城” 的耶路撒冷。及“啊，圣善夜” 都可以给独唱诗班同唱。 教会举办圣乐晚会，也可唱圣歌独唱 ，本人恭敬将此诗集呈献给 主可“荣神益人” 。\n叶志明 于珀斯 20 16 年圣诞 我将此 10 首的 学习指导放在此集后面 。\n"},{"title":"Song In Hymns Chorale (In House Choir Recordings) 頌音佈道隊 and The Cov'nant Singers 聖约歌唱团(團)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/recordings/","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nChaplain\nDr. James Tan\n","color":"purple","type":"Events","content":"All music and parts prepared by Mr. Derek Wood.\nChaplain\nDr. James Tan\n"},{"title":"Song in Hymns’ Memories","url":"https://songinhymns.com/history/photos/","content":"","color":"teal","type":"History","content":""},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/s/","content":" 马(馬)太福音 6:33\nMÁ-THÀI Hok im lák Chiuⁿ sa-chàp-sa chàt\n你 们(們) 要 先 求 他 的 国(國) 和 他 的 义(義) ，\nKhiàm-ēng ê To̍k-to̍k tāi-seng kiû I ê kok kap I ê gī,\n这些(這些)东西 (東西) 都 要 加 给(給) 你 们(們) 。\nChiū chiah ê mih lóng beh sòa hō lín.\nMatthew 6:33 (NIV)\n“But seek first his kingdom and his righteousness,\nand all these things will be given to you as well.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - ARB","content":" 马(馬)太福音 6:33\nMÁ-THÀI Hok im lák Chiuⁿ sa-chàp-sa chàt\n你 们(們) 要 先 求 他 的 国(國) 和 他 的 义(義) ，\nKhiàm-ēng ê To̍k-to̍k tāi-seng kiû I ê kok kap I ê gī,\n这些(這些)东西 (東西) 都 要 加 给(給) 你 们(們) 。\nChiū chiah ê mih lóng beh sòa hō lín.\nMatthew 6:33 (NIV)\n“But seek first his kingdom and his righteousness,\nand all these things will be given to you as well.”\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/s/","content":" 马(馬)太福音 6 章 33 节(節)\nMÁ-THÀI Hok Im lák Chiuⁿ sa-chàp-sa chàt\n你们(們)要先求他的国(國)和他的义(義)，\nLín tio̍h sêng kiú I ê kòk kāp I ê gī,\n这些(這些)东西(東西)都要加给(給)你们(們)了。\nchiah ê mih kiaⁿ lōng beh kēh hō lín ah\nMatthew 6:33 (NIV)\n“But seek first his kingdom and his righteousness,\nand all these things will be given to you as well.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - SRB","content":" 马(馬)太福音 6 章 33 节(節)\nMÁ-THÀI Hok Im lák Chiuⁿ sa-chàp-sa chàt\n你们(們)要先求他的国(國)和他的义(義)，\nLín tio̍h sêng kiú I ê kòk kāp I ê gī,\n这些(這些)东西(東西)都要加给(給)你们(們)了。\nchiah ê mih kiaⁿ lōng beh kēh hō lín ah\nMatthew 6:33 (NIV)\n“But seek first his kingdom and his righteousness,\nand all these things will be given to you as well.”\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/s/","content":"NIV\nTetapi carilah dahulu Kerajaan\nAllah dan kebenarannya. Matius 6:33\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - IND","content":"NIV\nTetapi carilah dahulu Kerajaan\nAllah dan kebenarannya. Matius 6:33\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/s/","content":"NIV\nSebaliknya utamakanlah\nPemerintahan Allah dan lakukanlah kehendak-Nya, Matius 6:33\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - Malay","content":"NIV\nSebaliknya utamakanlah\nPemerintahan Allah dan lakukanlah kehendak-Nya, Matius 6:33\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/s/","content":"馬太福音六章三十三節 Maa5 taai3 fuk6 jam1 luk6 zoeng1 saam1 sap6 saam1 zit3\n你們要先求他的國、和他的義， nei5 mun4 jiu3 sin1 kau4 taa1 dik1 gwok3 wo4 taa1 dik1 ji6,\n這些東西都要加給你們了。 e1 se1 dung1 sai1 dou1 jiu3 gaa1 kap1 nei5 mun4 liu5\n(But) Seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.\nMatthew 6:33 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - S  - CAN","content":"馬太福音六章三十三節 Maa5 taai3 fuk6 jam1 luk6 zoeng1 saam1 sap6 saam1 zit3\n你們要先求他的國、和他的義， nei5 mun4 jiu3 sin1 kau4 taa1 dik1 gwok3 wo4 taa1 dik1 ji6,\n這些東西都要加給你們了。 e1 se1 dung1 sai1 dou1 jiu3 gaa1 kap1 nei5 mun4 liu5\n(But) Seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.\nMatthew 6:33 NIV\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/s/","content":"Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Matthew 6:33\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - KJV","content":"Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Matthew 6:33\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/s/","content":"(But) Seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. Matthew 6:33\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - NIV","content":"(But) Seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. Matthew 6:33\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/s/","content":"马 (馬) 太 福 音 6 章 33 节 (節) mǎ tài fú yīn 6 zhāng 33 jié\n33 你们 (們）要 先 求 他 的 国 (國) 33 Nǐ men yào xiān qiú tā de guó\n和 他 的 义(義), hé tā de yì,\n这 (這) 些 东(東) 西都 要 Zhè xiē dōng xī dū yào\n加 给 你们(們)了. jiā gěi nǐ men le\nSeek Ye first the kingdom of God and all these things will be added unto you.\nMatthew 6:33 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - S  - CUV","content":"马 (馬) 太 福 音 6 章 33 节 (節) mǎ tài fú yīn 6 zhāng 33 jié\n33 你们 (們）要 先 求 他 的 国 (國) 33 Nǐ men yào xiān qiú tā de guó\n和 他 的 义(義), hé tā de yì,\n这 (這) 些 东(東) 西都 要 Zhè xiē dōng xī dū yào\n加 给 你们(們)了. jiā gěi nǐ men le\nSeek Ye first the kingdom of God and all these things will be added unto you.\nMatthew 6:33 NIV\n"},{"title":"Ss","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/s/","content":"NIV\nMateo Kabanatang anim, Talatang Tatlumpu’t tatlo\nUnahin natin hanapin ang kaharian at kalooban ng Diyos at ibibigay ang lahat ng inyong kailangan.\nMateo 6:33 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - S - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - S - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nMateo Kabanatang anim, Talatang Tatlumpu’t tatlo\nUnahin natin hanapin ang kaharian at kalooban ng Diyos at ibibigay ang lahat ng inyong kailangan.\nMateo 6:33 "},{"title":"St Stephen High School (SSHS)<br>聖公會","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/schools/st-stephen-high-school-sshs/","content":"Principle Mrs Brenda Yu 許月兒校長\nChildren’s Choir Ms. Jean Ting 丁七仁\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","audio1":"Children's medley - Jesus loves me, This little light of mine, I know he loves me","content":"Principle Mrs Brenda Yu 許月兒校長\nChildren’s Choir Ms. Jean Ting 丁七仁\nChildren’s Choir Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） Hymn 286 Jesus Loves Me Medley (耶穌愛我, 我知明） (please see instructions)\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"St. Stephen's Parish (SSP)<br>華僑聖公會聖司提芬座堂<br>Rev. Justin Fung 伍明證牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/st.-stephens-parish-ssp/","content":"Senior Pastor Rev. Justin Fung 伍明證牧師\nSacred Music Director Hezekiah See 施德興\nConductor Sharon Abesamis\nHymn 433 Living For Jesus (為耶穌來活) or Hymn 41-2 Jesus Died and Lives Again (耶穌真正死復活) Hymn 433 Living For Jesus (為耶穌來活) Hymn 41-2 Jesus Died and Lives Again (耶穌真正死復活) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 433 Living For Jesus (為耶穌來活)","content":"Senior Pastor Rev. Justin Fung 伍明證牧師\nSacred Music Director Hezekiah See 施德興\nConductor Sharon Abesamis\nHymn 433 Living For Jesus (為耶穌來活) or Hymn 41-2 Jesus Died and Lives Again (耶穌真正死復活) Hymn 433 Living For Jesus (為耶穌來活) Hymn 41-2 Jesus Died and Lives Again (耶穌真正死復活) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Suffer The Little Children To Come","url":"https://songinhymns.com/ebooks/suffer-the-little-children-to-come/","content":"近 年 來 華 人教 會 對 聖 樂 的 重 視 情 況 ，確 有顯 著 進 步 的 好 現 象 。如 果 向 任 何 一 位 牧 師 談 起 聖 樂 ， 他 們 都 一 致 說 : 「聖 樂 很 重 要 」 。只 是 不知從何 入手 ，才能達到實際提高 水平的果效 。\n筆 者 認 為 教 會 聖 樂 應 有 整 套 的 計 劃 ，從 兒 童 ， 青 少 年 至 成 年 ， 分 三階 段 進 行 。 由 淺 入 深 ， 按 部 就 班 ， 循 序 漸 進 ， 自 能 奏 效 。 兒 童 方 面 包括兒童 主日學及兒童詩班。青少年方面包括青少年團契，主日學及 詩班。最後一階段就是成年詩班。 兒童階段可說是基礎教育 ，應邀請有修養有經驗 的指揮來負責， 才能打下良好的根基，很可惜，今日華人教會太忽略兒量詩班的訓練了， 以 為 這 只 是 「小 兒 科 」， 任 憑 毒 年 人 自 搞 一 通 使 算 。 究 竟 有 沒 有 成 績 ? 全不在乎。有沒有問題 ?也很少理會。教會只注重成年詩班及主日崇 拜，以為這 才是「正科」。其實是很大的錯誤 !因為萬丈高樓從地起 ， 沒 有 好 的 根 基 ， 那 來 的 理 想 成 績 ?怪 不 得 詩 班 常 出 現 重 重 問 題 ， 例 如 詩班員不懂得看譜，發錯音，唱錯拍子等。甚至遲到早退，毫無集體精 神 ，既 不 認 眞 學 習 ， 也 乏 事 奉 心 志 ， 甚 或 抱 某 種 目 的 \u0026hellip; \u0026hellip; 等 。 造 成諸 多障 碍 。\n教會音樂如能從打基礎方面 下工夫，便可免 去上列弊端。可惜供 應 打 根 基 的 資 料 太 缺 乏 ， 以 致 縱 有 熱 心 的 巧 婦 ， 也 難 作 無 米炊 。 為 填 補這空缺，筆者特寫四首以耶穌說的話為內容，並加上朗誦的 兒童詩 歌，以應兒童詩班之需。並盼主內作曲家們，多供應這方面的資料， 加强教會音樂的基礎教育。\n去 年 (一 九 八 五 年 )六 月 ， 本 人應 邀 擔 任 台 南合 唱 團 客 席 指 揮 時，與內子素華住在該團團長黃 生仁村長老家中。蒙他們愛心招待， 在幽美淸靜的環境中 ，作曲的靈感油然而生 ，遂寫成此四首兒童 歌。 多年來想寫兒童歌集的願望終告實現 。謹以此獻 給 神。並願一切 榮 耀都歸給 祂冫\n葉 志 明 謹識 一 九 八 五 年 十 月 三日\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"近 年 來 華 人教 會 對 聖 樂 的 重 視 情 況 ，確 有顯 著 進 步 的 好 現 象 。如 果 向 任 何 一 位 牧 師 談 起 聖 樂 ， 他 們 都 一 致 說 : 「聖 樂 很 重 要 」 。只 是 不知從何 入手 ，才能達到實際提高 水平的果效 。\n筆 者 認 為 教 會 聖 樂 應 有 整 套 的 計 劃 ，從 兒 童 ， 青 少 年 至 成 年 ， 分 三階 段 進 行 。 由 淺 入 深 ， 按 部 就 班 ， 循 序 漸 進 ， 自 能 奏 效 。 兒 童 方 面 包括兒童 主日學及兒童詩班。青少年方面包括青少年團契，主日學及 詩班。最後一階段就是成年詩班。 兒童階段可說是基礎教育 ，應邀請有修養有經驗 的指揮來負責， 才能打下良好的根基，很可惜，今日華人教會太忽略兒量詩班的訓練了， 以 為 這 只 是 「小 兒 科 」， 任 憑 毒 年 人 自 搞 一 通 使 算 。 究 竟 有 沒 有 成 績 ? 全不在乎。有沒有問題 ?也很少理會。教會只注重成年詩班及主日崇 拜，以為這 才是「正科」。其實是很大的錯誤 !因為萬丈高樓從地起 ， 沒 有 好 的 根 基 ， 那 來 的 理 想 成 績 ?怪 不 得 詩 班 常 出 現 重 重 問 題 ， 例 如 詩班員不懂得看譜，發錯音，唱錯拍子等。甚至遲到早退，毫無集體精 神 ，既 不 認 眞 學 習 ， 也 乏 事 奉 心 志 ， 甚 或 抱 某 種 目 的 \u0026hellip; \u0026hellip; 等 。 造 成諸 多障 碍 。\n教會音樂如能從打基礎方面 下工夫，便可免 去上列弊端。可惜供 應 打 根 基 的 資 料 太 缺 乏 ， 以 致 縱 有 熱 心 的 巧 婦 ， 也 難 作 無 米炊 。 為 填 補這空缺，筆者特寫四首以耶穌說的話為內容，並加上朗誦的 兒童詩 歌，以應兒童詩班之需。並盼主內作曲家們，多供應這方面的資料， 加强教會音樂的基礎教育。\n去 年 (一 九 八 五 年 )六 月 ， 本 人應 邀 擔 任 台 南合 唱 團 客 席 指 揮 時，與內子素華住在該團團長黃 生仁村長老家中。蒙他們愛心招待， 在幽美淸靜的環境中 ，作曲的靈感油然而生 ，遂寫成此四首兒童 歌。 多年來想寫兒童歌集的願望終告實現 。謹以此獻 給 神。並願一切 榮 耀都歸給 祂冫\n葉 志 明 謹識 一 九 八 五 年 十 月 三日\n"},{"title":"Tagalog","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/","content":"Mga talata sa Bibliya ng ABC para sa maliliit na bata Set 1: Batay sa tradisyonal na AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition ","color":"red","type":"Children","content":"Mga talata sa Bibliya ng ABC para sa maliliit na bata Set 1: Batay sa tradisyonal na AMOY ROMANIZED BIBLE 1969 Edition "},{"title":"Teaching Materials","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/","content":"","color":"orange","content":""},{"title":"The Apostles' Creed","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/the-apostles-creed/","content":"我 信 全 能 的 父 上 帝， 創 造 天 地 的 主 宰。\nGóa sìn choân-lêng ê Pē Siōng-tè, chhòng-chō thiⁿ-tōe ê Chú-cháiⁿ.\n我 信 全 能 的 父 上 帝， 创 造 天 地 的 主 宰。\n又 信 祂 獨 生 的 子， 咱 的 主 耶 穌 基 督：\nKoh sìn I to̍k - siⁿ ê kiáⁿ, lán ê Chú Iâ - so͘ Ki - tok：\n又 信 祂 独 生 的 子， 咱 的 主 耶 稣 基 督：\n祂 由 聖 神 的 權 能 投 胎，\nI tùi Sèng-sîn ê koân-lêng tâu-thai,\n祂 由 圣 神 的 权 能 投 胎，\n由 在 室 女 馬 利 亞 出 世；\ntùi chāi-sek-lú Má - lī - a chhut-sì；\n由 在 室 女 马 利 亚 出 世；\n在 本 丟 彼 拉 多 任 内 受 苦,\nTī pún tiu Pí - lia̍p - to jīm - lāi siū - khó͘͘,\n在 本 丢 彼 拉 多 任 内 受 苦,\n釘 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 陰 符；\ntèng tī si̍p-jī-kè, sí, bâi-chòng, lo̍h - im - hú；\n钉 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 阴 符；\n第 三 日 由 死 人 的 中 間 再 起 來， 然 後 升 天；\nTē saⁿ - ji̍t tùi sì - lâng ê tiong-kan koh khí - lâi, jiân - āu chiūⁿ-thiⁿ；\n第 三 日 由 死 人 的 中 间 再 起 来， 然 后 升 天；\n今 在 坐 於 全 能 的 父 上 帝 的 右 邊；\ntaⁿ teh chē tī choân-lêng ê Pē Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng；\n今 在 坐 于 全 能 的 父 上 帝 的 右 边；\n要 再 自 彼 來， 審 判 活 人 死 人。\nBeh koh tùi hia lâi, sím-phòaⁿ oa̍h-lâng sì - lâng.\n要 再 自 彼 来， 审 判 活 人 死 人。\n我 信 聖 神。\nGóa sìn Sèng-sîn.\n我 信 圣 神。\n又 信 攏 總 的 聖 徒 合 做 一 個 聖 會，\nKoh sìn lóng-chóng ê sìn - tô͘ ha̍p chòe chit ê sèng-hōe,\n又 信 拢 总 的 圣 徒 合 做 一 个 圣 会，\n攏 總 有 相 通；\nlóng-chóng ū siong-thong；\n拢 总 有 相 通；\n得 著 赦 免 罪 過； 得 著 身 軀 由 死 再 起 來；\ntit - tio̍h sià-bián chōe-kòa； tit - tio̍h sin-khu tùi sí koh khí - lâi；\n得 着 赦 免 罪 过； 得 着 身 躯 由 死 再 起 来；\n得 著 永 遠 活。 心 正 所 願。\ntit - tio̍h éng-oán oa̍h. Sim chèng só͘-goān.\n得 着 永 远 活。 心 正 所 愿。\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"The Apostles' Creed - Speed 1","videos2":"The Apostles' Creed - Speed 2","videos3":"The Apostles' Creed - Speed 3","downloads1":"The Apostle's Creed KLst","content":"我 信 全 能 的 父 上 帝， 創 造 天 地 的 主 宰。\nGóa sìn choân-lêng ê Pē Siōng-tè, chhòng-chō thiⁿ-tōe ê Chú-cháiⁿ.\n我 信 全 能 的 父 上 帝， 创 造 天 地 的 主 宰。\n又 信 祂 獨 生 的 子， 咱 的 主 耶 穌 基 督：\nKoh sìn I to̍k - siⁿ ê kiáⁿ, lán ê Chú Iâ - so͘ Ki - tok：\n又 信 祂 独 生 的 子， 咱 的 主 耶 稣 基 督：\n祂 由 聖 神 的 權 能 投 胎，\nI tùi Sèng-sîn ê koân-lêng tâu-thai,\n祂 由 圣 神 的 权 能 投 胎，\n由 在 室 女 馬 利 亞 出 世；\ntùi chāi-sek-lú Má - lī - a chhut-sì；\n由 在 室 女 马 利 亚 出 世；\n在 本 丟 彼 拉 多 任 内 受 苦,\nTī pún tiu Pí - lia̍p - to jīm - lāi siū - khó͘͘,\n在 本 丢 彼 拉 多 任 内 受 苦,\n釘 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 陰 符；\ntèng tī si̍p-jī-kè, sí, bâi-chòng, lo̍h - im - hú；\n钉 十 字 架， 死， 埋 葬， 落 阴 符；\n第 三 日 由 死 人 的 中 間 再 起 來， 然 後 升 天；\nTē saⁿ - ji̍t tùi sì - lâng ê tiong-kan koh khí - lâi, jiân - āu chiūⁿ-thiⁿ；\n第 三 日 由 死 人 的 中 间 再 起 来， 然 后 升 天；\n今 在 坐 於 全 能 的 父 上 帝 的 右 邊；\ntaⁿ teh chē tī choân-lêng ê Pē Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng；\n今 在 坐 于 全 能 的 父 上 帝 的 右 边；\n要 再 自 彼 來， 審 判 活 人 死 人。\nBeh koh tùi hia lâi, sím-phòaⁿ oa̍h-lâng sì - lâng.\n要 再 自 彼 来， 审 判 活 人 死 人。\n我 信 聖 神。\nGóa sìn Sèng-sîn.\n我 信 圣 神。\n又 信 攏 總 的 聖 徒 合 做 一 個 聖 會，\nKoh sìn lóng-chóng ê sìn - tô͘ ha̍p chòe chit ê sèng-hōe,\n又 信 拢 总 的 圣 徒 合 做 一 个 圣 会，\n攏 總 有 相 通；\nlóng-chóng ū siong-thong；\n拢 总 有 相 通；\n得 著 赦 免 罪 過； 得 著 身 軀 由 死 再 起 來；\ntit - tio̍h sià-bián chōe-kòa； tit - tio̍h sin-khu tùi sí koh khí - lâi；\n得 着 赦 免 罪 过； 得 着 身 躯 由 死 再 起 来；\n得 著 永 遠 活。 心 正 所 願。\ntit - tio̍h éng-oán oa̍h. Sim chèng só͘-goān.\n得 着 永 远 活。 心 正 所 愿。\n"},{"title":"The Boss","url":"https://songinhymns.com/ebooks/the-boss/","content":"圣诞独幕剧 《大老板》 叶志明编 剧情简介:\n韩称赞是 一位耳聋的伯利恒城的富翁，开了一家“兴隆客栈”，就像他的 妻子讲的，他肚量小，守住钞票不肯放，但为人还比较心善。神派天使来 感动他，从此他立志要悔改作个好人。\n剧中主要人物\n韩老板:韩称赞60 岁伯利恒城富翁，耳聋 \u0026gt;老板娘:姜梹(韩称赞之妻)50岁50岁开始肩不能举起双手，但是 善舞\n乞 丐 阿散 4 0 岁\n老妇人70多岁\n约瑟\n马利亚\n天使 长\n一 大 群 来 来 往 往 的 夫 妇 (可 自 诗 班 中 选 出 大 约 1 0 对 弟 兄 姊 妹 来 扮 演 ) 牧羊人约30 人，首领名阿良，60岁，中年、少年、青年男女及儿童 各4 人\n天 使 一群 唱 4 声 部 ， 加 上 全 体 剧 中 人 组 成 一水 准 高 的 诗 班\n三博士手拿礼物，其中一位名卡斯巴，也是耳聋，他懂得操作手语。\n小牧童男，名阿勇，10岁左右，他是聋哑儿童，有演技天才，懂得 手语\n演职 人员等 \u0026gt;音乐队伍:诗班指挥，司琴\n演出总管:导演1 人，牧师1 人\n朗诵:男、女各1 人\n演 出 单 位 需 要 找 一位 聋 哑 专 家 懂 操 作 手 语 \u0026gt; 需 要 一位 舞 蹈 指 导 专 家 \u0026gt;所有独唱、合唱都要幻灯放字幕\n舞台设计:\n布景一 (幕布上的横幅) ","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"圣诞独幕剧 《大老板》 叶志明编 剧情简介:\n韩称赞是 一位耳聋的伯利恒城的富翁，开了一家“兴隆客栈”，就像他的 妻子讲的，他肚量小，守住钞票不肯放，但为人还比较心善。神派天使来 感动他，从此他立志要悔改作个好人。\n剧中主要人物\n韩老板:韩称赞60 岁伯利恒城富翁，耳聋 \u0026gt;老板娘:姜梹(韩称赞之妻)50岁50岁开始肩不能举起双手，但是 善舞\n乞 丐 阿散 4 0 岁\n老妇人70多岁\n约瑟\n马利亚\n天使 长\n一 大 群 来 来 往 往 的 夫 妇 (可 自 诗 班 中 选 出 大 约 1 0 对 弟 兄 姊 妹 来 扮 演 ) 牧羊人约30 人，首领名阿良，60岁，中年、少年、青年男女及儿童 各4 人\n天 使 一群 唱 4 声 部 ， 加 上 全 体 剧 中 人 组 成 一水 准 高 的 诗 班\n三博士手拿礼物，其中一位名卡斯巴，也是耳聋，他懂得操作手语。\n小牧童男，名阿勇，10岁左右，他是聋哑儿童，有演技天才，懂得 手语\n演职 人员等 \u0026gt;音乐队伍:诗班指挥，司琴\n演出总管:导演1 人，牧师1 人\n朗诵:男、女各1 人\n演 出 单 位 需 要 找 一位 聋 哑 专 家 懂 操 作 手 语 \u0026gt; 需 要 一位 舞 蹈 指 导 专 家 \u0026gt;所有独唱、合唱都要幻灯放字幕\n舞台设计:\n布景一 (幕布上的横幅) "},{"title":"The Cov'nant Singers 聖约歌唱团(團)","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/the-covnant-singers/","content":"Music Coordinator Shanda Lim\nConductor Karl Amando Aballe San Jose\nHymn 147 Trusting Jesus, That Is All (我平時靠主幫助) 147 Trusting Jesus, That Is All (我平時靠主幫助) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 147 Jubilation Trusting Jesus, That Is All","content":"Music Coordinator Shanda Lim\nConductor Karl Amando Aballe San Jose\nHymn 147 Trusting Jesus, That Is All (我平時靠主幫助) 147 Trusting Jesus, That Is All (我平時靠主幫助) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"The Lord Bless You And Keep You","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/the-lord-bless-you-and-keep-you/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"The Lord Bless You And Keep You by David Yap Chi Beng","url":"https://songinhymns.com/hymns/david-yap-chi-beng/the-lord-bless-you-and-keep-you/","content":"Version for children\n","color":"blue","type":"Hymns","content":"Version for children\n"},{"title":"The Lord is My Light 主是我亮光","url":"https://songinhymns.com/ebooks/the-lord-is-my-light-%E4%B8%BB%E6%98%AF%E6%88%91%E4%BA%AE%E5%85%89/","content":"前言 近年來我對 \u0026ldquo;中國五音音階\u0026rdquo; 歌曲的創作很感興趣 , 稍有心得, 因為 \u0026quot; 五音 Pentatonic 乃國際音樂界所公認屬於漢族的調式 ( Mode ) . 身為一個佔有全世 界四分之一人口的中國人 , 應該以此項研究為榮 , 努力追求 ,不斷創作, 以建立 音樂中的中國風格 , 將其特性及優美的形體表現出來 .\n多次有人問我 , 為什麼只寫 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 這樣不是很單調嗎 ? 所謂 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 就 是指某音階中的五音 ( do re mi sol la ) 可是音階中還有許多調 (Key) , 每調都有 五音 . 例如F 調之五音為FGACD , Eb 調之五音為 EbFGBbC . 由此類推而計算 , 就有許多的 \u0026ldquo;音\u0026rdquo; 會產生出來的 . 另外還有調式 ( Mode ) , 調式的主音可由五音 中任選一音 , 於是每調式可演變成五種不同的音調 . 這樣 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 的範圍是更廣 大 . 基於此原理 , 以 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 為主體 , 藉七音音階中的 Fa , Si 為 橋樑音 , 經過 音或不重要的音 , 因而建立為一種獨特的風格 , 此種風格可由最簡單以至最複 雜的不同程度 , 是絕對不會單調的 .\n我所著 \u0026quot; 中國音樂理論新解 \u0026quot; 一書中就有詳細分析以 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 所合併的和聲 法 , 對位法及藉 Fa , Si 二音而轉調的寫作技巧 . 我希望更多華人作曲家肯在這 一方面作進一步的研究 , 具有作曲天才的作曲家必能有更偉大的創作 .\n葉志明謹識 一九九0 年七月十五日 第十屆華人基督教聖樂促進會議 暨聖樂營 泰國 曼谷\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"前言 近年來我對 \u0026ldquo;中國五音音階\u0026rdquo; 歌曲的創作很感興趣 , 稍有心得, 因為 \u0026quot; 五音 Pentatonic 乃國際音樂界所公認屬於漢族的調式 ( Mode ) . 身為一個佔有全世 界四分之一人口的中國人 , 應該以此項研究為榮 , 努力追求 ,不斷創作, 以建立 音樂中的中國風格 , 將其特性及優美的形體表現出來 .\n多次有人問我 , 為什麼只寫 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 這樣不是很單調嗎 ? 所謂 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 就 是指某音階中的五音 ( do re mi sol la ) 可是音階中還有許多調 (Key) , 每調都有 五音 . 例如F 調之五音為FGACD , Eb 調之五音為 EbFGBbC . 由此類推而計算 , 就有許多的 \u0026ldquo;音\u0026rdquo; 會產生出來的 . 另外還有調式 ( Mode ) , 調式的主音可由五音 中任選一音 , 於是每調式可演變成五種不同的音調 . 這樣 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 的範圍是更廣 大 . 基於此原理 , 以 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 為主體 , 藉七音音階中的 Fa , Si 為 橋樑音 , 經過 音或不重要的音 , 因而建立為一種獨特的風格 , 此種風格可由最簡單以至最複 雜的不同程度 , 是絕對不會單調的 .\n我所著 \u0026quot; 中國音樂理論新解 \u0026quot; 一書中就有詳細分析以 \u0026quot; 五音 \u0026quot; 所合併的和聲 法 , 對位法及藉 Fa , Si 二音而轉調的寫作技巧 . 我希望更多華人作曲家肯在這 一方面作進一步的研究 , 具有作曲天才的作曲家必能有更偉大的創作 .\n葉志明謹識 一九九0 年七月十五日 第十屆華人基督教聖樂促進會議 暨聖樂營 泰國 曼谷\n"},{"title":"The Lord's Prayer","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/the-lords-prayer/","content":"阮 在 天 裏 的 父， 願 祢 的 名 聖，祢 的 國 臨 到；\nGoán tī thiⁿ - nì ê Pē; Goān Lí ê miâ sèng；Lí ê kok lîm-kàu；\n阮 在 天 里 的 父， 愿 祢 的 名 圣，祢 的 国 临 到；\n祢 的 旨 意 得 著 成， 在 地 裏 親 像 在 天 裏；\nLí ê chí - ì tit - tio̍h chiâⁿ, tī tōe nì chhin-chhiūⁿ tī thiⁿ - nì；\n祢 的 旨 意 得 着 成， 在 地 里 亲 像 在 天 里；\n所 當 用 的 米 糧， 今 仔 日 賜 給 阮：\nsó͘ - tio̍h ēng ê bí-niû, kin - á ji̍t sù hō͘ goán：\n所 当 用 的 米 粮， 今 仔 日 赐 给 阮：\n赦 免 阮 的 罪， 親 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\nSià - bián goán ê chōe, chhin-chhiūⁿ goán iā sià - bián tek-chōe goán ê lâng；\n赦 免 阮 的 罪， 亲 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\n勿 得 使 阮 遇 著 試 探， 救 阮 脫 離 惡。\nBo̍h - tit hō͘ goán tú - tio̍h chhì thàm； kiù goán thoat-lī pháiⁿ.\n勿 得 使 阮 遇 着 试 探， 救 阮 脱 离 恶。\n因 爲 國， 權， 榮 光， 皆 是 祢 的；\nIn - ūi kok, koân, êng-kng, lóng sī Lí ê；\n因 为 国， 权， 荣 光， 皆 是 祢 的；\n至 代 代； 心 正 所 願 。\nkàu tāi - tāi； sim chèng só͘ - goān.\n至 代 代； 心 正 所 愿。\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"The Lord's Prayer - Speed 1","videos2":"The Lord's Prayer - Speed 2","videos3":"The Lord's Prayer - Speed 3","downloads1":"The Lord's Prayer KLst","downloads2":"主禱文 (V) (Simplified)","downloads3":"主禱文 (V) (Traditional)","content":"阮 在 天 裏 的 父， 願 祢 的 名 聖，祢 的 國 臨 到；\nGoán tī thiⁿ - nì ê Pē; Goān Lí ê miâ sèng；Lí ê kok lîm-kàu；\n阮 在 天 里 的 父， 愿 祢 的 名 圣，祢 的 国 临 到；\n祢 的 旨 意 得 著 成， 在 地 裏 親 像 在 天 裏；\nLí ê chí - ì tit - tio̍h chiâⁿ, tī tōe nì chhin-chhiūⁿ tī thiⁿ - nì；\n祢 的 旨 意 得 着 成， 在 地 里 亲 像 在 天 里；\n所 當 用 的 米 糧， 今 仔 日 賜 給 阮：\nsó͘ - tio̍h ēng ê bí-niû, kin - á ji̍t sù hō͘ goán：\n所 当 用 的 米 粮， 今 仔 日 赐 给 阮：\n赦 免 阮 的 罪， 親 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\nSià - bián goán ê chōe, chhin-chhiūⁿ goán iā sià - bián tek-chōe goán ê lâng；\n赦 免 阮 的 罪， 亲 像 阮 亦 赦 免 得 罪 阮 的 人；\n勿 得 使 阮 遇 著 試 探， 救 阮 脫 離 惡。\nBo̍h - tit hō͘ goán tú - tio̍h chhì thàm； kiù goán thoat-lī pháiⁿ.\n勿 得 使 阮 遇 着 试 探， 救 阮 脱 离 恶。\n因 爲 國， 權， 榮 光， 皆 是 祢 的；\nIn - ūi kok, koân, êng-kng, lóng sī Lí ê；\n因 为 国， 权， 荣 光， 皆 是 祢 的；\n至 代 代； 心 正 所 願 。\nkàu tāi - tāi； sim chèng só͘ - goān.\n至 代 代； 心 正 所 愿。\n"},{"title":"The Love of God 主的爱 High/Low Voice繁体版/繁体版","url":"https://songinhymns.com/ebooks/the-love-of-god/","content":"前言 本人近年來在中國五音音階及和聲的研究上，稍有心得，因而以所著“中國音 樂理論作曲新解” 一書為根據，在獨唱詩歌上嘗試創作. 雖不敢認為在作曲方面有 何突破，但卻自以為這些創作，正是多年來在我心中欲表現的一種形式及風格. 我當 然自為是新創作的第一步. 在此，我心中感覺到無限的感恩，清楚知道神的賜給與指 示，藉歌唱者屬靈的感力及唱歌的技巧，在伴奏者“ 苦練” 下，能將詩中的信息傳送到 聽眾的心中，而發出共鳴的果效.\n西 方 教 會 主 日 崇 拜 中 常 常 在 “ 奉 獻 ” 時 有 一 特 別 獻 詩 (通 常 是 獨 唱 )， 秩 序 單 寫 明 “Offertory” 以增添崇拜中的音樂，使崇拜時承上接下的作用，這種作法是值得我們 華人教會效法的. 使會眾在崇拜中領受到屬靈的經驗.\n華人聖樂作曲家在這一方面的創作，正在其需求而增加，只是要出版一本詩集 談何容易，有“寫作”“抄譜”“編輯”“印刷”“發行” 等過程. 作曲家在待各地教牧、教 會當局及聖樂界之人士通力合作，同時給作者、出版商有版權上的保護，這樣才能鼓 勵 更 多的 創 作 以 榮 神 益 人. 為要供應“高音部”“低音部” 不同聲音音域，特將此詩集寫成二類，唱者可選 擇 其 一而 習 之.\n葉志明謹識 1990年7 月15 日 第 十屆世界基督教聖樂促進大會 暨聖樂營- -泰國曼谷\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"The Love of God 主的爱 High Voice","downloads2":"The Love of God 主的爱 Low Voice","content":"前言 本人近年來在中國五音音階及和聲的研究上，稍有心得，因而以所著“中國音 樂理論作曲新解” 一書為根據，在獨唱詩歌上嘗試創作. 雖不敢認為在作曲方面有 何突破，但卻自以為這些創作，正是多年來在我心中欲表現的一種形式及風格. 我當 然自為是新創作的第一步. 在此，我心中感覺到無限的感恩，清楚知道神的賜給與指 示，藉歌唱者屬靈的感力及唱歌的技巧，在伴奏者“ 苦練” 下，能將詩中的信息傳送到 聽眾的心中，而發出共鳴的果效.\n西 方 教 會 主 日 崇 拜 中 常 常 在 “ 奉 獻 ” 時 有 一 特 別 獻 詩 (通 常 是 獨 唱 )， 秩 序 單 寫 明 “Offertory” 以增添崇拜中的音樂，使崇拜時承上接下的作用，這種作法是值得我們 華人教會效法的. 使會眾在崇拜中領受到屬靈的經驗.\n華人聖樂作曲家在這一方面的創作，正在其需求而增加，只是要出版一本詩集 談何容易，有“寫作”“抄譜”“編輯”“印刷”“發行” 等過程. 作曲家在待各地教牧、教 會當局及聖樂界之人士通力合作，同時給作者、出版商有版權上的保護，這樣才能鼓 勵 更 多的 創 作 以 榮 神 益 人. 為要供應“高音部”“低音部” 不同聲音音域，特將此詩集寫成二類，唱者可選 擇 其 一而 習 之.\n葉志明謹識 1990年7 月15 日 第 十屆世界基督教聖樂促進大會 暨聖樂營- -泰國曼谷\n"},{"title":"The New Commandment","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/the-new-commandment/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"The Ten Commandments","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/resources/the-ten-commandments/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Threefold Amen","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/threefold-amen/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/t/","content":" 箴言 3:5-6 节(節) Chim Giân Sa Chiuⁿ Gō Kaū làk chàt 你 要 专(專) 心 倚 靠 耶 和 华(華) ，\nLí tio̍h choan-sim óa-khò Iâ-hô-hoa,\n不 可 倚 靠 自 己 的 聪(聰) 明 。\nm̄-thang óa-khò lí ka-kī ê gâu.\n在你一切所行(行)的事上都要认(認)定他，\nTī lí it-chhè só͘-kiâⁿ ê sū, lóng tio̍h jīn I,\n他必指引你的路。\nI beh chí-tiám lí ê lō͘.\nProverbs 3:5-6 (NIV)\n“Trust in the Lord with all your heart and\nlean not on your own understanding,\nin all your ways acknowledge him and he will direct your path.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - ARB","content":" 箴言 3:5-6 节(節) Chim Giân Sa Chiuⁿ Gō Kaū làk chàt 你 要 专(專) 心 倚 靠 耶 和 华(華) ，\nLí tio̍h choan-sim óa-khò Iâ-hô-hoa,\n不 可 倚 靠 自 己 的 聪(聰) 明 。\nm̄-thang óa-khò lí ka-kī ê gâu.\n在你一切所行(行)的事上都要认(認)定他，\nTī lí it-chhè só͘-kiâⁿ ê sū, lóng tio̍h jīn I,\n他必指引你的路。\nI beh chí-tiám lí ê lō͘.\nProverbs 3:5-6 (NIV)\n“Trust in the Lord with all your heart and\nlean not on your own understanding,\nin all your ways acknowledge him and he will direct your path.”\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/t/","content":" 箴言 3 章 5 到 6 节(節) Chim Giân Sa Chiuⁿ Gō Kaū làk chàt\n你要专(專)心仰赖(賴)耶和华(華)，\nLí tio̍h choan-sim giông naî Iâ-hô-hoa,\n不可倚靠自己的聪(聰)明，\nm̄-thang óa-khò ka-kī ê chhōng bêng\n在你一切所行(行)的事上都要认(認)定他，\nTī lí it-chhè só͘-kiâⁿ ê sū Siōng , lóng tio̍h jīn têng ê\n他必指引你的路。\nI têk kak chí-īn lí ê lō͘.\nProverbs 3:5-6 (NIV)\n“Trust in the Lord with all your heart and\nlean not on your own understanding,\nin all your ways acknowledge him and he will direct your path.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - SRB","content":" 箴言 3 章 5 到 6 节(節) Chim Giân Sa Chiuⁿ Gō Kaū làk chàt\n你要专(專)心仰赖(賴)耶和华(華)，\nLí tio̍h choan-sim giông naî Iâ-hô-hoa,\n不可倚靠自己的聪(聰)明，\nm̄-thang óa-khò ka-kī ê chhōng bêng\n在你一切所行(行)的事上都要认(認)定他，\nTī lí it-chhè só͘-kiâⁿ ê sū Siōng , lóng tio̍h jīn têng ê\n他必指引你的路。\nI têk kak chí-īn lí ê lō͘.\nProverbs 3:5-6 (NIV)\n“Trust in the Lord with all your heart and\nlean not on your own understanding,\nin all your ways acknowledge him and he will direct your path.”\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/t/","content":"NIV\nPercayalah kepada Tuhan dengan segenap hatimu,\ndan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri. Amsal 3:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - IND","content":"NIV\nPercayalah kepada Tuhan dengan segenap hatimu,\ndan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri. Amsal 3:5\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-malaysia/t/","content":"NIV\nPercayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu. Jangan bergantung kepada pengertianmu sendiri. Amsal 3:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - Malay","content":"NIV\nPercayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu. Jangan bergantung kepada pengertianmu sendiri. Amsal 3:5\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/t/","content":"箴言三章五至六節 Zam1 jin4 saam1 zoeng1 ng5 zi3 luk6 zit3\n你要專心仰賴耶和華 nei5 jiu3 zyun1 sam1 joeng5 laai6 je4 wo4 waa4\n不可倚当 目己，的聰明； bat1 ho2 ji2 kaau3 zi6 gei2 dik1 cung1 ming4;\n在你一切所行的事上、 zoi6 nei5 jat1 cai3 so2 hang4 dik1 si6 soeng6\n都要認定他、他必指引你的路。。 dou1 jiu3 jing6 ding6 taa1, taa1 bit1 zi2 jan5 nei5 dik1 lou6\nTrust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding\nProverbs 3:5 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - T - CAN","content":"箴言三章五至六節 Zam1 jin4 saam1 zoeng1 ng5 zi3 luk6 zit3\n你要專心仰賴耶和華 nei5 jiu3 zyun1 sam1 joeng5 laai6 je4 wo4 waa4\n不可倚当 目己，的聰明； bat1 ho2 ji2 kaau3 zi6 gei2 dik1 cung1 ming4;\n在你一切所行的事上、 zoi6 nei5 jat1 cai3 so2 hang4 dik1 si6 soeng6\n都要認定他、他必指引你的路。。 dou1 jiu3 jing6 ding6 taa1, taa1 bit1 zi2 jan5 nei5 dik1 lou6\nTrust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding\nProverbs 3:5 NIV\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/t/","content":"Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. Proverbs 3:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - KJV","content":"Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. Proverbs 3:5\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/t/","content":"Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding. Proverbs 3:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - NIV","content":"Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding. Proverbs 3:5\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/t/","content":"你 要 专(專) 心 仰 赖 耶 和 华(華)， Nǐ yào zhuān xīn yǎng laì Yē hé huá ,\n不 可 倚 靠 自己的 聪(聰) 明， Bù kĕ yǐ kào zì jǐ de cōng ming .\n在 你 一 切 所 行 的 事 上 Zaì nǐ yī qiè suǒ xíng de shì shang\n都 要 认(認) 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路. dōu yào rèn déng tā , tā bì zhī yǐn nǐ de lù .\n箴 言 3 章: 5,6 节(節)\nZhēn yán 3 zhāng: 5,6 Jié\nTrust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him,and he will make your paths straight.\nProverbs 3:5 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - T - CUV","content":"你 要 专(專) 心 仰 赖 耶 和 华(華)， Nǐ yào zhuān xīn yǎng laì Yē hé huá ,\n不 可 倚 靠 自己的 聪(聰) 明， Bù kĕ yǐ kào zì jǐ de cōng ming .\n在 你 一 切 所 行 的 事 上 Zaì nǐ yī qiè suǒ xíng de shì shang\n都 要 认(認) 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路. dōu yào rèn déng tā , tā bì zhī yǐn nǐ de lù .\n箴 言 3 章: 5,6 节(節)\nZhēn yán 3 zhāng: 5,6 Jié\nTrust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him,and he will make your paths straight.\nProverbs 3:5 NIV\n"},{"title":"Tt","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/t/","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Tatlo, Talatang Lima Kay Yahweh ka magtiwala, buong puso at lubusan, at huwag mananangan sa sariling karunungan.\nKawikaan 3:5\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - T - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Tatlo, Talatang Lima Kay Yahweh ka magtiwala, buong puso at lubusan, at huwag mananangan sa sariling karunungan.\nKawikaan 3:5\n"},{"title":"Twofold Amen","url":"https://songinhymns.com/hymns/other/twofold-amen/","content":"","color":"blue","type":"Hymns","content":""},{"title":"United Evangelical Church of Balintawak (UECB)<br>描仁斗沃中華基督會<br>Rev. Philemon Tie  池坤和牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/united-evangelical-church-of-balintawak-uecb/","content":"Senior Pastor Rev. Philemon Tie 池坤和牧師\nSacred Music Director NIL\nHymn 10 God Will Take Care Of You (上帝在照顧你) Hymn 10 God Will Take Care Of You (上帝在照顧你) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 10 God Will Take Care Of You (上帝在照顧你)","content":"Senior Pastor Rev. Philemon Tie 池坤和牧師\nSacred Music Director NIL\nHymn 10 God Will Take Care Of You (上帝在照顧你) Hymn 10 God Will Take Care Of You (上帝在照顧你) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"United Evangelical Church of Greenhills (UECG)<br>青山中華基督教會金禧堂<br>Rev. Michael Lim 吳家保牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/united-evangelical-church-of-greenhills-uecg/","content":"Senior Pastor Rev. Michael Lim 吳家保牧師\nSacred Music Adviser Mr. Mike Chang\nHymn 50 What a friend we have in Jesus (至好朋友就是耶穌) Hymn 50 What A Friend We Have In Jesus (至好朋友就是耶穌) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 50 Jubilation What A Friend We Have In Jesus","content":"Senior Pastor Rev. Michael Lim 吳家保牧師\nSacred Music Adviser Mr. Mike Chang\nHymn 50 What a friend we have in Jesus (至好朋友就是耶穌) Hymn 50 What A Friend We Have In Jesus (至好朋友就是耶穌) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts) Repeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation.\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"United Evangelical Church of Malabon (UECM)<br>嗎哪門中華基督教會<br>Rev. Danny Reyes 林永健牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/united-evangelical-church-of-malabon-uecm/","content":"Senior Pastor Rev. Danny Reyes 林永健牧師\nSacred Music Director TBA\n","color":"purple","type":"Events","content":"Senior Pastor Rev. Danny Reyes 林永健牧師\nSacred Music Director TBA\n"},{"title":"United Evangelical Church of the Philippines (UECP)<br>菲律濱中華基督教會<br>Rev. Lazarus Chua 蔡恩程牧師","url":"https://songinhymns.com/events/jubilation-2026/materials/choirs/united-evangelical-church-of-the-philippines-uecp/","content":"Senior Pastor Rev. Lazarus Chua 蔡恩程牧師\nSacred Music Director Arlene Ang-Tan 陳洪賢賢\nSenior and Junior Choir Conductor Peggy Sy-Uy 吳施恩\nMandarin Choir Conductor Mr Xu Xiao Wei 徐小伟\nSenior Choir Hymn 79 Holy Holy Holy (聖哉萬物的大主宰) Hymn 79 Holy Holy Holy (聖哉萬物的大主宰) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\nJunior Choir Hymn 164 Count your Blessings (遇着試煉災難圍你真艱苦) Hymn 164 Count your Blessings (遇着試煉災難圍你真艱苦) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\nMandarin Choir Hymn 63 All Hail The Power of Jesus\u0026rsquo;s Name (讚美耶穌尊名聖德) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hymn 79 Jubilation Holy, Holy, Holy","videos2":"Hymn 164 Count your Blessings (遇着試煉災難圍你真艱苦)","videos3":"Hymn 63 All Hail The Power of Jesus's Name (讚美耶穌尊名聖德)","content":"Senior Pastor Rev. Lazarus Chua 蔡恩程牧師\nSacred Music Director Arlene Ang-Tan 陳洪賢賢\nSenior and Junior Choir Conductor Peggy Sy-Uy 吳施恩\nMandarin Choir Conductor Mr Xu Xiao Wei 徐小伟\nSenior Choir Hymn 79 Holy Holy Holy (聖哉萬物的大主宰) Hymn 79 Holy Holy Holy (聖哉萬物的大主宰) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\nJunior Choir Hymn 164 Count your Blessings (遇着試煉災難圍你真艱苦) Hymn 164 Count your Blessings (遇着試煉災難圍你真艱苦) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\nMandarin Choir Hymn 63 All Hail The Power of Jesus\u0026rsquo;s Name (讚美耶穌尊名聖德) Choir: Verse 1 \u0026amp; Chorus (unison or parts)\nRepeat: Verse 1 \u0026amp; Chorus with congregation\nKindly check the Finale section of the program for the final three pieces.\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/u/","content":" 诗(詩)篇 75:1 Si phian Chìt-chàp-gō phiⁿ ìt-chàt\n神啊，我们(們)称谢(稱謝)你，我们(們)称谢(稱謝)你！\nSiōng-tè ah, goán kám-sia Lí, goán kám-sia Lí!\nPsalm 75:1 (NIV)\n\u0026ldquo;We praise you, God, we praise you\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - ARB","content":" 诗(詩)篇 75:1 Si phian Chìt-chàp-gō phiⁿ ìt-chàt\n神啊，我们(們)称谢(稱謝)你，我们(們)称谢(稱謝)你！\nSiōng-tè ah, goán kám-sia Lí, goán kám-sia Lí!\nPsalm 75:1 (NIV)\n\u0026ldquo;We praise you, God, we praise you\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/u/","content":" 诗(詩)篇 75 篇 1 节 (節)\nSi phian Chìt-chàp-gō phiⁿ ìt-chàt\n神啊，我们(們)称谢(稱謝)你，我们(們)称谢(稱謝)你！\nSiōng-tè ah, gûn chhêng sia Lí, gūn chhêng sia Lí!\nPsalm 75:1 (NIV)\n\u0026ldquo;We praise you, God, we praise you\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - SRB","content":" 诗(詩)篇 75 篇 1 节 (節)\nSi phian Chìt-chàp-gō phiⁿ ìt-chàt\n神啊，我们(們)称谢(稱謝)你，我们(們)称谢(稱謝)你！\nSiōng-tè ah, gûn chhêng sia Lí, gūn chhêng sia Lí!\nPsalm 75:1 (NIV)\n\u0026ldquo;We praise you, God, we praise you\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/u/","content":"NIV\nKami bersyukur kepada-Mu, ya Allah, kami bersyukur Mazmur 75:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - IND","content":"NIV\nKami bersyukur kepada-Mu, ya Allah, kami bersyukur Mazmur 75:1\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/u/","content":"詩篇七十五篇第一節 si1 pin1 cat1 sap6 ng5 pin1 dai6 jat1 zit3\n神阿、我們稱謝你、 san4 aa3, ngo5 mun4 cing1 ze6 nei5,\n我們稱謝你 go5 mun4 cing1 ze6 nei5.\n因為你的名相近、 jan1 wai4 nei5 dik1 ming4 soeng1 gan6,\n人都述說你奇妙的作為。 jan4 dou1 seot6 syut3 nei5 kei4 miu6 dik1 zok3 wai6.\n(Unto thee) We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.\nPsalm 75:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - T - CAN","content":"詩篇七十五篇第一節 si1 pin1 cat1 sap6 ng5 pin1 dai6 jat1 zit3\n神阿、我們稱謝你、 san4 aa3, ngo5 mun4 cing1 ze6 nei5,\n我們稱謝你 go5 mun4 cing1 ze6 nei5.\n因為你的名相近、 jan1 wai4 nei5 dik1 ming4 soeng1 gan6,\n人都述說你奇妙的作為。 jan4 dou1 seot6 syut3 nei5 kei4 miu6 dik1 zok3 wai6.\n(Unto thee) We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.\nPsalm 75:1 NIV\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/u/","content":"Unto thee, O God, do we give thanks,\nunto thee do we give thanks:\nfor that thy name is near thy\nwondrous works declare. Psalm 75:1 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - KJV","content":"Unto thee, O God, do we give thanks,\nunto thee do we give thanks:\nfor that thy name is near thy\nwondrous works declare. Psalm 75:1 "},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/u/","content":"(Unto thee) We praise you, God,\nwe praise you, for your Name is near;\npeople tell of your wonderful deeds. Psalm 75:1\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - T - NIV","content":"(Unto thee) We praise you, God,\nwe praise you, for your Name is near;\npeople tell of your wonderful deeds. Psalm 75:1\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/u/","content":"神 阿，我 们 (們）称 (稱) 谢 你 Shén a， wǒ men chēng xiè nǐ\n诗（詩）篇 75 章 1a节(節)\nShī piān 75 zhāng 1a jié\nUnto Thee, O God, do we give thanks.\nPsalm 75:1 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - T - CUV","content":"神 阿，我 们 (們）称 (稱) 谢 你 Shén a， wǒ men chēng xiè nǐ\n诗（詩）篇 75 章 1a节(節)\nShī piān 75 zhāng 1a jié\nUnto Thee, O God, do we give thanks.\nPsalm 75:1 NIV\n"},{"title":"Uu","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/u/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Pitungpu’t-Lima, Talatang Isa\nSalamat, o Diyos , maraming salamat, sa iyong pangalan kami ay tumatawag\nAwit 75:1 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - U - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - U - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Pitungpu’t-Lima, Talatang Isa\nSalamat, o Diyos , maraming salamat, sa iyong pangalan kami ay tumatawag\nAwit 75:1 "},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/v/","content":" 约(約)翰福音 6:47\nIOK-HĀN Hòk Im Làk Chiuⁿ Si-chàp-chhìt chàt\n我实(實)实(實)在在地告诉(訴)你们(們)：\nGóa si̍t-si̍t kā lín kóng, 信的人有永生。\nSìn ê lâng ū ēng-oa̍h\nJohn 6:47 (NIV)\n“Very truly I tell you,\nthe one who believes has eternal life.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - ARB","content":" 约(約)翰福音 6:47\nIOK-HĀN Hòk Im Làk Chiuⁿ Si-chàp-chhìt chàt\n我实(實)实(實)在在地告诉(訴)你们(們)：\nGóa si̍t-si̍t kā lín kóng, 信的人有永生。\nSìn ê lâng ū ēng-oa̍h\nJohn 6:47 (NIV)\n“Very truly I tell you,\nthe one who believes has eternal life.”\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/v/","content":" 约(約)翰福音 6 章 47节(節)\nIOK-HĀN Hòk Im Làk Chiuⁿ Si-chàp-chhìt chàt\n我实(實)实(實)在在地告诉(訴)你们(們)：\nGóa si̍t-si̍t chāi-chāi ka lín kóng, 信的人有永生。\nSìn ê lâng ū ēng-sêng.\nJohn 6:47 (NIV)\n“Very truly I tell you,\nthe one who believes has eternal life.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - SRB","content":" 约(約)翰福音 6 章 47节(節)\nIOK-HĀN Hòk Im Làk Chiuⁿ Si-chàp-chhìt chàt\n我实(實)实(實)在在地告诉(訴)你们(們)：\nGóa si̍t-si̍t chāi-chāi ka lín kóng, 信的人有永生。\nSìn ê lâng ū ēng-sêng.\nJohn 6:47 (NIV)\n“Very truly I tell you,\nthe one who believes has eternal life.”\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/v/","content":"NIV\nAku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya, ia mempunyai hidup yang kekal. Yohanes 6:47\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - IND","content":"NIV\nAku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya, ia mempunyai hidup yang kekal. Yohanes 6:47\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/v/","content":"約翰福音六章 Joek3 hon6 fuk6 jam1 luk6 zoeng1\n四十七至四十八節 ei3 sap6 cat1 zi3 sei3 sap6 baat3 zit3\n我實實在在的告訴你們： ngo5 sat6 sat6 zoi6 zoi6 dik1 gou3 syu3 nei5 mun4\n信的人有永生。 seon3 dik1 jan4 jau5 wing5 saang1.\n我就是生命的 ngo5 zau6 si6 sang1 ming6 dik1 loeng4\nVery truly I tell you, the one who believes has eternal life.\nJohn 6:47 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - V - CAN","content":"約翰福音六章 Joek3 hon6 fuk6 jam1 luk6 zoeng1\n四十七至四十八節 ei3 sap6 cat1 zi3 sei3 sap6 baat3 zit3\n我實實在在的告訴你們： ngo5 sat6 sat6 zoi6 zoi6 dik1 gou3 syu3 nei5 mun4\n信的人有永生。 seon3 dik1 jan4 jau5 wing5 saang1.\n我就是生命的 ngo5 zau6 si6 sang1 ming6 dik1 loeng4\nVery truly I tell you, the one who believes has eternal life.\nJohn 6:47 NIV\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/v/","content":"Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. John 6:47\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - KJV","content":"Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. John 6:47\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/v/","content":"Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. John 6:47\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - NIV","content":"Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. John 6:47\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/v/","content":"47 我 实 (實)实 (實)在 在 地 告 诉 (訢）你 们(們) 47 Wǒ shí shí zài zài de gào su nǐ men，\n信 的 人 有 永 生。 xìn de rén yǒu yǒng shēng。\n约 翰 福 音 6 章： 47节（節)\nYuē hàn fú yīn 6 zhāng: 47 Jié\nVerily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.\nJohn 6:47 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - V - CUV","content":"47 我 实 (實)实 (實)在 在 地 告 诉 (訢）你 们(們) 47 Wǒ shí shí zài zài de gào su nǐ men，\n信 的 人 有 永 生。 xìn de rén yǒu yǒng shēng。\n约 翰 福 音 6 章： 47节（節)\nYuē hàn fú yīn 6 zhāng: 47 Jié\nVerily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.\nJohn 6:47 NIV\n"},{"title":"Vv","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/v/","content":"NIV\nJuan Kabanatang Anim, Talatang Apatnapu’t-Pito\nPakatatandaan ninyo, ang sumasampalataya sa akin ay may buhay na walang hanggan\nJohn 6:47 ","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - V - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - V - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nJuan Kabanatang Anim, Talatang Apatnapu’t-Pito\nPakatatandaan ninyo, ang sumasampalataya sa akin ay may buhay na walang hanggan\nJohn 6:47 "},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/w/","content":" 诗(詩)篇 56:3\nSi Phian Go-chàp-làk phiⁿ Sa-chàt\n我 懼 怕 的 时(時) 候 ， 要 倚 靠 你 。\nGóa tī kiaⁿ-hiāⁿ ê sî, góa beh óa-khò Lí.\nPsalm 56:3 (NIV)\n“When I am afraid, I put my trust in you.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - ARB","content":" 诗(詩)篇 56:3\nSi Phian Go-chàp-làk phiⁿ Sa-chàt\n我 懼 怕 的 时(時) 候 ， 要 倚 靠 你 。\nGóa tī kiaⁿ-hiāⁿ ê sî, góa beh óa-khò Lí.\nPsalm 56:3 (NIV)\n“When I am afraid, I put my trust in you.”\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/w/","content":" 诗(詩)篇 56 篇 3 节(節）\ni Phian Go-chàp-làk phiⁿ Sa-chàt\n我惧(懼)怕的时候要倚靠你。\nGóa kiaⁿ-hiāⁿ ê sî chūn, beh óa-khò Lí.\nPsalm 56:3 (NIV)\n“When I am afraid, I put my trust in you.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - SRB","content":" 诗(詩)篇 56 篇 3 节(節）\ni Phian Go-chàp-làk phiⁿ Sa-chàt\n我惧(懼)怕的时候要倚靠你。\nGóa kiaⁿ-hiāⁿ ê sî chūn, beh óa-khò Lí.\nPsalm 56:3 (NIV)\n“When I am afraid, I put my trust in you.”\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/w/","content":"NIV\nWaktu aku takut, aku ini percaya kepada-Mu; Mazmur 56:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - IND","content":"NIV\nWaktu aku takut, aku ini percaya kepada-Mu; Mazmur 56:3\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/w/","content":"詩篇五十六篇第三節 Si1 pin1 ng5 sap6 luk6 pin1 dai6 saam1 zit3\n我懼怕的時候要倚靠你。 ngo5 geoi6 paa3 dik1 si4 hau6 jiu3 ji2 kaau3 nei5\nWhen I am afraid, I put my trust in you.\nPsalm 56:3 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - W - CAN","content":"詩篇五十六篇第三節 Si1 pin1 ng5 sap6 luk6 pin1 dai6 saam1 zit3\n我懼怕的時候要倚靠你。 ngo5 geoi6 paa3 dik1 si4 hau6 jiu3 ji2 kaau3 nei5\nWhen I am afraid, I put my trust in you.\nPsalm 56:3 NIV\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/w/","content":"What time I am afraid, I will trust in thee. Psalm 56:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - KJV","content":"What time I am afraid, I will trust in thee. Psalm 56:3\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/w/","content":"When I am afraid, I put my trust in you. Psalm 56:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - NIV","content":"When I am afraid, I put my trust in you. Psalm 56:3\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/w/","content":"3 我 惧 (懼) 怕 的 时 (時) 候 要 倚 靠 你。 3 Wǒ jù pà de shí hòu yào yǐ kào nǐ。\n诗 篇 56 章3 节（節)\nShī piān 56 zhāng 3 jié (jié)\nWhen I am afraid , I will trust you .\nPsalm 56:3 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - W - CUV","content":"3 我 惧 (懼) 怕 的 时 (時) 候 要 倚 靠 你。 3 Wǒ jù pà de shí hòu yào yǐ kào nǐ。\n诗 篇 56 章3 节（節)\nShī piān 56 zhāng 3 jié (jié)\nWhen I am afraid , I will trust you .\nPsalm 56:3 NIV\n"},{"title":"Ww","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/w/","content":"NIV\nAwit Kabanatang Limangpu’t-Anim, Talatang Tatlo\nKapag ako’y natatakot, o aking Diyos na Dakila,\nSa iyo ko ilalagak, pag-asa ko at tiwala\nAwit 56:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - W - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - W - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nAwit Kabanatang Limangpu’t-Anim, Talatang Tatlo\nKapag ako’y natatakot, o aking Diyos na Dakila,\nSa iyo ko ilalagak, pag-asa ko at tiwala\nAwit 56:3\n"},{"title":"Xiamen History","url":"https://songinhymns.com/history/xiamen-history/","content":"","color":"teal","type":"History","content":""},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/x/","content":" 约(約)翰福音 3:3\nIok Hān Hòk Im Sa Chiuⁿ\nSa chàt\n“人若不重生，\nLâng nā bô tēng-thâu-sìⁿ\n就不能见(見)神的国(國)。\nbōe-ōe khòaⁿ kìⁿ ê kok.”\nJohn 3:3 (NIV)\n\u0026ldquo;Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God\nunless they are born again.\u0026rdquo;\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - ARB","content":" 约(約)翰福音 3:3\nIok Hān Hòk Im Sa Chiuⁿ\nSa chàt\n“人若不重生，\nLâng nā bô tēng-thâu-sìⁿ\n就不能见(見)神的国(國)。\nbōe-ōe khòaⁿ kìⁿ ê kok.”\nJohn 3:3 (NIV)\n\u0026ldquo;Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God\nunless they are born again.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/x/","content":" 约(約)翰福音 3 章 3 节(節)\nIok Hān Hòk Im Sa Chiuⁿ\nSa chàt\n人若不重生，\nLâng nā bô tēng-thâu-sìⁿ,\n就不能见(見)神的国(國)。\nChiū bōe-ōe kìⁿ Siōng-tè ê kok.\nJohn 3:3 (NIV)\n\u0026ldquo;Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God\nunless they are born again.\u0026rdquo;\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - SRB","content":" 约(約)翰福音 3 章 3 节(節)\nIok Hān Hòk Im Sa Chiuⁿ\nSa chàt\n人若不重生，\nLâng nā bô tēng-thâu-sìⁿ,\n就不能见(見)神的国(國)。\nChiū bōe-ōe kìⁿ Siōng-tè ê kok.\nJohn 3:3 (NIV)\n\u0026ldquo;Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God\nunless they are born again.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/x/","content":"NIV\n\u0026ldquo;Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika seorang tidak dilahirkan kembali, ia tidak dapat melihat Kerajaan Allah.\u0026rdquo; Yohanes 3:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - IND","content":"NIV\n\u0026ldquo;Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika seorang tidak dilahirkan kembali, ia tidak dapat melihat Kerajaan Allah.\u0026rdquo; Yohanes 3:3\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/x/","content":"約翰福音 Joek3 hon6 fuk6 jam1\n三章 第三節 saam1 zoeng1 dai6 saam1 zit3\n耶穌回答說： je4 sou1 wui4 daap3 syut3:\n##「我實實在在地告訴你， \u0026ldquo;ngo5 sat6 sat6 zoi6 zoi6 dei6 gou3 syu3 nei5,\n人若不重生， jan4 joek6 bat1 cung4 saang1,\n就不能見神的國。」 zau6 bat1 nang4 gin3 san4 dik1 gwok3.\u0026rdquo;\nNo one can see the kingdom of God unless (eXcept) they are born again. John 3:3 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - X - CAN","content":"約翰福音 Joek3 hon6 fuk6 jam1\n三章 第三節 saam1 zoeng1 dai6 saam1 zit3\n耶穌回答說： je4 sou1 wui4 daap3 syut3:\n##「我實實在在地告訴你， \u0026ldquo;ngo5 sat6 sat6 zoi6 zoi6 dei6 gou3 syu3 nei5,\n人若不重生， jan4 joek6 bat1 cung4 saang1,\n就不能見神的國。」 zau6 bat1 nang4 gin3 san4 dik1 gwok3.\u0026rdquo;\nNo one can see the kingdom of God unless (eXcept) they are born again. John 3:3 NIV\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/x/","content":"Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. John 3:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - KJV","content":"Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. John 3:3\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/x/","content":"No one can see the kingdom of God unless (eXcept) they are born again. John 3:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - NIV","content":"No one can see the kingdom of God unless (eXcept) they are born again. John 3:3\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/x/","content":"人 若 不 重 生 ，就 不 能 见 3 rén ruò bù chóng shēng，jiù bù néng jiàn\n神 的 国。 shén de guó。\n约 翰 福 音 3 章 3b节（節)\nYuē hàn fú yīn 3 zhāng 3b (jié)\nExcept a man be born again, he Cannot see the kingdom of God.\nJohn 3:3 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - X - CUV","content":"人 若 不 重 生 ，就 不 能 见 3 rén ruò bù chóng shēng，jiù bù néng jiàn\n神 的 国。 shén de guó。\n约 翰 福 音 3 章 3b节（節)\nYuē hàn fú yīn 3 zhāng 3b (jié)\nExcept a man be born again, he Cannot see the kingdom of God.\nJohn 3:3 NIV\n"},{"title":"Xx","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/x/","content":"NIV\nJuan Kabanatang Tatlo Talatang Tatlo\nMaliban na ipanganak uli ang tao, hindi siya paghaharian ng Diyos\nJuan 3:3\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - X - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - X - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nJuan Kabanatang Tatlo Talatang Tatlo\nMaliban na ipanganak uli ang tao, hindi siya paghaharian ng Diyos\nJuan 3:3\n"},{"title":"Yap Method","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","content":""},{"title":"Yap Method Movable 'Do' CN Eng Level One","url":"https://songinhymns.com/ebooks/yap-method-movable-do-cn-eng-level-one/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Yap Method Movable 'Do' CN Eng Level Two","url":"https://songinhymns.com/ebooks/yap-method-movable-do-cn-eng-level-two/","content":"","color":"yellow","type":"Ebooks","content":""},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/y/","content":" 马(馬)太福音 5:14a\nMÁ-THÀI Hok Im Go Chiuⁿ chàp-si chàt\n你 们(們) 是 世 界 的 光 。\nLín sī sè-kan ê kng.\nMatthew 5:14a (NIV)\n“You are the light of the world.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - ARB","content":" 马(馬)太福音 5:14a\nMÁ-THÀI Hok Im Go Chiuⁿ chàp-si chàt\n你 们(們) 是 世 界 的 光 。\nLín sī sè-kan ê kng.\nMatthew 5:14a (NIV)\n“You are the light of the world.”\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/y/","content":" 馬太福音5 章14节(節) a\nMÁ-THÀI Hok Im Go Chiuⁿ chàp-si chàt a\n你們是世上的光\nLín sī sè-chiuⁿ ê kng\nMatthew 5:14a (NIV)\n“You are the light of the world.”\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - SRB","content":" 馬太福音5 章14节(節) a\nMÁ-THÀI Hok Im Go Chiuⁿ chàp-si chàt a\n你們是世上的光\nLín sī sè-chiuⁿ ê kng\nMatthew 5:14a (NIV)\n“You are the light of the world.”\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/y/","content":"NIV\nKamu adalah terang dunia. Matius 5:14a\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - IND","content":"NIV\nKamu adalah terang dunia. Matius 5:14a\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/y/","content":"馬太福音五章十四節上 maa5 taai3 fuk6 jam1 ng5 zoeng1 sap6 sei3 zit3 soeng6\n你們是世上的光。 nei5 mun4 si6 sai3 soeng6 dik1 gwong1\nYou are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.\nMatthew 5:14a NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Y - CAN","content":"馬太福音五章十四節上 maa5 taai3 fuk6 jam1 ng5 zoeng1 sap6 sei3 zit3 soeng6\n你們是世上的光。 nei5 mun4 si6 sai3 soeng6 dik1 gwong1\nYou are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.\nMatthew 5:14a NIV\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/y/","content":"Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Matthew 5:14a\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - KJV","content":"Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Matthew 5:14a\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/y/","content":"You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. Matthew 5:14a\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - NIV","content":"You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. Matthew 5:14a\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/y/","content":"(馬)马 太 福 音 5 章 14节(節) Mǎ tài fú yīn 5 zhāng 14 jié (jié)\n你 们 (們）是 世 上 的 光。\nNǐ men shì shì shàng de guāng。\nYe are the light of the world.\nMatthew 5:14a NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Y - CUV","content":"(馬)马 太 福 音 5 章 14节(節) Mǎ tài fú yīn 5 zhāng 14 jié (jié)\n你 们 (們）是 世 上 的 光。\nNǐ men shì shì shàng de guāng。\nYe are the light of the world.\nMatthew 5:14a NIV\n"},{"title":"Yy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/y/","content":"NIV\nMateo Kabanatang Lima, Talatang Labing-Apat itik a\nKayo ang ilaw sa sanlibutan\nMatthew 5:14a\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Y - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - Y - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nMateo Kabanatang Lima, Talatang Labing-Apat itik a\nKayo ang ilaw sa sanlibutan\nMatthew 5:14a\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/arb/z/","content":" 箴言 23:17\nCHIM GIÂN Li-chàp sa Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n你心中不要嫉妒罪人\nLí m-thang him-soān pháiⁿ - lâng\n只要終日敬畏耶和華。\nTỏk-tỏk tio̍h thong-jit kèng-ùi Iâ-hô-hoa.\nProverbs 23:17 (NIV)-\n“Let not your heart envy sinners,\nbut be zealous for the fear of the Lord all the day.\u0026quot;\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - ARB","content":" 箴言 23:17\nCHIM GIÂN Li-chàp sa Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n你心中不要嫉妒罪人\nLí m-thang him-soān pháiⁿ - lâng\n只要終日敬畏耶和華。\nTỏk-tỏk tio̍h thong-jit kèng-ùi Iâ-hô-hoa.\nProverbs 23:17 (NIV)-\n“Let not your heart envy sinners,\nbut be zealous for the fear of the Lord all the day.\u0026quot;\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/srb/z/","content":" 箴言 23 章 17 节(節)\nCHIM GIÂN Li-chàp sa Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n你心中不要嫉妒罪人\nLí sim tiōng m-thang oán tò chōe lîn 只要終日敬畏耶和華。\nChí beh kuí jit kèng-ùi Iâ-hô-hoa. Proverbs 23:17 (NIV)-\n“Let not your heart envy sinners,\nbut be zealous for the fear of the Lord all the day.\u0026quot;\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - SRB","content":" 箴言 23 章 17 节(節)\nCHIM GIÂN Li-chàp sa Chiuⁿ chàp-chhìt chàt\n你心中不要嫉妒罪人\nLí sim tiōng m-thang oán tò chōe lîn 只要終日敬畏耶和華。\nChí beh kuí jit kèng-ùi Iâ-hô-hoa. Proverbs 23:17 (NIV)-\n“Let not your heart envy sinners,\nbut be zealous for the fear of the Lord all the day.\u0026quot;\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/bahasa-indonesia/z/","content":"NIV\nJanganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan Tuhan senantiasa. Amsal 23:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - IND","content":"NIV\nJanganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan Tuhan senantiasa. Amsal 23:17\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/z/","content":"箴言二十三章十七節 Zam1 jin4 ji6 sap6 saam1 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n你心中不要嫉妒罪人， nei5 sam1 zung1 bat1 jiu3 zat6 dou6 zeoi6 jan3,\n只要終日敬畏耶和華。 zi2 jiu3 zung1 jat6 ging3 wai3 jet4 wo4 waa4\nDo not let your heart envy sinners,\nbut always be Zealous for the fear of the Lord.\nProverbs 23:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Z - CAN","content":"箴言二十三章十七節 Zam1 jin4 ji6 sap6 saam1 zoeng1 sap6 cat1 zit3\n你心中不要嫉妒罪人， nei5 sam1 zung1 bat1 jiu3 zat6 dou6 zeoi6 jan3,\n只要終日敬畏耶和華。 zi2 jiu3 zung1 jat6 ging3 wai3 jet4 wo4 waa4\nDo not let your heart envy sinners,\nbut always be Zealous for the fear of the Lord.\nProverbs 23:17 NIV\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-kjv/z/","content":"Be (zealous) thou in the fear of the Lord all the day long. Proverbs 23:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - KJV","content":"Be (zealous) thou in the fear of the Lord all the day long. Proverbs 23:17\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/english-niv/z/","content":"Do not let your heart envy sinners,\nbut always be Zealous for the fear of the Lord. Proverbs 23:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - NIV","content":"Do not let your heart envy sinners,\nbut always be Zealous for the fear of the Lord. Proverbs 23:17\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/z/","content":"只 要 终 日 敬 畏 耶 和华(華). Zhǐ yào zhōng rì jìng wèi Yē hé huá。\n箴 言 23 章 17b节 (節)\nZhēn yán 23 zhāng 17b jié (jié)\n(BE) thou in the (Zealous for the)\nfear of the LORD all the day long.\nProverbs 23:17 NIV\n","color":"red","type":"Children","videos1":"小小恩语 - Z - CUV","content":"只 要 终 日 敬 畏 耶 和华(華). Zhǐ yào zhōng rì jìng wèi Yē hé huá。\n箴 言 23 章 17b节 (節)\nZhēn yán 23 zhāng 17b jié (jié)\n(BE) thou in the (Zealous for the)\nfear of the LORD all the day long.\nProverbs 23:17 NIV\n"},{"title":"Zz","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/tagalog/z/","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Dalawangpu’t-Tatlo, Talatang Labing-Pito\nHuwag kang maiingit sa mga makasalanan, sa halip, si Yahweh ay laging igalang at sundin\nKawikaan 23:17\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - Z - TAG - Children Voice","videos2":"Heavenly Whisper - Z - TAG - Adult Voice","content":"NIV\nKawikaan Kabanatang Dalawangpu’t-Tatlo, Talatang Labing-Pito\nHuwag kang maiingit sa mga makasalanan, sa halip, si Yahweh ay laging igalang at sundin\nKawikaan 23:17\n"},{"title":"國語<br>Mandarin","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/mandarin/","content":"ABC 幼儿圣经经文恩语 (ABC Yòu\u0026rsquo;ér shèngjīng jīng wén ēn yǔ)\n第一套：基于1969年厦门罗马拼音圣经（繁体） Dì yī tào: Jīyú 1969 nián xiàmén luómǎ pīnyīn shèngjīng (fántǐ)\n","color":"red","type":"Children","content":"ABC 幼儿圣经经文恩语 (ABC Yòu\u0026rsquo;ér shèngjīng jīng wén ēn yǔ)\n第一套：基于1969年厦门罗马拼音圣经（繁体） Dì yī tào: Jīyú 1969 nián xiàmén luómǎ pīnyīn shèngjīng (fántǐ)\n"},{"title":"天人 － 主阿我深愛你","url":"https://songinhymns.com/music/%E5%A4%A9%E4%BA%BA--%E4%B8%BB%E9%98%BF%E6%88%91%E6%B7%B1%E6%84%9B%E4%BD%A0/","content":"主阿我深愛你 作曲：蘇佐揚牧師\n編曲：林建兒先生\n蘇佐揚牧師是近六十平來作聖經短歌及聖詩最多的一位作曲家。曾出版天人短歌500首及天人聖歌250首。本唱片精選其中聖歌10首及天人短歌2首，歌曲與歌詞均甚感人。獨唱者六人，並由廿二位組成天人聖歌團合唱，由廿二種樂各伴奏。為香港教會首次有如此隆重製作。 求主賜福這些詩歌使多人受感動，愛主更深。 倒炎\nNO. HP 9601 香港尖沙咀郵箱95421號基督教天人社\n主阿我深愛你. 獨唱者名單及所唱的天人聖歌\n一、女高音1.招梁碧冕女士 主阿，我深愛你（第2首）\n1935年作於山東華北神學院\n主愛不愛（第83首）\n1966年作於瑞典首都\n主阿，你是誰（第215省）\n1975年作於香港\n二、男高音 1.柳鎮平牧師 我曾冷淡（第85首）\n1958年作於台灣宜蘭\n苦海風浪（第142首）\n1962年作於土耳其伊斯坦堡\n2.陳以誠醫生 因為他專心愛我（天人短歌55首）\n1935年作於山水華北神學\n三、男中音 音 1.李守信先生 你知道我愛你（第14音）\n1943年作於貴州獨山\n2.王文正先生\n世界原是幻影（第148首）\n1963年作於荷蘭詩城\n四、合唱 主阿你救我的命（天人短歌37首）\n1935年作於山東華北种學院\n","color":"yellow","type":"Music","audio1":"01 主阿，我深愛你","audio2":"02 主愛不變","audio3":"03 主阿，你是誰","audio4":"04 莫說主不愛你","audio5":"05 愛在不言中","audio6":"06 親愛的主","audio7":"07 我曾冷淡","audio8":"08 苦海風","audio9":"09 因為他專心愛我","audio10":"10 你知道我愛你","audio11":"11 世界原是虛幻","audio12":"12 主阿你救我的命","content":"主阿我深愛你 作曲：蘇佐揚牧師\n編曲：林建兒先生\n蘇佐揚牧師是近六十平來作聖經短歌及聖詩最多的一位作曲家。曾出版天人短歌500首及天人聖歌250首。本唱片精選其中聖歌10首及天人短歌2首，歌曲與歌詞均甚感人。獨唱者六人，並由廿二位組成天人聖歌團合唱，由廿二種樂各伴奏。為香港教會首次有如此隆重製作。 求主賜福這些詩歌使多人受感動，愛主更深。 倒炎\nNO. HP 9601 香港尖沙咀郵箱95421號基督教天人社\n主阿我深愛你. 獨唱者名單及所唱的天人聖歌\n一、女高音1.招梁碧冕女士 主阿，我深愛你（第2首）\n1935年作於山東華北神學院\n主愛不愛（第83首）\n1966年作於瑞典首都\n主阿，你是誰（第215省）\n1975年作於香港\n二、男高音 1.柳鎮平牧師 我曾冷淡（第85首）\n1958年作於台灣宜蘭\n苦海風浪（第142首）\n1962年作於土耳其伊斯坦堡\n2.陳以誠醫生 因為他專心愛我（天人短歌55首）\n1935年作於山水華北神學\n三、男中音 音 1.李守信先生 你知道我愛你（第14音）\n1943年作於貴州獨山\n2.王文正先生\n世界原是幻影（第148首）\n1963年作於荷蘭詩城\n四、合唱 主阿你救我的命（天人短歌37首）\n1935年作於山東華北种學院\n"},{"title":"廣東話<br>Cantonese","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/cantonese/","content":"ABC 幼兒聖經經文恩語 (ABC Yòu\u0026rsquo;ér shèngjīng jīng wén ēn yǔ)\n第一套：基於1969年廈門羅馬拼音聖經（繁體） Dì yī tào: Jīyú 1969 nián xiàmén luómǎ pīnyīn shèngjīng (fántǐ)\n","color":"red","type":"Children","content":"ABC 幼兒聖經經文恩語 (ABC Yòu\u0026rsquo;ér shèngjīng jīng wén ēn yǔ)\n第一套：基於1969年廈門羅馬拼音聖經（繁體） Dì yī tào: Jīyú 1969 nián xiàmén luómǎ pīnyīn shèngjīng (fántǐ)\n"},{"title":"我 靈 歌 唱","url":"https://songinhymns.com/ebooks/%E6%88%91%E9%9D%88%E6%AD%8C%E5%94%B1/","content":"教 會 詩 班 曲 集 ［ 新 版 ］\n我 要 ⽤ 靈 襪 告\n也 要 ⽤ 悟 性 禱 告\n我 要 ⽤ 靈 歌 唱\n也 要 ⽤ 悟 性 歌 唱\n序 ⾳ 乐 是 神 所 赐 众 多 宝 贵 恩 典 之 ⼀ ， 基 督 教 ⾳ 乐 经 历 了 千 百 年 的 演 变 ， 传 递 下 来 不 少 圣 乐 作 品 ， 乃 是 上 帝 感 动 很 多 作 词 作 曲 的 信 徒 ， 根 据 圣 经 真 理 创 制 了 很 多 不 的 圣 乐 。 上 帝 使 祂 的 ⼦ 民 藉 着 祂 的 灵 ， 在 祂 的 爱 中 享 受 神 圣 属 灵 的 相 交 ， 藉 以 体 会 祂 创 造 的 伟 ⼤ 、 救 赎 的 ⼤ 能 和 永 恒 的 恩 典 。 当 各 地 信 众 ⽤ ⼼ 灵 诚 实 同 ⼼ 颂 赞 真 神 ， 就 成 为 活 泼 有 ⼒ 合 ⼀ 的 见 证 。 圣 乐 的 对 象 是 上 帝 ， 我 们 千 万 不 要 将 之 当 作 娱 乐 ， ⽽ 应 把 它 分 别 为 圣 ； 更 不 要 将 它 当 作 表 现 个 ⼈ 的 ⼯ 具 。 圣 乐 与 俗 乐 是 截 然 不 同 的 ！ 俗 乐 是 ⼈ 的 娱 乐 ， 是 满 ⾜ 个 ⼈ 感 官 的 。 我 们 不 应 把 圣 乐 当 作 艺 术 作 品 欣 赏 ， 因 为 艺 术 作 品 只 能 满 ⾜ ⼈ 类 精 神 上 需 要 ， ⽽ 圣 乐 ⾼ 于 艺 术 ， 有 着 超 越 的 向 度 ， 所 以 我 们 应 将 圣 与 俗 分 开 ：\n1 . 圣 乐 乃 是 ⼈ 对 神 崇 ⾼ 的 敬 拜 ， 神 以 ⼈ 的 赞 美 为 祂 的 宝 座 。 2 . 圣 乐 乃 神 赋 予 ⼈ 类 最 珍 贵 的 恩 赐 ， 让 ⼈ 借 着 ⼼ 灵 的 共 鸣 ， 以 属 灵 的 ⾳ 乐 向 神 响 应 。 3 . 圣 乐 乃 神 使 祂 的 ⼦ 民 借 着 上 帝 的 灵 ， 在 主 的 爱 中 有 ⼀ 个 神 圣 属 天 的 交 通 ， 藉 以 体 会 上 帝 创 造 的 伟 ⼤ 、 救 赎 的 ⼤ 能 ， 永 恒 的 恩 典 ， 圣 乐 更 是 在 ⼈ 间 活 泼 有 ⼒ 合 ⼀ 的 见 证 。 4 . 圣 乐 神 赐 与 祂 的 教 会 ， 是 尖 锐 的 武 器 ， 能 制 敌 驱 魔 ， 能 扣 ⼈ ⼼ 弦 ， 感 动 ⼈ ⼼ ⽽ 接 受 救 恩 。 5 . 圣 乐 乃 超 越 雕 塑 、 绘 画 等 伟 ⼤ 艺 术 ， 引 ⼈ 进 ⼊ 更 ⾼ 的 境 界 ， 体 会 神 的 ⼼ 意 ， 使 ⼈ 成 ⽕ 表 彰 神 荣 耀 的 管 道 。 6 . 圣 乐 乃 神 与 ⼈ 之 间 藉 ⾳ 乐 的 对 话 与 交 通 ， 使 神 借 着 不 断 的 启 发 和 圣 灵 的 感 动 ， 使 ⼈ 产 ⽣ 敬 虔 的 响 应 。 7 . 当 ⼈ 将 上 帝 赐 予 ⼈ 类 的 ⾳ 乐 分 别 为 圣 ， 作 为 敬 拜 、 事 奉 、 见 证 、 交 通 之 ⽤ ⽽ 发 挥 神 圣 功 能 ， 便 成 为 圣 乐 。\n在 这 世 俗 即 兴 式 的 媒 体 泛 滥 渲 染 的 环 境 当 中 ， 信 徒 切 要 懂 得 根 据 上 帝 的 话 语 ， 运 ⽤ 圣 经 真 理 去 分 辨 诗 歌 词 句 的 内 容 ， ⽤ 智 慧 去 辨 别 诗 词 的 神 学 素 质 与 轻 重 的 分 量 ； 认 清 传 统 圣 乐 与 新 潮 ⾳ 乐 的 异 同 。 事 奉 者 要 祷 告 主 ， 求 圣 灵 启 迪 ， 在 事 奉 过 程 中 求 主 引 领 ， 更 要 懂 得 ⽤ 理 智 去 分 辨 异 端 、 极 端 ： 此 外 要 看 清 楚 ⽂ 辞 、 内 容 ， 符 合 “ 真 、 普 、 美 ” 要 求 的 ， ⽅ 可 接 受 。 深 盼 教 牧 同 ⼯ 、 圣 乐 领 袖 努 ⼒ 守 好 这 个 关 ⼜ 。 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 培 训 ⽅ ⾯ 不 单 局 限 于 指 挥 、 司 琴 、 诗 班 长 、 诗 班 员 ， 我 们 要 扩 “ 宽 视 野 和 概 念 。 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 其 实 还 包 括 牧 师 传 道 、 管 理 ⼈ 员 、 圣 乐 教 育 者 以 及 经 济 奉 献 者 。 我 们 有 货 任 让 他 们 认 知 培 训 的 概 念 ， 使 他 们 积 极 参 与 和 ⽀ 持 圣 乐 的 发 展 。 若 要 有 ⾼ 质 素 的 圣 乐 教 育 培 训 ， 必 须 有 基 本 的 装 备 。 装 备 分 ⾮ 专 业 的 和 专 业 的 两 种 。\n⾮ 专 业 的 ⼈ ， ⼤ 部 分 都 是 带 职 事 奉 ， 他 们 也 应 有 ⼀ 些 基 本 的 装 备 ， 如 读 谱 能 ⼒ 和 歌 唱 训 练 ， 还 要 懂 得 领 唱 及 乐 理 ， 不 断 追 求 。 装 备 的 另 ⼀ ⽅ ⾯ 是 多 听 ⾼ 质 素 的 ⾳ 乐 及 圣 乐 ， 尤 其 是 巴 赫 的 圣 乐 作 品 。 过 去 ⼏ 百 年 来 的 美 妙 诗 歌 ⾳ 乐 ， 现 在 都 可 以 从 互 联 ⽹ 找 到 影 ⾳ ⽂ 件 。 不 论 指 挥 或 诗 班 员 ， 都 要 多 听 、 多 学 、 多 参 加 培 训 。 对 圣 乐 ， 特 别 是 圣 诗 的 学 问 要 多 多 追 求 。 最 好 找 机 会 接 受 正 规 的 ⾳ 乐 训 练 ， 学 弹 琴 、 学 声 乐 、 学 指 挥 ， 以 便 在 教 会 参 与 圣 乐 事 ⼯ ， 向 神 献 上 更 美 的 事 奉 。 有 了 正 规 的 ⾳ 乐 装 备 之 后 ， 最 好 进 ⼀ 步 接 受 进 深 的 “ 圣 乐 教 育 ” 。 中 国 教 会 正 需 要 更 多 ⾼ ⽔ 平 的 圣 乐 领 袖 ⼈ 才 。 圣 乐 事 奉 者 不 分 ⾼ 低 。\n⾃ 觉 ⾼ 的 不 要 骄 傲 ， ⾃ 认 低 的 不 要 丧 ⽓ ， 要 更 加 努 ⼒ 上 进 。 圣 乐 事 奉 是 ⾃ 愿 的 ， 蒙 上 帝 呼 召 ， 抱 着 奉 献 的 ⼼ 态 ， 将 从 上 帝 ⽽ 来 最 好 的 尽 ⼼ 、 尽 性 、 尽 意 、 尽 ⼒ 地 献 上 ， 必 蒙 祂 悦 纳 ， 这 与 “ 寡 妇 ⼆ 分 钱 的 奉 献 ” 意 义 相 同 。 学 懂 圣 乐 之 主 要 ⽬ 的 是 向 神 赞 美 、 向 ⼈ 传 扬 主 的 ⼤ 爱 ， 实 践 主 基 督 所 托 付 我 们 的 ⼤ 使 命 ， ⽆ 论 得 时 不 得 时 ， 务 要 把 福 ⾳ 传 开 ， 让 更 多 ⼈ 蒙 恩 惠 ， 得 救 赎 。 这 也 就 是 提 倡 全 民 （ 全 体 信 徒 ） 接 受 全 备 圣 乐 教 育 的 重 要 性 。\n黄 ⼭ 基 督 教 两 会 编 印 《 我 灵 歌 唱 》 教 会 诗 班 曲 集 ， 正 是 推 以 恒 的 诗 班 培 训 ， 踏 踏 实 实 地 进 ⾏ 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 培 训 。 本 讨 ⽽ 得 到 的 结 论 ， 曾 刊 于 《 悟 性 歌 唱 ： 教 会 ⾳ 乐 事 ⼯ 综 论 》 ⼀ 动 圣 乐 教 育 的 举 措 ， 藉 着 持 之 ⽂ 是 我 与 唐 崇 明 牧 师 （ 博 ⼠ ） 研 书 ， 应 朱 宇 传 道 邀 请 ， 特 此 为 序 ， 以 供 参 考\n叶 志 明 于 澳 洲 柏 斯\n2 0 1 8 年 6 ⽉ 1 6 ⽇\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"7 Last Words of Christ English","content":"教 會 詩 班 曲 集 ［ 新 版 ］\n我 要 ⽤ 靈 襪 告\n也 要 ⽤ 悟 性 禱 告\n我 要 ⽤ 靈 歌 唱\n也 要 ⽤ 悟 性 歌 唱\n序 ⾳ 乐 是 神 所 赐 众 多 宝 贵 恩 典 之 ⼀ ， 基 督 教 ⾳ 乐 经 历 了 千 百 年 的 演 变 ， 传 递 下 来 不 少 圣 乐 作 品 ， 乃 是 上 帝 感 动 很 多 作 词 作 曲 的 信 徒 ， 根 据 圣 经 真 理 创 制 了 很 多 不 的 圣 乐 。 上 帝 使 祂 的 ⼦ 民 藉 着 祂 的 灵 ， 在 祂 的 爱 中 享 受 神 圣 属 灵 的 相 交 ， 藉 以 体 会 祂 创 造 的 伟 ⼤ 、 救 赎 的 ⼤ 能 和 永 恒 的 恩 典 。 当 各 地 信 众 ⽤ ⼼ 灵 诚 实 同 ⼼ 颂 赞 真 神 ， 就 成 为 活 泼 有 ⼒ 合 ⼀ 的 见 证 。 圣 乐 的 对 象 是 上 帝 ， 我 们 千 万 不 要 将 之 当 作 娱 乐 ， ⽽ 应 把 它 分 别 为 圣 ； 更 不 要 将 它 当 作 表 现 个 ⼈ 的 ⼯ 具 。 圣 乐 与 俗 乐 是 截 然 不 同 的 ！ 俗 乐 是 ⼈ 的 娱 乐 ， 是 满 ⾜ 个 ⼈ 感 官 的 。 我 们 不 应 把 圣 乐 当 作 艺 术 作 品 欣 赏 ， 因 为 艺 术 作 品 只 能 满 ⾜ ⼈ 类 精 神 上 需 要 ， ⽽ 圣 乐 ⾼ 于 艺 术 ， 有 着 超 越 的 向 度 ， 所 以 我 们 应 将 圣 与 俗 分 开 ：\n1 . 圣 乐 乃 是 ⼈ 对 神 崇 ⾼ 的 敬 拜 ， 神 以 ⼈ 的 赞 美 为 祂 的 宝 座 。 2 . 圣 乐 乃 神 赋 予 ⼈ 类 最 珍 贵 的 恩 赐 ， 让 ⼈ 借 着 ⼼ 灵 的 共 鸣 ， 以 属 灵 的 ⾳ 乐 向 神 响 应 。 3 . 圣 乐 乃 神 使 祂 的 ⼦ 民 借 着 上 帝 的 灵 ， 在 主 的 爱 中 有 ⼀ 个 神 圣 属 天 的 交 通 ， 藉 以 体 会 上 帝 创 造 的 伟 ⼤ 、 救 赎 的 ⼤ 能 ， 永 恒 的 恩 典 ， 圣 乐 更 是 在 ⼈ 间 活 泼 有 ⼒ 合 ⼀ 的 见 证 。 4 . 圣 乐 神 赐 与 祂 的 教 会 ， 是 尖 锐 的 武 器 ， 能 制 敌 驱 魔 ， 能 扣 ⼈ ⼼ 弦 ， 感 动 ⼈ ⼼ ⽽ 接 受 救 恩 。 5 . 圣 乐 乃 超 越 雕 塑 、 绘 画 等 伟 ⼤ 艺 术 ， 引 ⼈ 进 ⼊ 更 ⾼ 的 境 界 ， 体 会 神 的 ⼼ 意 ， 使 ⼈ 成 ⽕ 表 彰 神 荣 耀 的 管 道 。 6 . 圣 乐 乃 神 与 ⼈ 之 间 藉 ⾳ 乐 的 对 话 与 交 通 ， 使 神 借 着 不 断 的 启 发 和 圣 灵 的 感 动 ， 使 ⼈ 产 ⽣ 敬 虔 的 响 应 。 7 . 当 ⼈ 将 上 帝 赐 予 ⼈ 类 的 ⾳ 乐 分 别 为 圣 ， 作 为 敬 拜 、 事 奉 、 见 证 、 交 通 之 ⽤ ⽽ 发 挥 神 圣 功 能 ， 便 成 为 圣 乐 。\n在 这 世 俗 即 兴 式 的 媒 体 泛 滥 渲 染 的 环 境 当 中 ， 信 徒 切 要 懂 得 根 据 上 帝 的 话 语 ， 运 ⽤ 圣 经 真 理 去 分 辨 诗 歌 词 句 的 内 容 ， ⽤ 智 慧 去 辨 别 诗 词 的 神 学 素 质 与 轻 重 的 分 量 ； 认 清 传 统 圣 乐 与 新 潮 ⾳ 乐 的 异 同 。 事 奉 者 要 祷 告 主 ， 求 圣 灵 启 迪 ， 在 事 奉 过 程 中 求 主 引 领 ， 更 要 懂 得 ⽤ 理 智 去 分 辨 异 端 、 极 端 ： 此 外 要 看 清 楚 ⽂ 辞 、 内 容 ， 符 合 “ 真 、 普 、 美 ” 要 求 的 ， ⽅ 可 接 受 。 深 盼 教 牧 同 ⼯ 、 圣 乐 领 袖 努 ⼒ 守 好 这 个 关 ⼜ 。 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 培 训 ⽅ ⾯ 不 单 局 限 于 指 挥 、 司 琴 、 诗 班 长 、 诗 班 员 ， 我 们 要 扩 “ 宽 视 野 和 概 念 。 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 其 实 还 包 括 牧 师 传 道 、 管 理 ⼈ 员 、 圣 乐 教 育 者 以 及 经 济 奉 献 者 。 我 们 有 货 任 让 他 们 认 知 培 训 的 概 念 ， 使 他 们 积 极 参 与 和 ⽀ 持 圣 乐 的 发 展 。 若 要 有 ⾼ 质 素 的 圣 乐 教 育 培 训 ， 必 须 有 基 本 的 装 备 。 装 备 分 ⾮ 专 业 的 和 专 业 的 两 种 。\n⾮ 专 业 的 ⼈ ， ⼤ 部 分 都 是 带 职 事 奉 ， 他 们 也 应 有 ⼀ 些 基 本 的 装 备 ， 如 读 谱 能 ⼒ 和 歌 唱 训 练 ， 还 要 懂 得 领 唱 及 乐 理 ， 不 断 追 求 。 装 备 的 另 ⼀ ⽅ ⾯ 是 多 听 ⾼ 质 素 的 ⾳ 乐 及 圣 乐 ， 尤 其 是 巴 赫 的 圣 乐 作 品 。 过 去 ⼏ 百 年 来 的 美 妙 诗 歌 ⾳ 乐 ， 现 在 都 可 以 从 互 联 ⽹ 找 到 影 ⾳ ⽂ 件 。 不 论 指 挥 或 诗 班 员 ， 都 要 多 听 、 多 学 、 多 参 加 培 训 。 对 圣 乐 ， 特 别 是 圣 诗 的 学 问 要 多 多 追 求 。 最 好 找 机 会 接 受 正 规 的 ⾳ 乐 训 练 ， 学 弹 琴 、 学 声 乐 、 学 指 挥 ， 以 便 在 教 会 参 与 圣 乐 事 ⼯ ， 向 神 献 上 更 美 的 事 奉 。 有 了 正 规 的 ⾳ 乐 装 备 之 后 ， 最 好 进 ⼀ 步 接 受 进 深 的 “ 圣 乐 教 育 ” 。 中 国 教 会 正 需 要 更 多 ⾼ ⽔ 平 的 圣 乐 领 袖 ⼈ 才 。 圣 乐 事 奉 者 不 分 ⾼ 低 。\n⾃ 觉 ⾼ 的 不 要 骄 傲 ， ⾃ 认 低 的 不 要 丧 ⽓ ， 要 更 加 努 ⼒ 上 进 。 圣 乐 事 奉 是 ⾃ 愿 的 ， 蒙 上 帝 呼 召 ， 抱 着 奉 献 的 ⼼ 态 ， 将 从 上 帝 ⽽ 来 最 好 的 尽 ⼼ 、 尽 性 、 尽 意 、 尽 ⼒ 地 献 上 ， 必 蒙 祂 悦 纳 ， 这 与 “ 寡 妇 ⼆ 分 钱 的 奉 献 ” 意 义 相 同 。 学 懂 圣 乐 之 主 要 ⽬ 的 是 向 神 赞 美 、 向 ⼈ 传 扬 主 的 ⼤ 爱 ， 实 践 主 基 督 所 托 付 我 们 的 ⼤ 使 命 ， ⽆ 论 得 时 不 得 时 ， 务 要 把 福 ⾳ 传 开 ， 让 更 多 ⼈ 蒙 恩 惠 ， 得 救 赎 。 这 也 就 是 提 倡 全 民 （ 全 体 信 徒 ） 接 受 全 备 圣 乐 教 育 的 重 要 性 。\n黄 ⼭ 基 督 教 两 会 编 印 《 我 灵 歌 唱 》 教 会 诗 班 曲 集 ， 正 是 推 以 恒 的 诗 班 培 训 ， 踏 踏 实 实 地 进 ⾏ 圣 乐 事 奉 ⼈ 才 培 训 。 本 讨 ⽽ 得 到 的 结 论 ， 曾 刊 于 《 悟 性 歌 唱 ： 教 会 ⾳ 乐 事 ⼯ 综 论 》 ⼀ 动 圣 乐 教 育 的 举 措 ， 藉 着 持 之 ⽂ 是 我 与 唐 崇 明 牧 师 （ 博 ⼠ ） 研 书 ， 应 朱 宇 传 道 邀 请 ， 特 此 为 序 ， 以 供 参 考\n叶 志 明 于 澳 洲 柏 斯\n2 0 1 8 年 6 ⽉ 1 6 ⽇\n"},{"title":"第一天 – 我已经成为基督了","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/01/","content":"上帝爱世人，甚至将他的独生子赐给他们，叫一切信他的，不至灭亡，反得永生。（约3：16）\n主耶稣，今天我成为一个基督徒了，我相信在我生命中，一定有改变，虽然懈不明白会怎样发生，也不知道会怎样进行，但我相信你一定会教导我，叫我有聪明学习，有智慧去表达。感谢主，奉主耶稣基圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"上帝爱世人，甚至将他的独生子赐给他们，叫一切信他的，不至灭亡，反得永生。（约3：16）\n主耶稣，今天我成为一个基督徒了，我相信在我生命中，一定有改变，虽然懈不明白会怎样发生，也不知道会怎样进行，但我相信你一定会教导我，叫我有聪明学习，有智慧去表达。感谢主，奉主耶稣基圣名求，阿们。\n"},{"title":"第七天 – 我是上帝的儿女","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/07/","content":"你看父赐给我们是何等的慈爱，使我们得称为上帝的儿女。（约壹3：1上）\n圣灵与我们的心同证我们是上帝的儿女。（罗8：16）\n亲爱的天父，我欢喜感谢你，因为我能称呼一位创造天地的全能者为“父亲”，我算甚磨，竟然有这样大的恩典临到，作神的儿女，我愿的一生都能以感恩的心去回应，天父，多谢你！ 天父，我实在感谢父差主耶稣来教我们禱告，若不是主耶穌的教導，人怎會思想可以向天父禱告，將心中的感受和盼望向全能者傾訴？若沒有主耶穌的言語，我們怎能明白天父的旨意呢？天父啊！願我能天天查考聖經，一天比一天多認識上帝的說話，并且把他的話語活在我們的生活中，作個蒙天父悅納的孩子。感謝主，奉主耶穌基督聖名求，阿們。\n","color":"red","type":"Children","content":"你看父赐给我们是何等的慈爱，使我们得称为上帝的儿女。（约壹3：1上）\n圣灵与我们的心同证我们是上帝的儿女。（罗8：16）\n亲爱的天父，我欢喜感谢你，因为我能称呼一位创造天地的全能者为“父亲”，我算甚磨，竟然有这样大的恩典临到，作神的儿女，我愿的一生都能以感恩的心去回应，天父，多谢你！ 天父，我实在感谢父差主耶稣来教我们禱告，若不是主耶穌的教導，人怎會思想可以向天父禱告，將心中的感受和盼望向全能者傾訴？若沒有主耶穌的言語，我們怎能明白天父的旨意呢？天父啊！願我能天天查考聖經，一天比一天多認識上帝的說話，并且把他的話語活在我們的生活中，作個蒙天父悅納的孩子。感謝主，奉主耶穌基督聖名求，阿們。\n"},{"title":"第三十天 – 教会生活","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/30/","content":"你们不可停止聚会，好像那些停止惯了的人，倒要彼此劝勉。（来10：25上）\n亲爱的主耶稣，我做了基督徒已经有一个月，我觉得自己开始改变了，并且是一个有力的改变，我从圣经里所看到的言语，使我的思想也更新了，我又看到新的准则，叫我能放下先前的一套，跟随新的一套，这些经历都很奇妙，真是想也未曾想过，主耶稣，多谢你！ 请按情况选择其中一段： （1）主耶稣，我希望有一间合适我的教会，让我能更深认识你，求主为我预备，并坚固我返教会的心志，适应教会的生活；祝福我和弟兄姐妹的关系，叫我们能彼此相爱，互相扶持。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。 （2）主耶稣，我已经开始返教会啦！愿我能有机会认识主更深，求主坚固我返教会的心志。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"你们不可停止聚会，好像那些停止惯了的人，倒要彼此劝勉。（来10：25上）\n亲爱的主耶稣，我做了基督徒已经有一个月，我觉得自己开始改变了，并且是一个有力的改变，我从圣经里所看到的言语，使我的思想也更新了，我又看到新的准则，叫我能放下先前的一套，跟随新的一套，这些经历都很奇妙，真是想也未曾想过，主耶稣，多谢你！ 请按情况选择其中一段： （1）主耶稣，我希望有一间合适我的教会，让我能更深认识你，求主为我预备，并坚固我返教会的心志，适应教会的生活；祝福我和弟兄姐妹的关系，叫我们能彼此相爱，互相扶持。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。 （2）主耶稣，我已经开始返教会啦！愿我能有机会认识主更深，求主坚固我返教会的心志。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第三天 – 脱去旧人、穿上新人","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/03/","content":"若有人在基督裹，他就是新造的人，旧事已过，都变成新的了。（林后5：17）\n主耶稣，我觉得自己好像搬入了一间充满祝福和奇妙的新屋里，里面所有东西都是新的，若果我仍然是一个旧人，用我以往的习惯去生活，用旧有的思维去思想，用以前的标准作准则，我相信我会失去很多宝贵的教导和祝福。因此，我要改变，求主耶稣帮助我，教我怎样在基督里成为一个新造的人，我要将自己旧有一套完全放下，因为，我渴慕更新。求主耶稣教导我认识所有新事，引领我走新的路。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"若有人在基督裹，他就是新造的人，旧事已过，都变成新的了。（林后5：17）\n主耶稣，我觉得自己好像搬入了一间充满祝福和奇妙的新屋里，里面所有东西都是新的，若果我仍然是一个旧人，用我以往的习惯去生活，用旧有的思维去思想，用以前的标准作准则，我相信我会失去很多宝贵的教导和祝福。因此，我要改变，求主耶稣帮助我，教我怎样在基督里成为一个新造的人，我要将自己旧有一套完全放下，因为，我渴慕更新。求主耶稣教导我认识所有新事，引领我走新的路。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n"},{"title":"第九天 – 奉耶稣的名祷告（二）","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/9/","content":"向来你们没有奉我的名求甚么，如今你们求，就必得着，叫你们的喜乐可以满足。（约16：24）\n亲爱的天父，感谢你的恩典，叫我们可以奉耶稣的名向天父祈求，原来祈求又叫祷告，祷告即是将心中的问题告诉天父。不但可以为自己祷告，也可以为别人祈求，“人可以向上帝祷告”真是世人一个极大的恩典，叫在困境中的人，藉着祷告求主赐出路，忧愁的人求主赐喜乐，徬徨的人求主赐平安……’但愿我们的祷告，得蒙天父的垂听，又蒙天父的应允，叫我们众人都蒙福。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"向来你们没有奉我的名求甚么，如今你们求，就必得着，叫你们的喜乐可以满足。（约16：24）\n亲爱的天父，感谢你的恩典，叫我们可以奉耶稣的名向天父祈求，原来祈求又叫祷告，祷告即是将心中的问题告诉天父。不但可以为自己祷告，也可以为别人祈求，“人可以向上帝祷告”真是世人一个极大的恩典，叫在困境中的人，藉着祷告求主赐出路，忧愁的人求主赐喜乐，徬徨的人求主赐平安……’但愿我们的祷告，得蒙天父的垂听，又蒙天父的应允，叫我们众人都蒙福。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十一天 – 主耶稣就是生命的粮","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/21/","content":"耶稣说：“我就是生命的粮。到我这里来的。必定不饿；信我的，永远不渴。”（约6：35）\n亲爱的主耶稣，我一直很担心自己不能明白圣经，因为圣经就是生命的粮食、永恒生命的粮食，若是不能明白，怎能有美好的生命呢？但当我看到“我（耶稣）就是生命的粮”（6：35）这句说话时，我就很放心了，只要我连结于主耶稣、跟随主耶稣，主耶稣一定会帮我，并且赐我智慧叫我能明白真理，赐我能力让我存记在心中，又让我在教会中，得著牧者的教导，在弟兄姐妹中，能够彼此分享。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"耶稣说：“我就是生命的粮。到我这里来的。必定不饿；信我的，永远不渴。”（约6：35）\n亲爱的主耶稣，我一直很担心自己不能明白圣经，因为圣经就是生命的粮食、永恒生命的粮食，若是不能明白，怎能有美好的生命呢？但当我看到“我（耶稣）就是生命的粮”（6：35）这句说话时，我就很放心了，只要我连结于主耶稣、跟随主耶稣，主耶稣一定会帮我，并且赐我智慧叫我能明白真理，赐我能力让我存记在心中，又让我在教会中，得著牧者的教导，在弟兄姐妹中，能够彼此分享。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十七天 – 主祷文","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/27/","content":"我们在天上的父：愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临；愿你的旨意行在地上，如同行在天上。 我们日用的饮食，今日赐给我们。免我们的债，如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探；救我们脱离凶恶。 因为国度、权柄、荣耀， 全是你的，直到永远。 阿们！（太6：9-13）\n","color":"red","type":"Children","content":"我们在天上的父：愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临；愿你的旨意行在地上，如同行在天上。 我们日用的饮食，今日赐给我们。免我们的债，如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探；救我们脱离凶恶。 因为国度、权柄、荣耀， 全是你的，直到永远。 阿们！（太6：9-13）\n"},{"title":"第二十三天 – 主耶稣是我的好牧人","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/23/","content":"我是好牧人；我认识我的羊，我的羊也认识我。（约10：14）\n主耶稣，我感谢你让我知道你是我的好牧人，求你引领我，使我行在正路中，愿你看顾我，使我得保护；愿我时常在你的眼目中，得著眷顾和恩待，感谢主耶稣。 主啊！我要认识你更深，我要看重你的说话，并要用心思想，我要把你的说话藏在心里，又要昼夜思想，我要把你的说话藏在心里，又要昼夜思想。有不明白的地方，务要反覆思想。主啊，感谢你赐恩给我，作我的好牧人。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"我是好牧人；我认识我的羊，我的羊也认识我。（约10：14）\n主耶稣，我感谢你让我知道你是我的好牧人，求你引领我，使我行在正路中，愿你看顾我，使我得保护；愿我时常在你的眼目中，得著眷顾和恩待，感谢主耶稣。 主啊！我要认识你更深，我要看重你的说话，并要用心思想，我要把你的说话藏在心里，又要昼夜思想，我要把你的说话藏在心里，又要昼夜思想。有不明白的地方，务要反覆思想。主啊，感谢你赐恩给我，作我的好牧人。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十九天 – 上帝真的与我同在！","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/29/","content":"[以马内利]翻出来就是[神与我们同在]。（太1：23下）\n亲爱的天父，我实在感谢你，差你的爱子主耶稣来到我们当中，将救恩赐给我们，又赐我们权柄，作上帝的儿女，又可以奉耶稣的名向天父祷告。昨天我向天父祈求一件事，今天果然成就了，这不是第一次的经历，以前我觉得天父真好，愿意听我的祷告；但今次不同了，我突然发现一件事，我祷告的时候，天父已经与我在一起，他听见我的声音，知道我的祈求，并且成就了我的祷告，这种贴身的同在，真令我惊讶，我算什么，竟得蒙天父的眷爱，真是令我感激又感动，我应该怎样回应天父的爱呢？求耶稣教我。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"[以马内利]翻出来就是[神与我们同在]。（太1：23下）\n亲爱的天父，我实在感谢你，差你的爱子主耶稣来到我们当中，将救恩赐给我们，又赐我们权柄，作上帝的儿女，又可以奉耶稣的名向天父祷告。昨天我向天父祈求一件事，今天果然成就了，这不是第一次的经历，以前我觉得天父真好，愿意听我的祷告；但今次不同了，我突然发现一件事，我祷告的时候，天父已经与我在一起，他听见我的声音，知道我的祈求，并且成就了我的祷告，这种贴身的同在，真令我惊讶，我算什么，竟得蒙天父的眷爱，真是令我感激又感动，我应该怎样回应天父的爱呢？求耶稣教我。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十二天 – 主耶稣是世界的光","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/22/","content":"耶稣又对众人说：“我是世界的光。跟从我的，就不在黑暗里走，必要得著生命的光。”（约8：12）\n“自从造成天地以来，上帝的永能和神性是明明可知的，虽是眼不能见，但藉著所造成之物就可以晓得，叫人无可推诿”，（罗1：20）主啊！你的说话发出亮光，叫我能看真相，我以前看不见自己是一个罪人，从来都不会感谢创造天地的上帝，但如今我从主耶稣的说话里看见了，因此，我要时时学习感谢上帝——我的阿爸天父。 “骄傲只启争竟；听劝言的，却有智慧。”主啊！你的说话犹如亮光，叫人看见真相，带出正确的观点，从今以后，你要跟随你的真理而行，欠要有新的价值观，我要将主耶稣的说话藏在心里，叫我的心窃能习练得通达，让我能懂得分辨好歹，行在主耶稣的正路中。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"耶稣又对众人说：“我是世界的光。跟从我的，就不在黑暗里走，必要得著生命的光。”（约8：12）\n“自从造成天地以来，上帝的永能和神性是明明可知的，虽是眼不能见，但藉著所造成之物就可以晓得，叫人无可推诿”，（罗1：20）主啊！你的说话发出亮光，叫我能看真相，我以前看不见自己是一个罪人，从来都不会感谢创造天地的上帝，但如今我从主耶稣的说话里看见了，因此，我要时时学习感谢上帝——我的阿爸天父。 “骄傲只启争竟；听劝言的，却有智慧。”主啊！你的说话犹如亮光，叫人看见真相，带出正确的观点，从今以后，你要跟随你的真理而行，欠要有新的价值观，我要将主耶稣的说话藏在心里，叫我的心窃能习练得通达，让我能懂得分辨好歹，行在主耶稣的正路中。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十五天 – 主耶稣是真葡萄树","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/25/","content":"（主耶稣说）我是葡萄树，你们是枝子。常在我里面的，我也常在他里面，这人就多结果子；因为离了我，你们就不能做什么。（约15：5）\n亲爱的主耶稣，请你原谅我，因为有些时候没有遵守你的命令，以致我与人发生争执，又发脾气，不过事后我会觉得很后悔。主耶稣啊！求你帮助我，我要连结于你，好像枝子连结于葡萄树上，求主耶稣帮助我赐我能力，叫我能温柔谦卑，有和平的言语与人讨论。又求主耶稣帮助我，叫我在心里不平的时候，能止住怒气，离弃忿怒，又懂得默然倚靠你，求主赐恩坚固我的学习。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"（主耶稣说）我是葡萄树，你们是枝子。常在我里面的，我也常在他里面，这人就多结果子；因为离了我，你们就不能做什么。（约15：5）\n亲爱的主耶稣，请你原谅我，因为有些时候没有遵守你的命令，以致我与人发生争执，又发脾气，不过事后我会觉得很后悔。主耶稣啊！求你帮助我，我要连结于你，好像枝子连结于葡萄树上，求主耶稣帮助我赐我能力，叫我能温柔谦卑，有和平的言语与人讨论。又求主耶稣帮助我，叫我在心里不平的时候，能止住怒气，离弃忿怒，又懂得默然倚靠你，求主赐恩坚固我的学习。奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十八天 – 认罪","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/28/","content":"我们若说自己无罪，便是自欺，真理不在我们心里了。（约-1：8）\n亲爱的天父，感谢你差主耶稣拯救我们，让我们得恩典成为你的儿女。天父啊！你是圣洁的，我们也要追求圣洁，求你为我造个清洁的心，让我有更新的心意，并使我心灵能坚定，不要犯罪，又懂得分辨善恶，有能力拒绝邪恶的事，因为天父不喜欢一切邪恶的事。因此，我向你承认我的过犯：（…请按心中的感动、圣灵的提醒认罪…）天父，我感谢你，让我知道，我若承认自己的罪，上帝是信实的、公义的，必定赦免我们的罪，洗净我们一切的不义。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"我们若说自己无罪，便是自欺，真理不在我们心里了。（约-1：8）\n亲爱的天父，感谢你差主耶稣拯救我们，让我们得恩典成为你的儿女。天父啊！你是圣洁的，我们也要追求圣洁，求你为我造个清洁的心，让我有更新的心意，并使我心灵能坚定，不要犯罪，又懂得分辨善恶，有能力拒绝邪恶的事，因为天父不喜欢一切邪恶的事。因此，我向你承认我的过犯：（…请按心中的感动、圣灵的提醒认罪…）天父，我感谢你，让我知道，我若承认自己的罪，上帝是信实的、公义的，必定赦免我们的罪，洗净我们一切的不义。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十六天 – 主耶稣就是道路、真理、生命","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/26/","content":"耶稣说：“我就是道路、真理、生命；若不藉著我，没有人能到父那里去。”（约14：6）\n亲爱的主耶稣，感谢你将救恩赐给我们，又为我们打开了一条新的道路，叫我们能坦然无惧的来到天父的施恩宝座前，得著怜恤、得著恩惠，又得著随时的帮助。 主耶稣，感谢你将真理赐给我，叫我能认识真理，有更新的心意，又能脱去旧人，穿上新人，叫我能察验何为上帝的善良、纯全可喜悦的旨意，愿我能遵守主的真理，直到永远。 主耶稣，感谢你将生命赐给我，并且是丰盛的生命，叫我在一切的困难里，藉著祷告、祈求，能显明我有依靠、有帮助。在一切的得著里，藉著感谢，能显明我是蒙爱的儿女。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"耶稣说：“我就是道路、真理、生命；若不藉著我，没有人能到父那里去。”（约14：6）\n亲爱的主耶稣，感谢你将救恩赐给我们，又为我们打开了一条新的道路，叫我们能坦然无惧的来到天父的施恩宝座前，得著怜恤、得著恩惠，又得著随时的帮助。 主耶稣，感谢你将真理赐给我，叫我能认识真理，有更新的心意，又能脱去旧人，穿上新人，叫我能察验何为上帝的善良、纯全可喜悦的旨意，愿我能遵守主的真理，直到永远。 主耶稣，感谢你将生命赐给我，并且是丰盛的生命，叫我在一切的困难里，藉著祷告、祈求，能显明我有依靠、有帮助。在一切的得著里，藉著感谢，能显明我是蒙爱的儿女。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十四天 – 主耶稣叫我得更丰盛的生命","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/24/","content":"（主耶稣说）我来了，是要叫羊得生命，并且得的更丰盛。（约10：107）\n主啊！我以前活在黑暗里，从来也没有想过生命可以是直到永永远远的，我也不知道有救主临到世上这回事，但今天我已经知道了。主耶稣成为人的样式来到我们当中，将救恩赐给我们，为要我们得著新的生命，并且是丰盛的生命，若是我们有困难，我们可以藉著祷告向他祈求，因为在他没有难成的事。若是我们有忧虑、有胆怯，我们可以藉著祷告向他祈求，经历他所赐予的平安。若是我们与人有争执。我们可以藉著祷告向他祈求，让主耶稣的温柔谦卑，临到我们的生命中，叫我们能有讨论和聆听的能力。主啊实在感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"（主耶稣说）我来了，是要叫羊得生命，并且得的更丰盛。（约10：107）\n主啊！我以前活在黑暗里，从来也没有想过生命可以是直到永永远远的，我也不知道有救主临到世上这回事，但今天我已经知道了。主耶稣成为人的样式来到我们当中，将救恩赐给我们，为要我们得著新的生命，并且是丰盛的生命，若是我们有困难，我们可以藉著祷告向他祈求，因为在他没有难成的事。若是我们有忧虑、有胆怯，我们可以藉著祷告向他祈求，经历他所赐予的平安。若是我们与人有争执。我们可以藉著祷告向他祈求，让主耶稣的温柔谦卑，临到我们的生命中，叫我们能有讨论和聆听的能力。主啊实在感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二十天 – 人可以向上帝祷告","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/20/","content":"他如此说：“你求告我，我就应允你。”（耶33：3上）\n亲爱的天父，我以前有困难的时候，只有把问题放在心里，不想提，也不想别人知道，但今天不同了，我可以向上帝祷告，向天父祈求，实在充满恩典，又奇妙、又精彩，“恩典”是因为我没有任何付出，也没有为上帝作过什么事，他就施恩给我，“奇妙”是从来也没有想过上帝会听人祷告，“精彩”是因为上帝愿意施恩给我，叫我活得更丰盛。愿我的生命能见证上帝的真实、上帝的慈爱！奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"他如此说：“你求告我，我就应允你。”（耶33：3上）\n亲爱的天父，我以前有困难的时候，只有把问题放在心里，不想提，也不想别人知道，但今天不同了，我可以向上帝祷告，向天父祈求，实在充满恩典，又奇妙、又精彩，“恩典”是因为我没有任何付出，也没有为上帝作过什么事，他就施恩给我，“奇妙”是从来也没有想过上帝会听人祷告，“精彩”是因为上帝愿意施恩给我，叫我活得更丰盛。愿我的生命能见证上帝的真实、上帝的慈爱！奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第二天 – 上帝的恩典临到我了？","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/02/","content":"你们得救是本乎恩，也因著信；这并不是出于自己，乃是上帝所赐的。（弗2：8）\n主耶稣，感谢你赐下恩典，叫我能够认识耶稣，又知道他是上帝的儿子，他定意到世上来，将嫠恩赐给予世上每一个人。叫我们知道上帝要施恩给我们，要拯嫠我们到他永恒的国度中，这真是一个好信息，又是一件新事，人能够有恩典认识这位创造天地的永生上帝，真是想也未曾想过，求主耶帮助我做一个合上帝心意的基督徒。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"你们得救是本乎恩，也因著信；这并不是出于自己，乃是上帝所赐的。（弗2：8）\n主耶稣，感谢你赐下恩典，叫我能够认识耶稣，又知道他是上帝的儿子，他定意到世上来，将嫠恩赐给予世上每一个人。叫我们知道上帝要施恩给我们，要拯嫠我们到他永恒的国度中，这真是一个好信息，又是一件新事，人能够有恩典认识这位创造天地的永生上帝，真是想也未曾想过，求主耶帮助我做一个合上帝心意的基督徒。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n"},{"title":"第五天 – 心意更新了","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/05/","content":"得赦免其过、遮盖其罪的，这个是有福的！（诗32：1）\n主耶稣，以前有些人得了我，我一直都没有理睬他们，但自从知道要宽恕人之后，我主动找他们，并且把一切仇恨也化解了，后来再见到他们时，都能以微笑去回报。我突然间觉得自由了、更新了，我不用再黑口黑面去敌视人，而是可以满面笑容的表达我的友善，感觉实在很奇妙、很舒服。今日，我不但可以在基督里做一个新造的人，更可以有自由活出一切美善的行为和表达，不再陷在苦涩中。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"得赦免其过、遮盖其罪的，这个是有福的！（诗32：1）\n主耶稣，以前有些人得了我，我一直都没有理睬他们，但自从知道要宽恕人之后，我主动找他们，并且把一切仇恨也化解了，后来再见到他们时，都能以微笑去回报。我突然间觉得自由了、更新了，我不用再黑口黑面去敌视人，而是可以满面笑容的表达我的友善，感觉实在很奇妙、很舒服。今日，我不但可以在基督里做一个新造的人，更可以有自由活出一切美善的行为和表达，不再陷在苦涩中。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第八天 – 奉耶穌的名禱告（一）","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/8/","content":"除他以外，別無拯救；因為在天下人間，沒有賜下別的的名，我們可以靠著得救。（徒4：12）\n親愛的主穌，感謝你為你們打開救恩之門，又讓我們能坦然無懼的來到天父的施恩寶座前，奉主耶穌我們真是感謝你，因為除你以外，再沒有別的名字，我們可以告著得救，感謝主。 親愛的天父，我奉耶穌的名字感謝你、稱頌你的名、讚美你奇妙的作為。願我有更多言語，把天父的榮耀發明出來，但願有更多人認識我的主、我的上帝，又願我能和更多弟兄姐妹一同以感謝為祭獻給天父。感謝主，奉主耶穌基督聖名求，阿們。\n","color":"red","type":"Children","content":"除他以外，別無拯救；因為在天下人間，沒有賜下別的的名，我們可以靠著得救。（徒4：12）\n親愛的主穌，感謝你為你們打開救恩之門，又讓我們能坦然無懼的來到天父的施恩寶座前，奉主耶穌我們真是感謝你，因為除你以外，再沒有別的名字，我們可以告著得救，感謝主。 親愛的天父，我奉耶穌的名字感謝你、稱頌你的名、讚美你奇妙的作為。願我有更多言語，把天父的榮耀發明出來，但願有更多人認識我的主、我的上帝，又願我能和更多弟兄姐妹一同以感謝為祭獻給天父。感謝主，奉主耶穌基督聖名求，阿們。\n"},{"title":"第六天 – 上帝和我的关系","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/06/","content":"凡接待他的，就是信他名的人，他就赐他们权柄，作上帝的儿女。（约1：12）\n亲爱的耶稣，感谢你将救恩赐给我，这真是一个奇异的恩典，人接受了耶稣作救主后，就有权柄作上帝的儿女，又能够和上帝建立一个密切的关系，还可以称呼上帝为天父，真是想也未曾想过，自己竟然可以称呼创造天地的全能者为阿爸天父。亲爱的天父啊！愿我能做工个蒙天父悦纳的孩子，遵行天父的命令，住在天父的爱中。感谢天父，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"凡接待他的，就是信他名的人，他就赐他们权柄，作上帝的儿女。（约1：12）\n亲爱的耶稣，感谢你将救恩赐给我，这真是一个奇异的恩典，人接受了耶稣作救主后，就有权柄作上帝的儿女，又能够和上帝建立一个密切的关系，还可以称呼上帝为天父，真是想也未曾想过，自己竟然可以称呼创造天地的全能者为阿爸天父。亲爱的天父啊！愿我能做工个蒙天父悦纳的孩子，遵行天父的命令，住在天父的爱中。感谢天父，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十一天 – 认识上帝多一点","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/11/","content":"耶稣说：“我就是道路、真理、生命；若不藉著我，没有人能到父那里去。”（约14：6）\n主耶稣，感谢你为我们打开救恩之门，引领我们进入永生的道路中，叫我们在永恒的国度有分。主耶稣，感谢你把真理赐给我们，真理就是主耶稣的话语，我们藉著真理，就能认识上帝更深，真理又使我们能够分辨好歹，叫我们知道要离恶行善，寻求和睦，一心追赶，使我们的生命有更新、有进步。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"耶稣说：“我就是道路、真理、生命；若不藉著我，没有人能到父那里去。”（约14：6）\n主耶稣，感谢你为我们打开救恩之门，引领我们进入永生的道路中，叫我们在永恒的国度有分。主耶稣，感谢你把真理赐给我们，真理就是主耶稣的话语，我们藉著真理，就能认识上帝更深，真理又使我们能够分辨好歹，叫我们知道要离恶行善，寻求和睦，一心追赶，使我们的生命有更新、有进步。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十七天 – 求圣灵引导我明白真理","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/17/","content":"只等真理的圣灵来了，他要引导你们明白一切的真理。（约16：13上）\n主耶稣，感谢你差圣灵来到我的生命里，因为圣灵来了，是要引导我明白真理，不是一两句，而是一切的真理。求圣灵帮助我有一个受教的心，有智慧明白，又能存记在心中，行在生命里，亲爱的圣灵，感谢你住在我的生命里，叫我心里能平安，祷告能得力，愿你每天教导我、引领我。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"只等真理的圣灵来了，他要引导你们明白一切的真理。（约16：13上）\n主耶稣，感谢你差圣灵来到我的生命里，因为圣灵来了，是要引导我明白真理，不是一两句，而是一切的真理。求圣灵帮助我有一个受教的心，有智慧明白，又能存记在心中，行在生命里，亲爱的圣灵，感谢你住在我的生命里，叫我心里能平安，祷告能得力，愿你每天教导我、引领我。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十三天 – 作个蒙上帝喜悦的人","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/13/","content":"你们既然接受了主基督耶稣，就当遵他而行。（西2：6）\n亲爱的主耶稣，感谢你成为我的救主，让我得著一个新的生命，由现在开始，我要以主耶稣为我生命的中心，凡事以主耶稣的命令作引领，叫我不再偏行己路，一心遵行主耶稣的教导；每次当我打开圣经时，求主将说话赐给我，更新我的意念，叫我能察验何为主耶稣的善良、纯全可喜悦的事。求主赐我一个顺服的心，叫我能全心倚靠上帝，作个蒙上帝喜悦的人。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"你们既然接受了主基督耶稣，就当遵他而行。（西2：6）\n亲爱的主耶稣，感谢你成为我的救主，让我得著一个新的生命，由现在开始，我要以主耶稣为我生命的中心，凡事以主耶稣的命令作引领，叫我不再偏行己路，一心遵行主耶稣的教导；每次当我打开圣经时，求主将说话赐给我，更新我的意念，叫我能察验何为主耶稣的善良、纯全可喜悦的事。求主赐我一个顺服的心，叫我能全心倚靠上帝，作个蒙上帝喜悦的人。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十九天 – 我要过教会生活","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/19/","content":"彼此相顾，激发爱心，勉励行善。（来10：24）\n亲爱的天父，我很希望和别人分享我生命的改变，求你让我认识一些基督徒朋友，请他们带我返教会，我想每个星期日也参加崇拜，因为这是一个很令人兴奋的时刻，能够和\n一大班弟兄姐妹，一同敬拜上帝，实在是我们的恩典，求天父为我预备一间适合我的教会，以及一班能够彼此开心的弟兄姊妹，叫我们真能活出彼此相顾，激发爱心，勉励行善的生命。感谢主，奉主耶稣基督以圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"彼此相顾，激发爱心，勉励行善。（来10：24）\n亲爱的天父，我很希望和别人分享我生命的改变，求你让我认识一些基督徒朋友，请他们带我返教会，我想每个星期日也参加崇拜，因为这是一个很令人兴奋的时刻，能够和\n一大班弟兄姐妹，一同敬拜上帝，实在是我们的恩典，求天父为我预备一间适合我的教会，以及一班能够彼此开心的弟兄姊妹，叫我们真能活出彼此相顾，激发爱心，勉励行善的生命。感谢主，奉主耶稣基督以圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十二天 – 愿上帝的说话充满我","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/12/","content":"圣经都是神所默示的，于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的。（提后3：16）\n亲爱的天父，早晨，今日我要开始读圣经啦，求天父赐给我智慧，让我能明白圣经；赐我一个渴慕的心，让我能专心研读上帝的话语，求圣灵为我牢牢持守这个心志，坚固我的学习，叫我能贯彻始终、永不放弃。天父，我又要把你的说话藏在心里，因此我要每天背诵一节经文，让你的说话充满我的生命，更新我的心意，使我一生行在正路中。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"圣经都是神所默示的，于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的。（提后3：16）\n亲爱的天父，早晨，今日我要开始读圣经啦，求天父赐给我智慧，让我能明白圣经；赐我一个渴慕的心，让我能专心研读上帝的话语，求圣灵为我牢牢持守这个心志，坚固我的学习，叫我能贯彻始终、永不放弃。天父，我又要把你的说话藏在心里，因此我要每天背诵一节经文，让你的说话充满我的生命，更新我的心意，使我一生行在正路中。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十五天 – 凡事以祷告交托给上帝","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/15/","content":"应当一无挂虑，只要凡事藉著祷告、祈求和感谢，将你们所要的告诉上帝。（腓4：6）\n亲爱的天父，我今日明白了一件事，起初我只觉得祷告只是向上帝求东西，但今日我明白了一个真相，每当我们祷告时，天父就垂听，并且成就了我的祈求，藉此我就发现，原来他的同在是如此的真实、如此的接近。另外，每次当我们把困难藉著祷告呈献在天父面前时，最重要的不是为了要解决困难，而是显明我有倚靠、我有帮助，所以我可以一无挂虑，只要凡事藉著祷告、祈求和感谢告诉上帝就可以了。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"应当一无挂虑，只要凡事藉著祷告、祈求和感谢，将你们所要的告诉上帝。（腓4：6）\n亲爱的天父，我今日明白了一件事，起初我只觉得祷告只是向上帝求东西，但今日我明白了一个真相，每当我们祷告时，天父就垂听，并且成就了我的祈求，藉此我就发现，原来他的同在是如此的真实、如此的接近。另外，每次当我们把困难藉著祷告呈献在天父面前时，最重要的不是为了要解决困难，而是显明我有倚靠、我有帮助，所以我可以一无挂虑，只要凡事藉著祷告、祈求和感谢告诉上帝就可以了。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十八天 – 我要渴慕真理","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/18/","content":"惟喜爱耶和华的律法，昼夜思想，这人便为有福！（诗1：2）\n亲爱的天父，感谢你藉著圣经将你的说话赐给我们，你的说话就是律法，就是诫命，为要叫我们知道，并要遵守。起初觉得有些奇怪，为什么一定要我遵守，于是我就开始读圣经又留心里面究竟讲些什么，我开始发现一些我以前没有的东西，比如我以前的想法是很负面，是没有盼望的，但现在我知道有一位上帝，他很爱我，愿意将好东西赐给我，就是他的儿子、他的圣灵、他的说话，他的说话叫我对前景有信心、有生气……其实我真是想知道多一些，多认识一些，我要定下一个固定的读经时间，还要昼夜思想，做个有福的人。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"惟喜爱耶和华的律法，昼夜思想，这人便为有福！（诗1：2）\n亲爱的天父，感谢你藉著圣经将你的说话赐给我们，你的说话就是律法，就是诫命，为要叫我们知道，并要遵守。起初觉得有些奇怪，为什么一定要我遵守，于是我就开始读圣经又留心里面究竟讲些什么，我开始发现一些我以前没有的东西，比如我以前的想法是很负面，是没有盼望的，但现在我知道有一位上帝，他很爱我，愿意将好东西赐给我，就是他的儿子、他的圣灵、他的说话，他的说话叫我对前景有信心、有生气……其实我真是想知道多一些，多认识一些，我要定下一个固定的读经时间，还要昼夜思想，做个有福的人。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十六天 – 我以祷告来到上帝的面前","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/16/","content":"所以，我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前，为要得怜恤，蒙恩惠，作随时的帮助。（来4：16）\n主耶稣，感谢你让我们可以奉耶稣的名祷告，将困难向天父细诉，实在是恩典。以前，每当困难发生时，我就会好紧张，不知所措，很容易埋怨人， 以致造成很多误会。但现在有困难的时候，我可以坦然无惧地向天父祷告，求天父赐我聪明智慧去解决，赐我平静安稳去渡过，实在感谢主耶稣给我的更新，叫我有脱去旧人的感觉，真是奇妙。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"所以，我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前，为要得怜恤，蒙恩惠，作随时的帮助。（来4：16）\n主耶稣，感谢你让我们可以奉耶稣的名祷告，将困难向天父细诉，实在是恩典。以前，每当困难发生时，我就会好紧张，不知所措，很容易埋怨人， 以致造成很多误会。但现在有困难的时候，我可以坦然无惧地向天父祷告，求天父赐我聪明智慧去解决，赐我平静安稳去渡过，实在感谢主耶稣给我的更新，叫我有脱去旧人的感觉，真是奇妙。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十四天 – 上帝的说话改变了我","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/14/","content":"就要脱去你们从前行为上的旧人，这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的。（弗4：22）\n亲爱的天父，我有一件很奇怪的事发生了，以前我想讲什么就讲什么，绝对不会理会别人的感受，更不会留意他人的反应，但最近我觉得不应该这样做了，因为这样很容易会伤害别人也不知道，所以，我就改变一贯的作风，以聆听表达对别人的尊重，以微笑表达对他人的欣赏，我虽然觉得自己有点怪，但我知道，我里面开始改变了，好像把旧人脱去似的，我相信真的有上帝住在我生命里。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"就要脱去你们从前行为上的旧人，这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的。（弗4：22）\n亲爱的天父，我有一件很奇怪的事发生了，以前我想讲什么就讲什么，绝对不会理会别人的感受，更不会留意他人的反应，但最近我觉得不应该这样做了，因为这样很容易会伤害别人也不知道，所以，我就改变一贯的作风，以聆听表达对别人的尊重，以微笑表达对他人的欣赏，我虽然觉得自己有点怪，但我知道，我里面开始改变了，好像把旧人脱去似的，我相信真的有上帝住在我生命里。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第十天 – 基督的平安在我心","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/10/","content":"我（耶稣）留下平安给你们；我将我的平安赐给你们。我所赐的，不像世人所赐的。你们心里不要忧愁，也不要胆怯。（约14：27）\n亲爱的天父，感谢你的恩典，叫我们可以奉耶稣的名向天父祈求，原来祈求又叫祷告，祷告即是将心中的问题告诉天父。不但可以为自己祷告，也可以为别人祈求，“人可以向上帝祷告”真是世人一个极大的恩典，叫在困境中的人，藉着祷告求主赐出路，忧愁的人求主赐喜乐，徬徨的人求主赐平安……’但愿我们的祷告，得蒙天父的垂听，又蒙天父的应允，叫我们众人都蒙福。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"我（耶稣）留下平安给你们；我将我的平安赐给你们。我所赐的，不像世人所赐的。你们心里不要忧愁，也不要胆怯。（约14：27）\n亲爱的天父，感谢你的恩典，叫我们可以奉耶稣的名向天父祈求，原来祈求又叫祷告，祷告即是将心中的问题告诉天父。不但可以为自己祷告，也可以为别人祈求，“人可以向上帝祷告”真是世人一个极大的恩典，叫在困境中的人，藉着祷告求主赐出路，忧愁的人求主赐喜乐，徬徨的人求主赐平安……’但愿我们的祷告，得蒙天父的垂听，又蒙天父的应允，叫我们众人都蒙福。感谢主，奉主耶稣基督圣名求，阿们。\n"},{"title":"第四天 – 认罪、悔改","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/prayers/04/","content":"因为世人都犯罪，亏缺了上帝的荣耀。（罗3：23）\n主耶稣，在以前的日子里，在以前的日子里，若有人得罪我，我就不会理睬他，但今日我觉得，若果主耶稣愿意赦免我的罪，我也应该恕那些得罪我的人，因为圣经这样说：“主怎样饶恕了你们，你们也要怎样饶恕人。”（西3：13）愿我的生命和行为能活出主耶稣的说话，愿我有能力离恶行善，作个合神心意的人。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n","color":"red","type":"Children","content":"因为世人都犯罪，亏缺了上帝的荣耀。（罗3：23）\n主耶稣，在以前的日子里，在以前的日子里，若有人得罪我，我就不会理睬他，但今日我觉得，若果主耶稣愿意赦免我的罪，我也应该恕那些得罪我的人，因为圣经这样说：“主怎样饶恕了你们，你们也要怎样饶恕人。”（西3：13）愿我的生命和行为能活出主耶稣的说话，愿我有能力离恶行善，作个合神心意的人。感谢主，奉主耶稣基督名求，阿们。\n"},{"title":"詩篇 1","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/psalms/psalm-1/","content":"不 從 惡 人 的 計 謀， 不 站 罪 人 的 道 路， Bô thàn pháiⁿ-lâng ê kè - bô͘, bô khiā chōe-jîn ê tō - lō͘,\n不 从 恶 人 的 计 谋， 不 站 罪 人 的 道 路，\n不 坐 褻 慢 人 的 座 位， bô chē siat - bān lâng ê chō - ūi,\n不 坐 亵 慢 人 的 座 位，\n惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法， To̍k-to̍k hí - ài Iâ - hô - hoa ê lu̍t-hoat,\n惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法，\n晝 夜 思 想， 這 人 便 為 有 福！ ji̍t mî su-sióng, che lâng piān ūi ū hok-khì!\n昼 夜 思 想， 这 人 便 为 有 福！\n他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁， I beh chhin-chhiūⁿ chi̍t châng chhiū chai tī khoe-chúi piⁿ,\n他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁，\n##按 時 候 結 果 子， 葉 子 也 不 枯 乾。\nchiàu sî - chūn kiat ké - chí, hio̍h iā bô ko͘ - tâ,\n按 时 候 结 果 子， 叶 子 也 不 枯 干。\n凡 他 所 做 的 盡 都 順 利。 hoān-nā I só͘ chòe ê chīn lóng sūn - lī.\n凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利。\n惡 人 並 不 是 這 樣， Pháiⁿ-lâng pēng m̄ - sī án - ni,\n恶 人 并 不 是 这 样，\n乃 像 糠 粃 被 風 吹 散。 nái chhin-chhiūⁿ chho͘-khng hō͘ hong chhe sóaⁿ.\n乃 像 糠 秕 被 风 吹 散。\n因 此， 當 審 判 的 時 候， In-ūi án-ni, tng sím-phòaⁿ ê sî - chūn,\n因 此， 当 审 判 的 时 候，\n惡 人 必 站 立 不 住； pháiⁿ-lâng tek-khak khiā bē-tiâu;\n恶 人 必 站 立 不 住；\n罪 人 在 義 人 的 會 中 也 是 如 此。 chōe-jîn tī gī - lâng ê hōe tiong iā - sī án - ni.\n罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此。\n因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路； In - ūi Iâ - hô - hoa chai - iáⁿ gī - lâng ê tō - lō͘;\n因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路；\n惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡。 pháiⁿ-lâng ê tō - lō͘ khiok tek-khak bia̍t - bô.\n恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - 詩篇 1","content":"不 從 惡 人 的 計 謀， 不 站 罪 人 的 道 路， Bô thàn pháiⁿ-lâng ê kè - bô͘, bô khiā chōe-jîn ê tō - lō͘,\n不 从 恶 人 的 计 谋， 不 站 罪 人 的 道 路，\n不 坐 褻 慢 人 的 座 位， bô chē siat - bān lâng ê chō - ūi,\n不 坐 亵 慢 人 的 座 位，\n惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法， To̍k-to̍k hí - ài Iâ - hô - hoa ê lu̍t-hoat,\n惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法，\n晝 夜 思 想， 這 人 便 為 有 福！ ji̍t mî su-sióng, che lâng piān ūi ū hok-khì!\n昼 夜 思 想， 这 人 便 为 有 福！\n他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁， I beh chhin-chhiūⁿ chi̍t châng chhiū chai tī khoe-chúi piⁿ,\n他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁，\n##按 時 候 結 果 子， 葉 子 也 不 枯 乾。\nchiàu sî - chūn kiat ké - chí, hio̍h iā bô ko͘ - tâ,\n按 时 候 结 果 子， 叶 子 也 不 枯 干。\n凡 他 所 做 的 盡 都 順 利。 hoān-nā I só͘ chòe ê chīn lóng sūn - lī.\n凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利。\n惡 人 並 不 是 這 樣， Pháiⁿ-lâng pēng m̄ - sī án - ni,\n恶 人 并 不 是 这 样，\n乃 像 糠 粃 被 風 吹 散。 nái chhin-chhiūⁿ chho͘-khng hō͘ hong chhe sóaⁿ.\n乃 像 糠 秕 被 风 吹 散。\n因 此， 當 審 判 的 時 候， In-ūi án-ni, tng sím-phòaⁿ ê sî - chūn,\n因 此， 当 审 判 的 时 候，\n惡 人 必 站 立 不 住； pháiⁿ-lâng tek-khak khiā bē-tiâu;\n恶 人 必 站 立 不 住；\n罪 人 在 義 人 的 會 中 也 是 如 此。 chōe-jîn tī gī - lâng ê hōe tiong iā - sī án - ni.\n罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此。\n因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路； In - ūi Iâ - hô - hoa chai - iáⁿ gī - lâng ê tō - lō͘;\n因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路；\n惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡。 pháiⁿ-lâng ê tō - lō͘ khiok tek-khak bia̍t - bô.\n恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡。\n"},{"title":"詩篇 100","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/psalms/psalm-100/","content":"普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼！ Phò - thiⁿ ē tio̍h ǹg Iâ - hô - hoa hoan-ho͘!\n普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼！\n你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華， 當 來 向 他 歌 唱！ Lín tio̍h lo̍k - ì sū - hōng Iâ - hô - hoa, tio̍h lâi ǹg I ko-chhiòng!\n你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华， 当 来 向 他 歌 唱！\n你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 上 帝！ Lín tio̍h hiáu-tit Iâ - hô - hoa sī Siōng-tè!\n你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 上 帝！\n我 們 是 他 造 的， 也 是 屬 他 的； Lán sī I chō ê, iā - sī sio̍k I ê;\n我 们 是 他 造 的， 也 是 属 他 的；\n我 們 是 他 的 民， 也 是 他 草 場 的 羊。 Lán sī I ê peh-sìⁿ, iā - sī I chháu-tiûⁿ ê iûⁿ.\n我 们 是 他 的 民， 也 是 他 草 场 的 羊。\n當 稱 謝 進 入 他 的 門； 當 讚 美 進 入 他 的 院。 Tio̍h chheng-siā chìn-ji̍p I ê mn̂g; tio̍h o - ló chìn-ji̍p I ê īⁿ.\n当 称 谢 进 入 他 的 门； 当 赞 美 进 入 他 的 院。\n當 感 謝 他， 稱 頌 他 的 名！ Tio̍h kám-siā I, chheng - siōng I ê miâ!\n当 感 谢 他， 称 颂 他 的 名！\n因 為 耶 和 華 本 為 善。 In - ūi Iâ - hô - hoa pún - ūi siān.\n因 为 耶 和 华 本 为 善。\n他 的 慈 愛 存 到 永 遠； I ê chû - ài chûn kàu éng-oán;\n他 的 慈 爱 存 到 永 远；\n他 的 信 實 直 到 萬 代。 I ê sìn - si̍t ti̍t - kàu bān-tāi.\n他 的 信 实 直 到 万 代。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - 詩篇 100","content":"普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼！ Phò - thiⁿ ē tio̍h ǹg Iâ - hô - hoa hoan-ho͘!\n普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼！\n你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華， 當 來 向 他 歌 唱！ Lín tio̍h lo̍k - ì sū - hōng Iâ - hô - hoa, tio̍h lâi ǹg I ko-chhiòng!\n你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华， 当 来 向 他 歌 唱！\n你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 上 帝！ Lín tio̍h hiáu-tit Iâ - hô - hoa sī Siōng-tè!\n你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 上 帝！\n我 們 是 他 造 的， 也 是 屬 他 的； Lán sī I chō ê, iā - sī sio̍k I ê;\n我 们 是 他 造 的， 也 是 属 他 的；\n我 們 是 他 的 民， 也 是 他 草 場 的 羊。 Lán sī I ê peh-sìⁿ, iā - sī I chháu-tiûⁿ ê iûⁿ.\n我 们 是 他 的 民， 也 是 他 草 场 的 羊。\n當 稱 謝 進 入 他 的 門； 當 讚 美 進 入 他 的 院。 Tio̍h chheng-siā chìn-ji̍p I ê mn̂g; tio̍h o - ló chìn-ji̍p I ê īⁿ.\n当 称 谢 进 入 他 的 门； 当 赞 美 进 入 他 的 院。\n當 感 謝 他， 稱 頌 他 的 名！ Tio̍h kám-siā I, chheng - siōng I ê miâ!\n当 感 谢 他， 称 颂 他 的 名！\n因 為 耶 和 華 本 為 善。 In - ūi Iâ - hô - hoa pún - ūi siān.\n因 为 耶 和 华 本 为 善。\n他 的 慈 愛 存 到 永 遠； I ê chû - ài chûn kàu éng-oán;\n他 的 慈 爱 存 到 永 远；\n他 的 信 實 直 到 萬 代。 I ê sìn - si̍t ti̍t - kàu bān-tāi.\n他 的 信 实 直 到 万 代。\n"},{"title":"詩篇 121","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/psalms/psalm-121/","content":"我 要 向 山 舉 目； 我 的 幫 助 從 何 而 來？ Góa beh ǹg soaⁿ gia̍h-ba̍k; góa ê pang-chān tùi tó-lo̍h lâi?\n我 要 向 山 举 目； 我 的 帮 助 从 何 而 来？\n我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來。 Góa ê pang-chān tùi chō thiⁿ-tōe ê Iâ - hô - hoa lâi.\n我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来。\n他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動； I tek-khak bô hō͘ lí ê kha iô - tāng\n他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动；\n保 護 你 的 必 不 打 盹！ pó - hō͘ lí ê tek-khak bô tuh-bîn!\n保 护 你 的 必 不 打 盹！\n保 護 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 覺。 Pó - hō͘ Í - sek - lia̍t ê, iā bô tuh-bîn iā bô khùn.\n保 护 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 觉。\n保 護 你 的 是 耶 和 華； 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你。 Pó - hō͘ lí ê sī Iâ - hô - hoa; Iâ - hô - hoa tī lí ê chiàⁿ-pêng ìm - pì lí.\n保 护 你 的 是 耶 和 华； 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你。\n白 日，太 陽 必 不 傷 你； Peh-ji̍t, thài-iông tek-khak bōe siong lí.\n白 日，太 阳 必 不 伤 你；\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。 Mî-kan, ge̍h-niû tek-khak bōe hāi lí.\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\n耶 和 華 要 保 護 你，免 受 一 切 的 災 害； Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí, bián siū it-chhè ê chai-hāi;\n耶 和 华 要 保 护 你，免 受 一 切 的 灾 害；\n他 要 保 護 你 的 性 命。 I beh pó - hō͘ lí ê sìⁿ-miā.\n他 要 保 护 你 的 性 命。\n你 出 你 入，耶 和 華 要 保 護 你， Lí chhut lí ji̍p, Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí,\n你 出 你 入，耶 和 华 要 保 护 你，\n從 今 時 直 到 永 遠。 tùi chit - sî ti̍t - kàu éng-oán.\n从 今 时 直 到 永 远。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - 詩篇 121","content":"我 要 向 山 舉 目； 我 的 幫 助 從 何 而 來？ Góa beh ǹg soaⁿ gia̍h-ba̍k; góa ê pang-chān tùi tó-lo̍h lâi?\n我 要 向 山 举 目； 我 的 帮 助 从 何 而 来？\n我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來。 Góa ê pang-chān tùi chō thiⁿ-tōe ê Iâ - hô - hoa lâi.\n我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来。\n他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動； I tek-khak bô hō͘ lí ê kha iô - tāng\n他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动；\n保 護 你 的 必 不 打 盹！ pó - hō͘ lí ê tek-khak bô tuh-bîn!\n保 护 你 的 必 不 打 盹！\n保 護 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 覺。 Pó - hō͘ Í - sek - lia̍t ê, iā bô tuh-bîn iā bô khùn.\n保 护 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 觉。\n保 護 你 的 是 耶 和 華； 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你。 Pó - hō͘ lí ê sī Iâ - hô - hoa; Iâ - hô - hoa tī lí ê chiàⁿ-pêng ìm - pì lí.\n保 护 你 的 是 耶 和 华； 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你。\n白 日，太 陽 必 不 傷 你； Peh-ji̍t, thài-iông tek-khak bōe siong lí.\n白 日，太 阳 必 不 伤 你；\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。 Mî-kan, ge̍h-niû tek-khak bōe hāi lí.\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\n耶 和 華 要 保 護 你，免 受 一 切 的 災 害； Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí, bián siū it-chhè ê chai-hāi;\n耶 和 华 要 保 护 你，免 受 一 切 的 灾 害；\n他 要 保 護 你 的 性 命。 I beh pó - hō͘ lí ê sìⁿ-miā.\n他 要 保 护 你 的 性 命。\n你 出 你 入，耶 和 華 要 保 護 你， Lí chhut lí ji̍p, Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí,\n你 出 你 入，耶 和 华 要 保 护 你，\n從 今 時 直 到 永 遠。 tùi chit - sî ti̍t - kàu éng-oán.\n从 今 时 直 到 永 远。\n"},{"title":"詩篇 23","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/psalms/psalm-23/","content":"耶 和 華 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。 Iâ - hô - hoa sī góa ê bo̍k-chiá, góa tek-khak bô tì-kàu khiàm-kheh.\n耶 和 华 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\n他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 ， 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。 I ho ̄͘ góa tó - tī chhiⁿ-chháu tōe-téng, chhōa góa tī thang an-hioh ê chúi - piⁿ.\n他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 ， 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。\n他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 ， 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。 I ho ̄͘ góa ê lêng - hûn so - séng, ūi ka - kī ê miâ ín-chhōa góa kiâⁿ gī lo ̄͘.\n他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 ， 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。\n我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ， Góa sui-jiân kiâⁿ-kè sí - im ê iu-kok, iā m̄͘ kiaⁿ tú-tio̍h hāi,\n我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\n因 為 你 與 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。 In - ūi Lí kap góa saⁿ-kap tī-teh Lí ê koáiⁿ, Lí ê koaⁿ lóng an - ùi góa.\n因 为 你 与 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\n在 我 敵 人 面 前 ， 你 為 我 擺 設 筵 席 ， Tī góa te̍k - jîn bīn-chêng, Lí ūi góa pâi-siat iân-sia̍h,\n在 我 敌 人 面 前 ， 你 为 我 摆 设 筵 席 ，\n你 用 油 膏 了 我 的 頭 ， 使 我 的 福 杯 滿 溢 。 Lí ēng iû boah liáu góa ê thâu, ho ̄͘ góa ê hok-poe móa ek.\n你 用 油 膏 了 我 的 头 ， 使 我 的 福 杯 满 溢 。\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 愛 隨 著 我 ， Góa it - seng it - sè tek-khak ū un - hūi, chû - ài tè tio̍h góa,\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 爱 随 着 我 ，\n我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 ， 直 到 永 遠 。 góa koh beh tiàm - tī Iâ - hô – hoa ê tiān-tiong, ti̍t - kàu éng-oán.\n我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 ， 直 到 永 远 。\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Heavenly Whisper - 閩南語 - 詩篇 23","content":"耶 和 華 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。 Iâ - hô - hoa sī góa ê bo̍k-chiá, góa tek-khak bô tì-kàu khiàm-kheh.\n耶 和 华 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\n他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 ， 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。 I ho ̄͘ góa tó - tī chhiⁿ-chháu tōe-téng, chhōa góa tī thang an-hioh ê chúi - piⁿ.\n他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 ， 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。\n他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 ， 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。 I ho ̄͘ góa ê lêng - hûn so - séng, ūi ka - kī ê miâ ín-chhōa góa kiâⁿ gī lo ̄͘.\n他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 ， 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。\n我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ， Góa sui-jiân kiâⁿ-kè sí - im ê iu-kok, iā m̄͘ kiaⁿ tú-tio̍h hāi,\n我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\n因 為 你 與 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。 In - ūi Lí kap góa saⁿ-kap tī-teh Lí ê koáiⁿ, Lí ê koaⁿ lóng an - ùi góa.\n因 为 你 与 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\n在 我 敵 人 面 前 ， 你 為 我 擺 設 筵 席 ， Tī góa te̍k - jîn bīn-chêng, Lí ūi góa pâi-siat iân-sia̍h,\n在 我 敌 人 面 前 ， 你 为 我 摆 设 筵 席 ，\n你 用 油 膏 了 我 的 頭 ， 使 我 的 福 杯 滿 溢 。 Lí ēng iû boah liáu góa ê thâu, ho ̄͘ góa ê hok-poe móa ek.\n你 用 油 膏 了 我 的 头 ， 使 我 的 福 杯 满 溢 。\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 愛 隨 著 我 ， Góa it - seng it - sè tek-khak ū un - hūi, chû - ài tè tio̍h góa,\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 爱 随 着 我 ，\n我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 ， 直 到 永 遠 。 góa koh beh tiàm - tī Iâ - hô – hoa ê tiān-tiong, ti̍t - kàu éng-oán.\n我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 ， 直 到 永 远 。\n"},{"title":"閩南語<br>Amoy","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/heavenly-whisper/amoy/","content":" ","color":"red","type":"Children","content":" "},{"title":"Appendix","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/15-appendix/","content":"Ecclesiastical Relations of Presbyterian Missionaries, especially of the Presbyterian Missionaries at Amoy, China.\nBY REV. J. V. N. TALMAGE, D.D.\nWe have recently received letters making inquiries concerning the Relations of the Missionaries of the English Presbyterian Church, and of the American Reformed Church to the Tai-hoey [Presbytery, or Classis,] of Amoy; stating views on certain points connected with the general subject of the organization of ecclesiastical Judicatories on Mission ground; and asking our views on the same. We have thought it best to state our answer so as to cover the whole subject of these several suggestions and inquiries, as (though they are from different sources) they form but one subject.\nOur views are not hasty. They are the result of much thought, experience and observation. But we are now compelled to throw them together in much more haste than we could wish, for which, we trust, allowance will be made.\nAs preliminary we remark that we have actual and practical relations both to the home churches, and to the churches gathered here, and our Ecclesiastical relations should correspond thereto.\nOur Relation to the Home Churches. We are their agents, sent by them to do a certain work, and supported by them in the doing of that work. Therefore so long as this relation continues, in all matters affecting our qualifications for that work,—of course including \u0026ldquo;matters affecting ministerial character,\u0026quot;—we should remain subject to their jurisdiction. In accordance with this we retain our connection with our respective home Presbyteries or Classes.\nOur Relation to the Church here. We are the actual pastors of the churches growing up under our care, until they are far enough advanced to have native pastors set over them. The first native pastors here were ordained by the missionaries to the office of \u0026ldquo;Minister of the Word,\u0026rdquo; the same office that we ourselves hold. In all subsequent ordinations, and other ecclesiastical matters, the native pastors have been associated with the missionaries. The Tai-hoey at Amoy, in this manner, gradually grew up with perfect parity between the native and foreign members.\nWith these preliminary statements we proceed to notice the suggestions made and questions propounded. \u0026ldquo;To extend to the native churches on mission ground the lines of separation which exist among Presbyterian bodies\u0026rdquo; in home lands is acknowledged to be a great evil. To avoid this evil and to \u0026ldquo;bring all the native Presbyterians,\u0026rdquo; in the same locality, \u0026ldquo;into one organization,\u0026rdquo; two plans are suggested to us.\nThe first plan suggested (perhaps we should say mentioned for it is not advocated), we take to be that the missionaries become not only members of the ecclesiastical judicatories formed on mission ground, but also amenable to those judicatories in the same way, and in every respect, as their native members, their ecclesiastical relation to their home churches being entirely severed. This plan ignores the actual relation of missionaries to their home churches, as spoken of above. Surely the home churches cannot afford this.\nPerhaps we should notice another plan sometimes acted on, but not mentioned in the letters we have now received. It is that the missionaries become members of the Mission Church Judicatories as above; but that these Judicatories be organized as parts of the home churches, so that the missionaries will still be under the jurisdiction of the home churches through the subjection of the Mission Judicatories to the higher at home. This plan can only work during the infancy of the mission churches, while the Mission Church Judicatories are still essentially foreign in their constituents. Soon the jurisdiction will be very imperfect. This imperfection will increase as fast as the mission churches increase. Moreover this plan will extend to the native churches the evil deprecated above.\nThe second plan suggested we take to be that the missionaries, while they remain the agents of the home churches, should retain their relation respectively to their home churches, and have only an advisory relation to the Presbytery on mission ground. This is greatly to be preferred to the first plan suggested. It corresponds to the relation of missionaries to their respective home churches. It takes into consideration also, but does not fully correspond to the relation of the missionaries to the churches on mission ground, at least does not fully correspond to the relation of the missionaries to the native churches at Amoy. Our actual relation to these churches seems to us to demand that as yet we take part with the native pastors in their government.\nThe peculiar relationship of the missionaries to Tai-hoey, viz., having full membership, without being subject to discipline by that body,—is temporary, arising from the circumstances of this infant church, and rests on the will of Tai-hoey. This relationship has never been discussed, or even suggested for discussion in that body, so that our view of what is, or would be, the opinion of Tai-hoey on the subject we gather from the whole character of the working of that body from its first formation, and from the whole spirit manifested by the native members. Never till last year has there been a case of discipline even of a native member of Tai-hoey. We do not know that the thought that occasion may also arise for the discipline of missionaries, has ever suggested itself to any of the native members. If it has, we have no doubt they have taken for granted that the discipline of missionaries belongs to the churches which have sent them here. But we also have no doubt that Tai-hoey would exercise the right of refusing membership to any missionary if necessary.\nIt is suggested as an objection to the plan that has been adopted by the missionaries at Amoy, that \u0026ldquo;where two Presbyteries have jurisdiction over one man, it may not be always easy to define the line where the jurisdiction of the one ends and the other begins; and for the foreign Presbyter to have a control over the native Presbyter which the native cannot reciprocate, would be anomalous, and contrary to that view of the parity of Presbyters which the Scriptures present.\u0026rdquo;\nFrom our last paragraph above it will be seen that the \u0026ldquo;line\u0026rdquo; of demarcation alluded to in the first half of the above objection has certainly never yet been defined by Tai-hoey, but it will be seen likewise that we have no apprehension of any practical difficulty in the matter. The last half of the objection looks more serious, for if our plan really involves a violation of the doctrine of the parity of the ministry, this is a very serious objection—fatal, indeed, unless perhaps the temporary character of the arrangement might give some sufferance to it in a developing church. It does not, however in our opinion, involve any such doctrine. It does not touch that doctrine at all.\nThe reason why Tai-hoey does not claim the right of discipline over the missionaries is not because these are of a higher order than the other members, but because the missionaries have a most important relation to the home churches which the other members have not. The Tai-hoey respects the rights of those churches which have sent and are still sending the Gospel here, and has fullest confidence that they will exercise proper discipline over their missionaries. Whether they do this or not, the power of the Tai-hoey to cut off from its membership, or refuse to admit thereto, any missionary who might prove himself unworthy, gives ample security to that body and secures likewise the benefits of discipline. If time allowed us to give a full description of our Church work here it would be seen that the doctrine of the parity of all who hold the ministerial office so thoroughly permeates the whole, that it would seem impossible for mistake to arise on that point.\nIn connection with this subject it is also remarked \u0026ldquo;that where two races are combined in a Presbytery, there is a tendency to divide on questions according to the line of race.\u0026rdquo;\nWith gratitude to God we are able to bear testimony that at Amoy we have not as yet seen the first sign of such tendency. We have heard of such tendency in some other mission fields. Possibly it may yet be manifested here. This, however, does not now seem probable. The native members of Tai-hoey, almost from the first, have outnumbered the foreign. The disproportion now is as three or four to one, and must continue to increase. It would seem, therefore, that there will now be no occasion for jealousy of the missionaries\u0026rsquo; influence to grow up on the part of the native members.\nBut, it may be asked, if the native members so far outnumber the foreign, of what avail is it that missionaries be more than advisory members? We answer: If we are in Tai-hoey as a foreign party, in opposition to the native members, even advisory membership will be of no avail. But if we are there in our true character, as we always have been, viz., as Presbyters and acting pastors of churches, part and parcel of the church Judicatories, on perfect equality and in full sympathy with the native Presbyters, our membership may be of much benefit to Tai-hoey. It must be of benefit if our theory of Church Government be correct.\nOf the benefit of such membership we give one illustration, equally applicable also to other forms of government. It will be remembered that assemblies conducted on parliamentary principles were unknown in China. By our full and equal membership of Tai-hoey, being associated with the native members in the various offices, and in all kinds of committees, the native members have been more efficiently instructed in the manner of conducting business in such assemblies, than they could have been if we had only given them advice. At the first, almost the whole business was necessarily managed by the missionaries. Not so now. The missionaries still take an active part even in the routine of business, not so much to guard against error or mistake, as for the purpose of saving time and inculcating the importance of regularity and promptitude. Even the earnestness with which the missionaries differ from each other, so contrary to the duplicity supposed necessary by the rules of Chinese politeness, has not been without great benefit to the native members. Instead of there being any jealousy of the position occupied by the missionaries on the part of the native members, the missionaries withdraw themselves from prominent positions, and throw the responsibility on the native members, as fast as duty to Tai-hoey seems to allow, faster than the native members wish.\nWe now proceed to give answers to the definite questions propounded to us, though answers to some of them have been implied in the preceding remarks. We combine the questions from different sources, and slightly change the wording of them to suit the form of this paper, and for convenience we number them.\n\u0026ldquo;Are the missionaries members of Tai-hoey in full and on a perfect equality with the native members?\u0026rdquo; Answer. Yes; with the exception (if it be an exception) implied in the answer to the next question.\n\u0026ldquo;Are missionaries subject to discipline by the Tai-hoey?\u0026rdquo; Answer. No; except that their relation to Tai-hoey may be severed by that body.\n\u0026ldquo;Is it not likely that the sooner the native churches become self-governing, the sooner they will be self-supporting and self-propagating?\u0026rdquo; Answer. Yes. It would be a great misfortune for the native churches to be governed by the missionaries, or by the home churches. We think also it would be a great misfortune for the missionary to refuse all connection with the government of the mission churches while they are in whole or in part dependent on him for instruction, administration of the ordinances, and pastoral oversight. Self-support, self-government, and self-propagation are intimately related, acting and reacting on each other, and the native Church should be framed in them from the beginning of its existence.\n\u0026ldquo;Is it the opinion of missionaries at Amoy that the native Presbyters are competent to manage the affairs of Presbytery, and could they safely be left to do so?\u0026rdquo; Answer. Yes; the native Presbyters seem to us to be fully competent to manage the affairs of Presbytery, and we suppose it would be safe to leave them to do this entirely by themselves, if the providence of God should so direct. We think it much better, however, unless the providence of God direct otherwise, that the missionaries continue their present relation to the Tai-hoey until the native Church is farther developed.\n\u0026ldquo;Is it likely that there can be but one Presbyterian Church in China? or are differences of dialect, etc., such as to make different organizations necessary and inevitable?\u0026rdquo; Answer. All Presbyterians in China, as far as circumstances will allow, should unite in one Church organization. By all means avoid a plurality of Presbyterian denominations in the same locality. But differences of dialect and distance of separation seem at present to forbid the formation of one Presbyterian organization for the whole of China. Even though in process of time these difficulties be greatly overcome, It would seem that the vast number of the people will continue to render such formation impracticable, except on some such principle as that on which is formed the Pan-Presbyterian Council. One Presbyterian Church for China would be very\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"Ecclesiastical Relations of Presbyterian Missionaries, especially of the Presbyterian Missionaries at Amoy, China.\nBY REV. J. V. N. TALMAGE, D.D.\nWe have recently received letters making inquiries concerning the Relations of the Missionaries of the English Presbyterian Church, and of the American Reformed Church to the Tai-hoey [Presbytery, or Classis,] of Amoy; stating views on certain points connected with the general subject of the organization of ecclesiastical Judicatories on Mission ground; and asking our views on the same. We have thought it best to state our answer so as to cover the whole subject of these several suggestions and inquiries, as (though they are from different sources) they form but one subject.\nOur views are not hasty. They are the result of much thought, experience and observation. But we are now compelled to throw them together in much more haste than we could wish, for which, we trust, allowance will be made.\nAs preliminary we remark that we have actual and practical relations both to the home churches, and to the churches gathered here, and our Ecclesiastical relations should correspond thereto.\nOur Relation to the Home Churches. We are their agents, sent by them to do a certain work, and supported by them in the doing of that work. Therefore so long as this relation continues, in all matters affecting our qualifications for that work,—of course including \u0026ldquo;matters affecting ministerial character,\u0026quot;—we should remain subject to their jurisdiction. In accordance with this we retain our connection with our respective home Presbyteries or Classes.\nOur Relation to the Church here. We are the actual pastors of the churches growing up under our care, until they are far enough advanced to have native pastors set over them. The first native pastors here were ordained by the missionaries to the office of \u0026ldquo;Minister of the Word,\u0026rdquo; the same office that we ourselves hold. In all subsequent ordinations, and other ecclesiastical matters, the native pastors have been associated with the missionaries. The Tai-hoey at Amoy, in this manner, gradually grew up with perfect parity between the native and foreign members.\nWith these preliminary statements we proceed to notice the suggestions made and questions propounded. \u0026ldquo;To extend to the native churches on mission ground the lines of separation which exist among Presbyterian bodies\u0026rdquo; in home lands is acknowledged to be a great evil. To avoid this evil and to \u0026ldquo;bring all the native Presbyterians,\u0026rdquo; in the same locality, \u0026ldquo;into one organization,\u0026rdquo; two plans are suggested to us.\nThe first plan suggested (perhaps we should say mentioned for it is not advocated), we take to be that the missionaries become not only members of the ecclesiastical judicatories formed on mission ground, but also amenable to those judicatories in the same way, and in every respect, as their native members, their ecclesiastical relation to their home churches being entirely severed. This plan ignores the actual relation of missionaries to their home churches, as spoken of above. Surely the home churches cannot afford this.\nPerhaps we should notice another plan sometimes acted on, but not mentioned in the letters we have now received. It is that the missionaries become members of the Mission Church Judicatories as above; but that these Judicatories be organized as parts of the home churches, so that the missionaries will still be under the jurisdiction of the home churches through the subjection of the Mission Judicatories to the higher at home. This plan can only work during the infancy of the mission churches, while the Mission Church Judicatories are still essentially foreign in their constituents. Soon the jurisdiction will be very imperfect. This imperfection will increase as fast as the mission churches increase. Moreover this plan will extend to the native churches the evil deprecated above.\nThe second plan suggested we take to be that the missionaries, while they remain the agents of the home churches, should retain their relation respectively to their home churches, and have only an advisory relation to the Presbytery on mission ground. This is greatly to be preferred to the first plan suggested. It corresponds to the relation of missionaries to their respective home churches. It takes into consideration also, but does not fully correspond to the relation of the missionaries to the churches on mission ground, at least does not fully correspond to the relation of the missionaries to the native churches at Amoy. Our actual relation to these churches seems to us to demand that as yet we take part with the native pastors in their government.\nThe peculiar relationship of the missionaries to Tai-hoey, viz., having full membership, without being subject to discipline by that body,—is temporary, arising from the circumstances of this infant church, and rests on the will of Tai-hoey. This relationship has never been discussed, or even suggested for discussion in that body, so that our view of what is, or would be, the opinion of Tai-hoey on the subject we gather from the whole character of the working of that body from its first formation, and from the whole spirit manifested by the native members. Never till last year has there been a case of discipline even of a native member of Tai-hoey. We do not know that the thought that occasion may also arise for the discipline of missionaries, has ever suggested itself to any of the native members. If it has, we have no doubt they have taken for granted that the discipline of missionaries belongs to the churches which have sent them here. But we also have no doubt that Tai-hoey would exercise the right of refusing membership to any missionary if necessary.\nIt is suggested as an objection to the plan that has been adopted by the missionaries at Amoy, that \u0026ldquo;where two Presbyteries have jurisdiction over one man, it may not be always easy to define the line where the jurisdiction of the one ends and the other begins; and for the foreign Presbyter to have a control over the native Presbyter which the native cannot reciprocate, would be anomalous, and contrary to that view of the parity of Presbyters which the Scriptures present.\u0026rdquo;\nFrom our last paragraph above it will be seen that the \u0026ldquo;line\u0026rdquo; of demarcation alluded to in the first half of the above objection has certainly never yet been defined by Tai-hoey, but it will be seen likewise that we have no apprehension of any practical difficulty in the matter. The last half of the objection looks more serious, for if our plan really involves a violation of the doctrine of the parity of the ministry, this is a very serious objection—fatal, indeed, unless perhaps the temporary character of the arrangement might give some sufferance to it in a developing church. It does not, however in our opinion, involve any such doctrine. It does not touch that doctrine at all.\nThe reason why Tai-hoey does not claim the right of discipline over the missionaries is not because these are of a higher order than the other members, but because the missionaries have a most important relation to the home churches which the other members have not. The Tai-hoey respects the rights of those churches which have sent and are still sending the Gospel here, and has fullest confidence that they will exercise proper discipline over their missionaries. Whether they do this or not, the power of the Tai-hoey to cut off from its membership, or refuse to admit thereto, any missionary who might prove himself unworthy, gives ample security to that body and secures likewise the benefits of discipline. If time allowed us to give a full description of our Church work here it would be seen that the doctrine of the parity of all who hold the ministerial office so thoroughly permeates the whole, that it would seem impossible for mistake to arise on that point.\nIn connection with this subject it is also remarked \u0026ldquo;that where two races are combined in a Presbytery, there is a tendency to divide on questions according to the line of race.\u0026rdquo;\nWith gratitude to God we are able to bear testimony that at Amoy we have not as yet seen the first sign of such tendency. We have heard of such tendency in some other mission fields. Possibly it may yet be manifested here. This, however, does not now seem probable. The native members of Tai-hoey, almost from the first, have outnumbered the foreign. The disproportion now is as three or four to one, and must continue to increase. It would seem, therefore, that there will now be no occasion for jealousy of the missionaries\u0026rsquo; influence to grow up on the part of the native members.\nBut, it may be asked, if the native members so far outnumber the foreign, of what avail is it that missionaries be more than advisory members? We answer: If we are in Tai-hoey as a foreign party, in opposition to the native members, even advisory membership will be of no avail. But if we are there in our true character, as we always have been, viz., as Presbyters and acting pastors of churches, part and parcel of the church Judicatories, on perfect equality and in full sympathy with the native Presbyters, our membership may be of much benefit to Tai-hoey. It must be of benefit if our theory of Church Government be correct.\nOf the benefit of such membership we give one illustration, equally applicable also to other forms of government. It will be remembered that assemblies conducted on parliamentary principles were unknown in China. By our full and equal membership of Tai-hoey, being associated with the native members in the various offices, and in all kinds of committees, the native members have been more efficiently instructed in the manner of conducting business in such assemblies, than they could have been if we had only given them advice. At the first, almost the whole business was necessarily managed by the missionaries. Not so now. The missionaries still take an active part even in the routine of business, not so much to guard against error or mistake, as for the purpose of saving time and inculcating the importance of regularity and promptitude. Even the earnestness with which the missionaries differ from each other, so contrary to the duplicity supposed necessary by the rules of Chinese politeness, has not been without great benefit to the native members. Instead of there being any jealousy of the position occupied by the missionaries on the part of the native members, the missionaries withdraw themselves from prominent positions, and throw the responsibility on the native members, as fast as duty to Tai-hoey seems to allow, faster than the native members wish.\nWe now proceed to give answers to the definite questions propounded to us, though answers to some of them have been implied in the preceding remarks. We combine the questions from different sources, and slightly change the wording of them to suit the form of this paper, and for convenience we number them.\n\u0026ldquo;Are the missionaries members of Tai-hoey in full and on a perfect equality with the native members?\u0026rdquo; Answer. Yes; with the exception (if it be an exception) implied in the answer to the next question.\n\u0026ldquo;Are missionaries subject to discipline by the Tai-hoey?\u0026rdquo; Answer. No; except that their relation to Tai-hoey may be severed by that body.\n\u0026ldquo;Is it not likely that the sooner the native churches become self-governing, the sooner they will be self-supporting and self-propagating?\u0026rdquo; Answer. Yes. It would be a great misfortune for the native churches to be governed by the missionaries, or by the home churches. We think also it would be a great misfortune for the missionary to refuse all connection with the government of the mission churches while they are in whole or in part dependent on him for instruction, administration of the ordinances, and pastoral oversight. Self-support, self-government, and self-propagation are intimately related, acting and reacting on each other, and the native Church should be framed in them from the beginning of its existence.\n\u0026ldquo;Is it the opinion of missionaries at Amoy that the native Presbyters are competent to manage the affairs of Presbytery, and could they safely be left to do so?\u0026rdquo; Answer. Yes; the native Presbyters seem to us to be fully competent to manage the affairs of Presbytery, and we suppose it would be safe to leave them to do this entirely by themselves, if the providence of God should so direct. We think it much better, however, unless the providence of God direct otherwise, that the missionaries continue their present relation to the Tai-hoey until the native Church is farther developed.\n\u0026ldquo;Is it likely that there can be but one Presbyterian Church in China? or are differences of dialect, etc., such as to make different organizations necessary and inevitable?\u0026rdquo; Answer. All Presbyterians in China, as far as circumstances will allow, should unite in one Church organization. By all means avoid a plurality of Presbyterian denominations in the same locality. But differences of dialect and distance of separation seem at present to forbid the formation of one Presbyterian organization for the whole of China. Even though in process of time these difficulties be greatly overcome, It would seem that the vast number of the people will continue to render such formation impracticable, except on some such principle as that on which is formed the Pan-Presbyterian Council. One Presbyterian Church for China would be very\n"},{"title":"At the Foot of the Bamboos","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/07-at-the-foot-of-the-bamboos/","content":"The sad and sudden departure of Mr. Pohlman so affected a maiden sister, Miss Pohlman, then at Amoy, as to unsettle her mind and necessitate an immediate return to the United States. No lady friend could accompany her. It was decided that Mr. Talmage take passage on the same ship and act as guardian and render what assistance he could. The ship arrived at New York August 23, 1849.\nMr. Talmage made an extensive tour on behalf of Missions in China among the Reformed churches in New York, New Jersey, and Pennsylvania.\n\u0026ldquo;Jan. 15, 1850. Was married at twelve M. in First Presbyterian Church at Elizabeth, New Jersey, by Dr. N. Murray, to Miss Abby F. Woodruff. Started immediately with my wife on a trip to Seneca County, New York.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;March 16, 1850. In the forenoon accompanied by many dear friends we embarked on board the ship Tartar from New York bound for China.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 16th. Arrived safely at Amoy, for which our hearts are full of gratitude to Him who has watched over us on the deep and conducted us safely through every danger.\u0026rdquo;\nThough the entire Reformed Mission at Amoy then consisted of only three members, Mr. Doty and Mr. and Mrs. Talmage, still they believed in colonizing. Mr. Talmage secured a Chinese house and shop a mile or more away from the original headquarters and this became the missionary\u0026rsquo;s home and preaching place. It was on the north side of the city in a densely populated neighborhood known as \u0026ldquo;Tek-chhiu-Kha,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;At the Foot of the Bamboos.\u0026rdquo;\nIt fronted one of the main thoroughfares of the city. It was near the water\u0026rsquo;s edge at the mooring-place of junks from the many-peopled districts of Tong-an and Lam-an. The house and shop were renovated and capped with another story. Here Mr. Talmage prayed and studied and preached and planned for nearly twenty years. On this spot to-day stands a flourishing Chinese church.\nIn a letter to Drs. Anderson and De Witt, dated Dec. 17, 1850, Mr. Talmage thus describes their new home:\n\u0026ldquo;Our house is pleasantly situated, having a good view of the inner part of the harbor, and of several small islands in the harbor. We also have a pleasant view of the mainland beyond the harbor. From our house we can count a number of villages on the mainland, beautifully situated among large banyans. We hope the situation will prove a healthy one. I like the situation most of all because I think it well adapted to our work. We are near the northern extreme of the city along the water\u0026rsquo;s edge, while the other missionaries are near the southern extreme. Thus on entering the harbor from Quemoy and other islands, near the mouth of the harbor or from the cities and villages on the seacoast, the first foreign residence at Amoy, which meets the eye, is the residence of missionaries. On coming to Amoy from the cities and villages which are inland, again the first foreign residence which meets the eye is the residence of missionaries. We are in a part of the city where the Gospel has not yet been preached.\u0026rdquo;\nIn the same letter he refers to the Opium habit—and to the initiatory steps toward the formation of a Romanized alphabet for the Amoy Vernacular. The Chinese character is learned with great difficulty. It requires years of close application. In Southern Fukien not more than one man in a hundred can read intelligently. It is doubtful whether one woman in ten thousand can.\nProtestant Christianity wants men to be able to give a reason for the hope that is in them. It urges our Lord\u0026rsquo;s command, \u0026ldquo;Search the Scriptures.\u0026rdquo; It demands not only the hearing ear, but the reading eye.\nHence this early effort on the part of the missionaries to prepare a version of the Scriptures and a Christian literature in a form more readily learned by the people. Those early efforts were doubtful experiments even to some of the missionaries. The Chinese converts at first looked quite askance at what appeared to them an effort to supersede their highly venerated Chinese character.\nThe Romanized system was gradually perfected. The Chinese were gradually disabused of their prejudices. To-day the most ardent advocates of the system are Chinese pastors and elders. The whole Bible has been translated into Amoy Romanized colloquial. An extensive literature adapted to Christian homes and Christian schools has grown up through the years and is contributing to the strength and progress of the Chinese Church to-day.\nOPIUM. \u0026ldquo;Independent of the reproach which the opium traffic casts on the Christian religion, we find it a great barrier in the way of evangelizing this people. We cannot put confidence in an opium smoker. A man who smokes it in even the smallest degree we should not dare to admit into the Christian church. More than one-half of the men at Amoy are more or less addicted to the habit. Of this half of the population the missionary can have comparatively but little hope. We know the grace of God can deliver from every vice and there have been examples of reformation even from this. Yet from experience when talking to an opium smoker we always feel discouraged. Although this be a discouraging feature in our operations here, it should only be a stimulus to the Church to send more laborers and put forth greater efforts to stem the tide of destruction which the Christian world is pouring in upon the heathen. Independent of the principles of benevolence, justice demands of Christendom that the evil be stayed, and reparation if possible be made for the injury already done. If nothing more, let there be an equivalent for whet has been received from China. It is a startling fact, that the money which Christian nations have received from China for this one article, an article which has done to the Chinese nothing but incalculable injury, far, far exceeds all the money which has been expended by all Protestant churches on all Protestant missions in all parts of the heathen world since the days of the Reformation.\nROMANIZED COLLOQUIAL. \u0026ldquo;The question whether there is any way by which this people can be made a reading people, especially by which the Christians may be put in possession of the Word of God, and be able to read it intelligently for themselves, has occupied much thought of the missionaries here. At present most of the church members have no reading for the Sabbath and for private meditation. They may have family worship, but they cannot at their worship read the Holy Scriptures. Some of us are now trying an experiment whether by means of the Roman alphabet the Sacred Scriptures and other religious books may not be given to the Christians and to any others who cannot read, but who take enough of an interest in Christianity to desire to read the Scriptures for themselves. By the use of seventeen of these letters we can express every consonant and vowel sound in the Amoy dialect, and by the use of a few additional marks we can designate all the tones. Dr. James Young, an English Presbyterian missionary physician, has commenced teaching the colloquial, as written with the Roman alphabet, in his school, a school formerly under the care of Mr. Doty. From his present experience he is of opinion that boys who are at all apt in acquiring instruction, in less than three months may be prepared for reading the Scriptures, with understanding. I have a class of three or four adults an hour an evening four evenings in the week, receiving instruction in the colloquial. They have taken some half dozen lessons and are making good progress. At present we have no printed primers or spelling-books, and are compelled to teach principally by blackboard. We are of opinion that almost every member of the church can soon learn to read by this system. Arrangements have been made to print part of the history of Joseph in colloquial. These are but experiments. If they succeed according to our present hope, it may be worth while to have the whole Bible and other religious books printed in this manner. A little more experience will enable us to speak with more confidence for or against the plan.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Dec. 23. Yesterday morning my chapel was opened, according to appointment. I preached to the people my first regular sermon from the text, \u0026lsquo;There is one God and one Mediator,\u0026rsquo; etc. The room was crowded. It will seat about one hundred comfortably.\u0026rdquo;\nCHINESE SENSE OF SIN. March 17, 1851. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;I think the Chinese are very different in their religious feelings from many other (perhaps from the most of other) heathen people. We have often heard of the great sacrifices which the heathen of India will make and the great sufferings they will impose on themselves in order to make atonement for their sins and appease the anger of the gods. There may occasionally be something of the kind among the Buddhists of China. But I rather suppose that where there are any self-mortifications imposed (which is very rare in this part of China), they are imposed to secure merit, not to atone for sin. I do not remember ever to have met with an individual among the Chinese who had any sense of sinfulness of heart, or even any remorse for sinfulness of conduct except he was first taught it by the Gospel. It is one of the most difficult truths to convey to their minds that they are sinners against God. We have had a few inquirers who have expressed a deep sense of sinfulness. But this sense of sinfulness has come from hearing the Gospel. The way the most of those, whom we doubt not are true Christians, have been led on seems to be as follows: They hear the Gospel, presently they become convinced of its truth. Their first impulses then seem to be those of joy and gratitude. They are like men who were born blind, and had never mourned over their blindness, because they had no notion of the blessing of sight. Presently their eyes begin to be opened and they begin to see. They only think of the new blessings which they are receiving, not of the imperfections which still remain in their vision. A sense of these comes afterwards. Was not this sometimes the case in the days of the apostles? It was not so on the day of Pentecost. The multitude were \u0026lsquo;pricked in their hearts\u0026rsquo; because the moment they were convinced that Jesus was the Christ they were filled with a sense of their wickedness in crucifying Him. So it is with persons in Christian lands when their minds become interested in the truth; they are made to feel their wickedness in so long resisting its influences. But the case seems to have been different when Philip first carried the Gospel to Samaria. The first effect there seems to have been that of \u0026lsquo;great joy.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;It seems to be thus in Amoy. The conviction of deep sinfulness comes by meditating on the Gospel, the work of Christ, etc.\n\u0026ldquo;It is the doctrine of the cross of Christ, after all, which should be the theme of our discourses.\u0026rdquo;\nMarch 18, 1851. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;They say in regard to preaching, that when a man has nothing more to say he had better stop. If this rule were carried out in conversation and letter-writing, there would be much less said and written in the world, than is now the case.\n\u0026ldquo;You seem to think that we missionaries can sit down at any time and write letters, always having enough matter that will be interesting to you at home. This is a good theory enough, but facts do not always bear it out.\n\u0026ldquo;Our missionary work moves on usually in the same steady manner without many ups and downs or interesting episodes (rather a mixture of figures you will say), which we think worthy of note. I wish you folks at home could send us more men to drive on the work a little faster. The door of access at Amoy still continues as wide open as ever, and now seems to be the time for the Church to send her men and occupy the post, which the Master offers to her. But the Church at home cannot, it seems, look at this matter as we who are on the ground….\nPRIMITIVE LAMPS \u0026ldquo;We have no good lamps yet for the church, consequently cannot open it in the evening. But I have prepared some lamps for my chapel. I think you would laugh to see them. They are four in number. Two of them are merely small tumblers hung up by wires and cords. By means of another wire a wick is suspended in each tumbler and the tumbler filled with oil. The other two are on the same principle, but the tumblers are hung in a kind of glass globe which is suspended by brass chains. These look considerably more ornamental than the first two. Whether you laugh at them or not, they answer a very good purpose. They do not make the room as light as would be required in a church, in as large a city as Amoy is, in the United States, but by means of them my chapel is open on Sunday evenings and on every other evening in the week except one. The church and chapel are both open almost every afternoon in the week, and sometimes in the mornings. One, two, three, or more of the converts are always ready to hold forth almost every afternoon and evening. Besides this, they go to other thoroughfares frequently and preach the Gospel as well as they are able. For much of the work these converts are perhaps better adapted than ourselves. They understand the superstitions of the people in their practical working, better than we probably will ever be able to learn them.\u0026rdquo;\nZEALOUS CONVERTS. \u0026ldquo;April 14, 1851. There are now in connection with our church thirteen converts. In connection with the church of the London brethren there are eight. Two of our members, although compelled to labor with their hands for the sustenance of themselves and their families, yet devote the afternoons and evenings of almost every day in the week, in making known the way of salvation to their countrymen. They spend the Sabbath also, only omitting their labors long enough to listen to the preaching of the missionary and to partake of their noonday meal, from early in the morning until bedtime, in the same way, publishing the Gospel to their countrymen.\u0026rdquo;\nTHE TERM QUESTION. It was at this time that the translation of the Bible into the Classic Chinese Version, or \u0026ldquo;Delegates\u0026rsquo; Version\u0026rdquo; as it was afterwards called, was going on. A long and heated controversy had arisen as to the proper terms in the Chinese language to be used in translation of the words \u0026ldquo;God\u0026rdquo; and \u0026ldquo;Spirit.\u0026rdquo; Missionaries in different parts of the empire took most opposite views and held them with the greatest tenacity. The Missionary Boards and Bible Societies in Great Britain and America were deeply interested spectators. The American Board of Commissioners for Foreign Missions and the American Bible Society became participators. On what they considered satisfactory evidence they declared in favor of certain Chinese words and characters to be used in preaching the Gospel and in translating the Scriptures. They advised their missionaries and Bible distributors of their decision.\nThe missionaries at Amoy, Messrs. John and Alexander Stronach, London Mission, and Messrs. Doty and Talmage, had very strong convictions on this subject. Their views agreed. Rev. John Stronach was one of the Committee who prepared the \u0026ldquo;Delegates\u0026rsquo; Version.\u0026rdquo; The views of the brethren at Amoy were diametrically opposed to the decisions of the American Board and American Bible Society. In a long letter of eighty four pages, addressed to Drs. Anderson and De Witt, Oct. 31, 1851, Mr. Talmage sets forth their side of the question. No man can read that document, weighty with learning and charged with moral earnestness, but must feel the profoundest respect for the writer, however he may dissent from his arguments. He concludes as follows:\n\u0026ldquo;Such are our views concerning the use of the words \u0026lsquo;Shin\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Ling\u0026rsquo; as translations of the words \u0026lsquo;God\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Spirit.\u0026rsquo; While we hold ourselves open to conviction, if it can be proved that we are wrong, we at present hold these views firmly. We may not have succeeded in convincing the Prudential Committee that our views are correct, yet we trust we have convinced them that we have given due attention to the subject. We now ask, Can the Prudential Committee expect of us, while we hold such views, to conform to their decision? Would they respect us if we did? We could not respect ourselves. If we could thus trifle with conscientious views on subjects of such importance, we certainly should regard ourselves as being unworthy to be called missionaries of the A. B. C. F. M. or any other Protestant association, and we think the Prudential Committee would also lose confidence in us. We now feel called upon to state our views in reference to the propriety of the various missionary societies and Bible societies and other institutions deciding for us what terms we shall use and what terms we shall not use in preaching the Gospel to the heathen. We shall state our views with the utmost kindness and with all due deference to those from whom we differ. We cannot doubt that the Prudential Committee are willing also and desire us to state our views with the utmost frankness. If our views are incorrect, we desire that others use the same freedom in pointing out our errors. Our views are these:—The societies in the United States and England are not called upon, at least at the present time, to decide this question for us. Those societies which have made such decision have acted prematurely. In deciding this question authoritatively, they are assuming a responsibility which we think they are not called upon to assume. This responsibility belongs properly to the missionaries, and they, we say it with all due respect, are much better qualified to bear this responsibility; for they are better qualified to judge of the evidence and discover the truth in the case. If they are not, then they are not qualified to be missionaries. But whether better qualified or not, they are accountable to a higher power than that of any society under whose patronage they may labor. Whatever be the decision of such society, they are still bound, in preaching the Gospel, to conform to their conscientious views of truth. The only way to produce agreement among Protestant missionaries is not by authoritative decisions or even by compromise, but by producing evidence sufficient to convince the judgment. We must have evidence. In selecting men for China or any other heathen field, missionary societies should first examine whether they have mental ability to acquire the language of the people to whom they are going. If they are deficient in this respect they should not be sent, and if missionaries on the ground are found deficient in this respect they should be recalled.\u0026rdquo;\nThe \u0026ldquo;term question\u0026rdquo; has not been settled to this day.\nJan. 22, 1852. To Dr. Anderson.\n\u0026ldquo;I made another effort to extend our influence by going out towards evening into the streets and selecting eligible situations from which to preach to those who would assemble. In this manner I often had opportunity to publish the glad tidings more widely than we can do in our houses of worship. I found much encouragement in this work. If we had the physical strength we might thus preach day after day, from morning to night, and find multitudes ready to listen.\u0026rdquo;\nWHAT IT COSTS A CHINESE TO BECOME A CHRISTIAN. In the same letter, speaking of ten converts received, he says: \u0026ldquo;One of them was gaining a mere living from the profits of a small shop, in which he sold paper and candles to be used in idolatrous worship. As he became acquainted with the Gospel, he soon found that his business was opposed to the doctrines of Christianity. A hard contest ensued, but the power of the Gospel finally triumphed. He gave up his business and with it his only prospect of making a livelihood and for some months had no other prospect before him and his family but beggary or starvation, except such a hope as God afforded. Another held a small office of government, the requirements of which were inconsistent with obedience to the Gospel, but the perquisites of which were his only means of sustaining his family, including an aged father. In his case the conflict seemed yet more fearful and lasted a much longer time. We hoped that the truth had taken a deep hold on him, but we began to tremble for the result. The love of Christ, as we trust, finally gained the victory. He gave up his office, gave up his living, gave up the world, that he might find the salvation of his soul and confess Christ before men. So also with the most of the others. They were called to sacrifice their worldly prospects, in order to embrace the Gospel. Christians in our beloved land hardly know what it is to take up the cross and follow Christ. The ridicule and obloquy with which they meet, if indeed they meet with any, is not a tithe of that to which the native convert here is exposed. Besides, they are seldom called to suffer much temporal loss for the sake of Christ, but it is very different with him. If he belong to the literary class, he must give up all hope of preferment. If he be in the employ of the government, he may expect to be deprived of his employment, if indeed he be not compelled to give it up from conscientious motives. If he be a shopkeeper, his observance of the Lord\u0026rsquo;s day will probably deprive him of many of his customers, and if he be in the employ of others the same reason will render it very difficult for him to retain his situation.\u0026rdquo;\nPERSECUTED FOR CHRIST\u0026rsquo;S SAKE. April 6, 1852. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;I promised to give some account of the young man who was baptized on the Sabbath before the last. His name is Khi (pronounced like the letter \u0026lsquo;X\u0026rsquo; of the Greek alphabet). Early last year I noticed a young man who began to be quite regular in attending service at my chapel. I inquired of him where he lived and why he came. He said he was employed in burning lime at a lime-kiln not far off from my house. That I had met him in the street and invited him to come to the chapel. Of this I remembered nothing, but I often thus invite persons to come and hear the Gospel. He said he came in consequence of that invitation. But having heard the doctrine, he found it to be good, and had embraced it. This man has since been baptized. I soon learned that he had been persuading his fellow-workmen to come along with him. One of these workmen was Khi. He soon determined to obey the doctrines of the Scriptures. One of these doctrines brought him into immediate collision with his employer. This doctrine was, \u0026lsquo;Remember the Sabbath day to keep it holy.\u0026rsquo; He refused to work on the Sabbath day. His employer told him if he did not work he would discharge him. Khi was not to be moved from his determination and was finally dismissed. After a few ineffectual efforts to get employment, he returned to visit his father\u0026rsquo;s family; They reside a day\u0026rsquo;s journey from Amoy. While home he was taken ill. It was two or three months before he returned again to Amoy. When he came back I conversed with him concerning his conduct while away. He had as yet but little knowledge of the doctrines of the Bible. But I was much gratified at the simplicity of piety which his narration manifested. He had not only endeavored to serve God himself, but had endeavored to persuade others also to turn unto God. After his return, all his efforts to get employment failed. I spoke to a mason who has done much work for us, and who employs many workmen, and requested him to employ Khi for the carrying of bricks and mortar and such work, if he had an opening for him. He consented to do so and employed him for a short time. But Khi\u0026rsquo;s fellow workmen did not like his religion and succeeded in getting him discharged. In consequence of the dampness of the climate, it is not safe for foreigners to live on the first floor. We always live above stairs. Therefore I have rooms in the lower part of my house unoccupied. Khi asked me if he might sleep in one of these rooms. I of course consented. He had no bed or bedding. I had some empty boxes in the room. He put these together, and laid some straw and a straw mat on them for his bed. After he was discharged by the mason, he endeavored to make a living by carrying potatoes about the street for sale. His profits were from two to four cents a day. He made no complaint. He lived on potatoes. Winter came on; he had no means of buying clothing, or better food. The consequence was that he became ill. The room in which he slept was directly under my study. Almost every night I would hear his voice engaged in prayer, before he retired to his straw. Sometimes he would pray for a long, long time. The first thing in the morning again I would hear his voice in prayer. I knew that he was destitute, but as he never complained, I knew not how great his destitution was, and did not dare to help him lest it would throw out inducements for others to profess Christianity. We are continually compelled to guard against this danger. Many of these poor people would profess Christianity for the sake of a living. One Sabbath evening I heard his voice in prayer, much earlier than usual, and therefore it attracted particular attention. Presently word came to me that Khi was ill. I went down to see him. It made my heart bleed to see a fellow-creature in such destitution, one, moreover, who I hoped was a brother in Christ Jesus. I had had no idea that his destitution was so great. He seemed to be suffering under a severe attack of colic. On inquiry as to how he usually fared, I did not wonder that he was ill. I gave him a little medicine, took means to get him warm and he was soon relieved.\n\u0026ldquo;I then had some good food prepared for him. I was peculiarly struck with the meekness and patience wherewith he bore his sufferings. There was not a murmuring word from his lips, but many words of an opposite character. The next day I called him into my study to give him a little money with which to buy clothing and food. But I had great difficulty in persuading him to take it. He said his sufferings were of no consequence. They were much less than he deserved. The sufferings of this world were all only for a short time. They were sent upon us to teach us not to love the world. Much more he said to this effect. I had to call upon one of the native converts to intercede with him, before he would take the money. But I must not dwell on this subject longer. From what I have said about our missionary work, you will understand why the missionary loves his work and why he would not leave it for any other work, unless duty compels him.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;HE IS ONLY A BEGGAR.\u0026rdquo;\nNov. 27, 1852. To the Sunday-school of the Reformed Church at Bound Brook,\nNew Jersey.\n\u0026ldquo;There is very much poverty and misery among the heathen. They do not pity each other and love each other as some Christians do. Those who have the comforts of life seem to have very little pity for those who are destitute. Therefore they have no poorhouses where the poor may be taken care of. Consequently very many steal, very many beg, and very many starve to death. In going from my house to church on the Sabbath I have counted more than thirty beggars on the streets. The most of them were such pitiable looking objects as you never saw. I have seen persons who are called beggars in the United States, but I never saw a real beggar till I came to Amoy. Some of them are covered with filth and a few filthy rags. Some of them are without eyes, some without noses, some without hands, and some without feet. Some crawl upon their hands and feet, some sit down in the streets and shove themselves along, and some lie down end can only move along by rolling over and over. On Sunday before last, while I was preaching, a blind girl came into the chapel. She was led by a string attached to a boy going before her. He could see, but could not walk. He crept along on his hands and knees. A month or two ago, during a cold storm, late in the evening, just as I was going to bed, I heard some one groaning by my front door. I went out to see what was the matter. I found an old man with white beard Iying in the mud and water, and with very little clothing. He was shivering from cold. He was unable to speak. I had him carried into my house, and covered over with some mats. We prepared some warm drink and food for him, as speedily as possible, hoping that thus we might save his life. But before we could get it ready he died. He had probably been carried by some persons and laid at my door to die, that they might be free from the trouble and expense of burying him.\n\u0026ldquo;A week or two ago when walking through the streets I saw a beggar Iying a little distance off. I inquired whether he was already dead. Some men, who stood near, said \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; I then asked why they did not bury him. \u0026lsquo;Oh, he is of no use.\u0026rsquo; I inquired, \u0026lsquo;Is he not a man ?\u0026rsquo; \u0026lsquo;No,\u0026rsquo; they said, \u0026lsquo;he is only a beggar.\u0026rsquo; \u0026lsquo;But,\u0026rsquo; I asked again, \u0026lsquo;is he not still a man?\u0026rsquo; They laughed and answered, \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; A few days after, walking with Mrs. Talmage by the same place, we saw another beggar Iying nearly in the same spot. I inquired of the persons who were near whether he was dead. They answered, \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; Close by sat a beggar who was still alive. He was scarcely grown up. But his face was so deformed from suffering that we could not guess his age. He held out his hands for alms. We gave him a few cash and went on. The next day we passed that way again. We saw two beggars lying together, both dead. We went to them. One was the lad to whom we gave the cash the day previous. On Sunday in coming from church we again passed by that sad spot, and there was still another beggar lying dead directly in the road. This gives you, in part, a picture of what heathenism is.\u0026rdquo;\nParts of two letters written in 1852 to his sister Catharine will prove interesting.\nPRINTING UNDER DIFFICULTIES. \u0026ldquo;Our work here is continually growing on our hands. Besides our usual missionary work, I do a little teaching, a little book-making, and a little printing. You did not know, perhaps, that I am a printer. We are teaching a few persons to read the colloquial (or spoken) language of Amoy. But in order to teach this, it is necessary that this spoken language be committed to writing. It is necessary to have books printed in it. We have no printing press at Amoy. I have had some types cut on bone or horn. With these I print a copy. This is handed to the carver. He pastes it upside down on a block and carves the words on the block. This block is then inked and is made to print other copies. It is a slow process, but the only one we have at Amoy at present. I have thus prepared a spelling-book in the Amoy colloquial. It is not all completed yet. The carver is busy with the last two or three sheets. A few of the first sheets were struck off some weeks ago and made up into small books, which we have been using to teach those who are learning to read, until the whole book is complete. Our printing is not very pretty. When the caners get more experienced in their work, they will be able to do their part better. Our plan of teaching is as follows: On Monday afternoon we have a meeting for women at our house. Before and after the service we teach them (those of them who wish to learn) to spell. On Tuesday afternoon, Mrs. Doty meets those who wish to learn, in a room connected with the church. On Wednesday, Mrs. Doty has a meeting for women at her house. She also spends a little time then in teaching them. On Friday, Abby and I go to the church and spend about an hour in teaching. We cannot expect them to make very rapid progress in this manner of teaching, but it is the best we can do for them at present. There are two little girls who have been coming to our house every day for more than a month. They are beginning to read.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;I must tell you a little of what I have been doing to-day. This forenoon, among other things, I doctored a Yankee clock. I bought it in Amoy nearly a year ago for three dollars. Sometimes it goes, and sometimes it stands still. But it stands still much more than it goes. This morning I took it all apart, every wheel out, rubbed each wheel off, and put the clock together again. It has been running ever since, but how long it will continue to run, I cannot tell.\nCARRIER PIGEONS. \u0026ldquo;Our cook, \u0026lsquo;Lo,\u0026rsquo; takes care of our pigeons. Some have died and a few have been stolen, but they have continued gradually to increase. They now number twenty. They are very pretty, and very tame. They spend much of the time on the open veranda in front of our house. Some of them are of a dark brown color, some are perfectly white, some are black and white. We shall soon have enough to begin eating pigeon pies, but I suppose we shall be loth to kill the pretty birds. Some of them are of the Carrier pigeon species. We might take them to a good distance from Amoy and they would doubtless find their way home again. The Chinese have a small whistle which they sometimes fasten on the back of the pigeons near the tail. \u0026lsquo;Lo\u0026rsquo; has some attached to some of our pigeons. When they fly swiftly through the air, you can hear the whistle at a great distance. The noise often reminds us of the whistle of a locomotive.\n\u0026ldquo;The gold-fish in the lamp continue much as when I wrote before. We have made some additions to our flower-pots and flowers this spring. Our open veranda is being turned into a sort of open garden. We now have from sixty to seventy pots, from the size of a barrel down to the size of a two-quart measure. Some of them are empty and some of them are not. Besides flowers, we have parsley, onions, peppers, mint, etc., etc. Our garden does not flourish as well as it would, if I had time to attend to it. Besides this, the pigeons are very fond of picking off the young sprouts. Lest you should think us too extravagant, I ought to tell you the cost of the flower-pots. Those which were presented to us, did not cost us anything. Those we bought, cost from a cent apiece to sixpence. Some two or three cost as high as fifteen or twenty cents apiece. But you will never understand how nice and how odd we have it, unless you step in some day to look for yourself.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"The sad and sudden departure of Mr. Pohlman so affected a maiden sister, Miss Pohlman, then at Amoy, as to unsettle her mind and necessitate an immediate return to the United States. No lady friend could accompany her. It was decided that Mr. Talmage take passage on the same ship and act as guardian and render what assistance he could. The ship arrived at New York August 23, 1849.\nMr. Talmage made an extensive tour on behalf of Missions in China among the Reformed churches in New York, New Jersey, and Pennsylvania.\n\u0026ldquo;Jan. 15, 1850. Was married at twelve M. in First Presbyterian Church at Elizabeth, New Jersey, by Dr. N. Murray, to Miss Abby F. Woodruff. Started immediately with my wife on a trip to Seneca County, New York.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;March 16, 1850. In the forenoon accompanied by many dear friends we embarked on board the ship Tartar from New York bound for China.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 16th. Arrived safely at Amoy, for which our hearts are full of gratitude to Him who has watched over us on the deep and conducted us safely through every danger.\u0026rdquo;\nThough the entire Reformed Mission at Amoy then consisted of only three members, Mr. Doty and Mr. and Mrs. Talmage, still they believed in colonizing. Mr. Talmage secured a Chinese house and shop a mile or more away from the original headquarters and this became the missionary\u0026rsquo;s home and preaching place. It was on the north side of the city in a densely populated neighborhood known as \u0026ldquo;Tek-chhiu-Kha,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;At the Foot of the Bamboos.\u0026rdquo;\nIt fronted one of the main thoroughfares of the city. It was near the water\u0026rsquo;s edge at the mooring-place of junks from the many-peopled districts of Tong-an and Lam-an. The house and shop were renovated and capped with another story. Here Mr. Talmage prayed and studied and preached and planned for nearly twenty years. On this spot to-day stands a flourishing Chinese church.\nIn a letter to Drs. Anderson and De Witt, dated Dec. 17, 1850, Mr. Talmage thus describes their new home:\n\u0026ldquo;Our house is pleasantly situated, having a good view of the inner part of the harbor, and of several small islands in the harbor. We also have a pleasant view of the mainland beyond the harbor. From our house we can count a number of villages on the mainland, beautifully situated among large banyans. We hope the situation will prove a healthy one. I like the situation most of all because I think it well adapted to our work. We are near the northern extreme of the city along the water\u0026rsquo;s edge, while the other missionaries are near the southern extreme. Thus on entering the harbor from Quemoy and other islands, near the mouth of the harbor or from the cities and villages on the seacoast, the first foreign residence at Amoy, which meets the eye, is the residence of missionaries. On coming to Amoy from the cities and villages which are inland, again the first foreign residence which meets the eye is the residence of missionaries. We are in a part of the city where the Gospel has not yet been preached.\u0026rdquo;\nIn the same letter he refers to the Opium habit—and to the initiatory steps toward the formation of a Romanized alphabet for the Amoy Vernacular. The Chinese character is learned with great difficulty. It requires years of close application. In Southern Fukien not more than one man in a hundred can read intelligently. It is doubtful whether one woman in ten thousand can.\nProtestant Christianity wants men to be able to give a reason for the hope that is in them. It urges our Lord\u0026rsquo;s command, \u0026ldquo;Search the Scriptures.\u0026rdquo; It demands not only the hearing ear, but the reading eye.\nHence this early effort on the part of the missionaries to prepare a version of the Scriptures and a Christian literature in a form more readily learned by the people. Those early efforts were doubtful experiments even to some of the missionaries. The Chinese converts at first looked quite askance at what appeared to them an effort to supersede their highly venerated Chinese character.\nThe Romanized system was gradually perfected. The Chinese were gradually disabused of their prejudices. To-day the most ardent advocates of the system are Chinese pastors and elders. The whole Bible has been translated into Amoy Romanized colloquial. An extensive literature adapted to Christian homes and Christian schools has grown up through the years and is contributing to the strength and progress of the Chinese Church to-day.\nOPIUM. \u0026ldquo;Independent of the reproach which the opium traffic casts on the Christian religion, we find it a great barrier in the way of evangelizing this people. We cannot put confidence in an opium smoker. A man who smokes it in even the smallest degree we should not dare to admit into the Christian church. More than one-half of the men at Amoy are more or less addicted to the habit. Of this half of the population the missionary can have comparatively but little hope. We know the grace of God can deliver from every vice and there have been examples of reformation even from this. Yet from experience when talking to an opium smoker we always feel discouraged. Although this be a discouraging feature in our operations here, it should only be a stimulus to the Church to send more laborers and put forth greater efforts to stem the tide of destruction which the Christian world is pouring in upon the heathen. Independent of the principles of benevolence, justice demands of Christendom that the evil be stayed, and reparation if possible be made for the injury already done. If nothing more, let there be an equivalent for whet has been received from China. It is a startling fact, that the money which Christian nations have received from China for this one article, an article which has done to the Chinese nothing but incalculable injury, far, far exceeds all the money which has been expended by all Protestant churches on all Protestant missions in all parts of the heathen world since the days of the Reformation.\nROMANIZED COLLOQUIAL. \u0026ldquo;The question whether there is any way by which this people can be made a reading people, especially by which the Christians may be put in possession of the Word of God, and be able to read it intelligently for themselves, has occupied much thought of the missionaries here. At present most of the church members have no reading for the Sabbath and for private meditation. They may have family worship, but they cannot at their worship read the Holy Scriptures. Some of us are now trying an experiment whether by means of the Roman alphabet the Sacred Scriptures and other religious books may not be given to the Christians and to any others who cannot read, but who take enough of an interest in Christianity to desire to read the Scriptures for themselves. By the use of seventeen of these letters we can express every consonant and vowel sound in the Amoy dialect, and by the use of a few additional marks we can designate all the tones. Dr. James Young, an English Presbyterian missionary physician, has commenced teaching the colloquial, as written with the Roman alphabet, in his school, a school formerly under the care of Mr. Doty. From his present experience he is of opinion that boys who are at all apt in acquiring instruction, in less than three months may be prepared for reading the Scriptures, with understanding. I have a class of three or four adults an hour an evening four evenings in the week, receiving instruction in the colloquial. They have taken some half dozen lessons and are making good progress. At present we have no printed primers or spelling-books, and are compelled to teach principally by blackboard. We are of opinion that almost every member of the church can soon learn to read by this system. Arrangements have been made to print part of the history of Joseph in colloquial. These are but experiments. If they succeed according to our present hope, it may be worth while to have the whole Bible and other religious books printed in this manner. A little more experience will enable us to speak with more confidence for or against the plan.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Dec. 23. Yesterday morning my chapel was opened, according to appointment. I preached to the people my first regular sermon from the text, \u0026lsquo;There is one God and one Mediator,\u0026rsquo; etc. The room was crowded. It will seat about one hundred comfortably.\u0026rdquo;\nCHINESE SENSE OF SIN. March 17, 1851. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;I think the Chinese are very different in their religious feelings from many other (perhaps from the most of other) heathen people. We have often heard of the great sacrifices which the heathen of India will make and the great sufferings they will impose on themselves in order to make atonement for their sins and appease the anger of the gods. There may occasionally be something of the kind among the Buddhists of China. But I rather suppose that where there are any self-mortifications imposed (which is very rare in this part of China), they are imposed to secure merit, not to atone for sin. I do not remember ever to have met with an individual among the Chinese who had any sense of sinfulness of heart, or even any remorse for sinfulness of conduct except he was first taught it by the Gospel. It is one of the most difficult truths to convey to their minds that they are sinners against God. We have had a few inquirers who have expressed a deep sense of sinfulness. But this sense of sinfulness has come from hearing the Gospel. The way the most of those, whom we doubt not are true Christians, have been led on seems to be as follows: They hear the Gospel, presently they become convinced of its truth. Their first impulses then seem to be those of joy and gratitude. They are like men who were born blind, and had never mourned over their blindness, because they had no notion of the blessing of sight. Presently their eyes begin to be opened and they begin to see. They only think of the new blessings which they are receiving, not of the imperfections which still remain in their vision. A sense of these comes afterwards. Was not this sometimes the case in the days of the apostles? It was not so on the day of Pentecost. The multitude were \u0026lsquo;pricked in their hearts\u0026rsquo; because the moment they were convinced that Jesus was the Christ they were filled with a sense of their wickedness in crucifying Him. So it is with persons in Christian lands when their minds become interested in the truth; they are made to feel their wickedness in so long resisting its influences. But the case seems to have been different when Philip first carried the Gospel to Samaria. The first effect there seems to have been that of \u0026lsquo;great joy.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;It seems to be thus in Amoy. The conviction of deep sinfulness comes by meditating on the Gospel, the work of Christ, etc.\n\u0026ldquo;It is the doctrine of the cross of Christ, after all, which should be the theme of our discourses.\u0026rdquo;\nMarch 18, 1851. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;They say in regard to preaching, that when a man has nothing more to say he had better stop. If this rule were carried out in conversation and letter-writing, there would be much less said and written in the world, than is now the case.\n\u0026ldquo;You seem to think that we missionaries can sit down at any time and write letters, always having enough matter that will be interesting to you at home. This is a good theory enough, but facts do not always bear it out.\n\u0026ldquo;Our missionary work moves on usually in the same steady manner without many ups and downs or interesting episodes (rather a mixture of figures you will say), which we think worthy of note. I wish you folks at home could send us more men to drive on the work a little faster. The door of access at Amoy still continues as wide open as ever, and now seems to be the time for the Church to send her men and occupy the post, which the Master offers to her. But the Church at home cannot, it seems, look at this matter as we who are on the ground….\nPRIMITIVE LAMPS \u0026ldquo;We have no good lamps yet for the church, consequently cannot open it in the evening. But I have prepared some lamps for my chapel. I think you would laugh to see them. They are four in number. Two of them are merely small tumblers hung up by wires and cords. By means of another wire a wick is suspended in each tumbler and the tumbler filled with oil. The other two are on the same principle, but the tumblers are hung in a kind of glass globe which is suspended by brass chains. These look considerably more ornamental than the first two. Whether you laugh at them or not, they answer a very good purpose. They do not make the room as light as would be required in a church, in as large a city as Amoy is, in the United States, but by means of them my chapel is open on Sunday evenings and on every other evening in the week except one. The church and chapel are both open almost every afternoon in the week, and sometimes in the mornings. One, two, three, or more of the converts are always ready to hold forth almost every afternoon and evening. Besides this, they go to other thoroughfares frequently and preach the Gospel as well as they are able. For much of the work these converts are perhaps better adapted than ourselves. They understand the superstitions of the people in their practical working, better than we probably will ever be able to learn them.\u0026rdquo;\nZEALOUS CONVERTS. \u0026ldquo;April 14, 1851. There are now in connection with our church thirteen converts. In connection with the church of the London brethren there are eight. Two of our members, although compelled to labor with their hands for the sustenance of themselves and their families, yet devote the afternoons and evenings of almost every day in the week, in making known the way of salvation to their countrymen. They spend the Sabbath also, only omitting their labors long enough to listen to the preaching of the missionary and to partake of their noonday meal, from early in the morning until bedtime, in the same way, publishing the Gospel to their countrymen.\u0026rdquo;\nTHE TERM QUESTION. It was at this time that the translation of the Bible into the Classic Chinese Version, or \u0026ldquo;Delegates\u0026rsquo; Version\u0026rdquo; as it was afterwards called, was going on. A long and heated controversy had arisen as to the proper terms in the Chinese language to be used in translation of the words \u0026ldquo;God\u0026rdquo; and \u0026ldquo;Spirit.\u0026rdquo; Missionaries in different parts of the empire took most opposite views and held them with the greatest tenacity. The Missionary Boards and Bible Societies in Great Britain and America were deeply interested spectators. The American Board of Commissioners for Foreign Missions and the American Bible Society became participators. On what they considered satisfactory evidence they declared in favor of certain Chinese words and characters to be used in preaching the Gospel and in translating the Scriptures. They advised their missionaries and Bible distributors of their decision.\nThe missionaries at Amoy, Messrs. John and Alexander Stronach, London Mission, and Messrs. Doty and Talmage, had very strong convictions on this subject. Their views agreed. Rev. John Stronach was one of the Committee who prepared the \u0026ldquo;Delegates\u0026rsquo; Version.\u0026rdquo; The views of the brethren at Amoy were diametrically opposed to the decisions of the American Board and American Bible Society. In a long letter of eighty four pages, addressed to Drs. Anderson and De Witt, Oct. 31, 1851, Mr. Talmage sets forth their side of the question. No man can read that document, weighty with learning and charged with moral earnestness, but must feel the profoundest respect for the writer, however he may dissent from his arguments. He concludes as follows:\n\u0026ldquo;Such are our views concerning the use of the words \u0026lsquo;Shin\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Ling\u0026rsquo; as translations of the words \u0026lsquo;God\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Spirit.\u0026rsquo; While we hold ourselves open to conviction, if it can be proved that we are wrong, we at present hold these views firmly. We may not have succeeded in convincing the Prudential Committee that our views are correct, yet we trust we have convinced them that we have given due attention to the subject. We now ask, Can the Prudential Committee expect of us, while we hold such views, to conform to their decision? Would they respect us if we did? We could not respect ourselves. If we could thus trifle with conscientious views on subjects of such importance, we certainly should regard ourselves as being unworthy to be called missionaries of the A. B. C. F. M. or any other Protestant association, and we think the Prudential Committee would also lose confidence in us. We now feel called upon to state our views in reference to the propriety of the various missionary societies and Bible societies and other institutions deciding for us what terms we shall use and what terms we shall not use in preaching the Gospel to the heathen. We shall state our views with the utmost kindness and with all due deference to those from whom we differ. We cannot doubt that the Prudential Committee are willing also and desire us to state our views with the utmost frankness. If our views are incorrect, we desire that others use the same freedom in pointing out our errors. Our views are these:—The societies in the United States and England are not called upon, at least at the present time, to decide this question for us. Those societies which have made such decision have acted prematurely. In deciding this question authoritatively, they are assuming a responsibility which we think they are not called upon to assume. This responsibility belongs properly to the missionaries, and they, we say it with all due respect, are much better qualified to bear this responsibility; for they are better qualified to judge of the evidence and discover the truth in the case. If they are not, then they are not qualified to be missionaries. But whether better qualified or not, they are accountable to a higher power than that of any society under whose patronage they may labor. Whatever be the decision of such society, they are still bound, in preaching the Gospel, to conform to their conscientious views of truth. The only way to produce agreement among Protestant missionaries is not by authoritative decisions or even by compromise, but by producing evidence sufficient to convince the judgment. We must have evidence. In selecting men for China or any other heathen field, missionary societies should first examine whether they have mental ability to acquire the language of the people to whom they are going. If they are deficient in this respect they should not be sent, and if missionaries on the ground are found deficient in this respect they should be recalled.\u0026rdquo;\nThe \u0026ldquo;term question\u0026rdquo; has not been settled to this day.\nJan. 22, 1852. To Dr. Anderson.\n\u0026ldquo;I made another effort to extend our influence by going out towards evening into the streets and selecting eligible situations from which to preach to those who would assemble. In this manner I often had opportunity to publish the glad tidings more widely than we can do in our houses of worship. I found much encouragement in this work. If we had the physical strength we might thus preach day after day, from morning to night, and find multitudes ready to listen.\u0026rdquo;\nWHAT IT COSTS A CHINESE TO BECOME A CHRISTIAN. In the same letter, speaking of ten converts received, he says: \u0026ldquo;One of them was gaining a mere living from the profits of a small shop, in which he sold paper and candles to be used in idolatrous worship. As he became acquainted with the Gospel, he soon found that his business was opposed to the doctrines of Christianity. A hard contest ensued, but the power of the Gospel finally triumphed. He gave up his business and with it his only prospect of making a livelihood and for some months had no other prospect before him and his family but beggary or starvation, except such a hope as God afforded. Another held a small office of government, the requirements of which were inconsistent with obedience to the Gospel, but the perquisites of which were his only means of sustaining his family, including an aged father. In his case the conflict seemed yet more fearful and lasted a much longer time. We hoped that the truth had taken a deep hold on him, but we began to tremble for the result. The love of Christ, as we trust, finally gained the victory. He gave up his office, gave up his living, gave up the world, that he might find the salvation of his soul and confess Christ before men. So also with the most of the others. They were called to sacrifice their worldly prospects, in order to embrace the Gospel. Christians in our beloved land hardly know what it is to take up the cross and follow Christ. The ridicule and obloquy with which they meet, if indeed they meet with any, is not a tithe of that to which the native convert here is exposed. Besides, they are seldom called to suffer much temporal loss for the sake of Christ, but it is very different with him. If he belong to the literary class, he must give up all hope of preferment. If he be in the employ of the government, he may expect to be deprived of his employment, if indeed he be not compelled to give it up from conscientious motives. If he be a shopkeeper, his observance of the Lord\u0026rsquo;s day will probably deprive him of many of his customers, and if he be in the employ of others the same reason will render it very difficult for him to retain his situation.\u0026rdquo;\nPERSECUTED FOR CHRIST\u0026rsquo;S SAKE. April 6, 1852. To his brother, Goyn.\n\u0026ldquo;I promised to give some account of the young man who was baptized on the Sabbath before the last. His name is Khi (pronounced like the letter \u0026lsquo;X\u0026rsquo; of the Greek alphabet). Early last year I noticed a young man who began to be quite regular in attending service at my chapel. I inquired of him where he lived and why he came. He said he was employed in burning lime at a lime-kiln not far off from my house. That I had met him in the street and invited him to come to the chapel. Of this I remembered nothing, but I often thus invite persons to come and hear the Gospel. He said he came in consequence of that invitation. But having heard the doctrine, he found it to be good, and had embraced it. This man has since been baptized. I soon learned that he had been persuading his fellow-workmen to come along with him. One of these workmen was Khi. He soon determined to obey the doctrines of the Scriptures. One of these doctrines brought him into immediate collision with his employer. This doctrine was, \u0026lsquo;Remember the Sabbath day to keep it holy.\u0026rsquo; He refused to work on the Sabbath day. His employer told him if he did not work he would discharge him. Khi was not to be moved from his determination and was finally dismissed. After a few ineffectual efforts to get employment, he returned to visit his father\u0026rsquo;s family; They reside a day\u0026rsquo;s journey from Amoy. While home he was taken ill. It was two or three months before he returned again to Amoy. When he came back I conversed with him concerning his conduct while away. He had as yet but little knowledge of the doctrines of the Bible. But I was much gratified at the simplicity of piety which his narration manifested. He had not only endeavored to serve God himself, but had endeavored to persuade others also to turn unto God. After his return, all his efforts to get employment failed. I spoke to a mason who has done much work for us, and who employs many workmen, and requested him to employ Khi for the carrying of bricks and mortar and such work, if he had an opening for him. He consented to do so and employed him for a short time. But Khi\u0026rsquo;s fellow workmen did not like his religion and succeeded in getting him discharged. In consequence of the dampness of the climate, it is not safe for foreigners to live on the first floor. We always live above stairs. Therefore I have rooms in the lower part of my house unoccupied. Khi asked me if he might sleep in one of these rooms. I of course consented. He had no bed or bedding. I had some empty boxes in the room. He put these together, and laid some straw and a straw mat on them for his bed. After he was discharged by the mason, he endeavored to make a living by carrying potatoes about the street for sale. His profits were from two to four cents a day. He made no complaint. He lived on potatoes. Winter came on; he had no means of buying clothing, or better food. The consequence was that he became ill. The room in which he slept was directly under my study. Almost every night I would hear his voice engaged in prayer, before he retired to his straw. Sometimes he would pray for a long, long time. The first thing in the morning again I would hear his voice in prayer. I knew that he was destitute, but as he never complained, I knew not how great his destitution was, and did not dare to help him lest it would throw out inducements for others to profess Christianity. We are continually compelled to guard against this danger. Many of these poor people would profess Christianity for the sake of a living. One Sabbath evening I heard his voice in prayer, much earlier than usual, and therefore it attracted particular attention. Presently word came to me that Khi was ill. I went down to see him. It made my heart bleed to see a fellow-creature in such destitution, one, moreover, who I hoped was a brother in Christ Jesus. I had had no idea that his destitution was so great. He seemed to be suffering under a severe attack of colic. On inquiry as to how he usually fared, I did not wonder that he was ill. I gave him a little medicine, took means to get him warm and he was soon relieved.\n\u0026ldquo;I then had some good food prepared for him. I was peculiarly struck with the meekness and patience wherewith he bore his sufferings. There was not a murmuring word from his lips, but many words of an opposite character. The next day I called him into my study to give him a little money with which to buy clothing and food. But I had great difficulty in persuading him to take it. He said his sufferings were of no consequence. They were much less than he deserved. The sufferings of this world were all only for a short time. They were sent upon us to teach us not to love the world. Much more he said to this effect. I had to call upon one of the native converts to intercede with him, before he would take the money. But I must not dwell on this subject longer. From what I have said about our missionary work, you will understand why the missionary loves his work and why he would not leave it for any other work, unless duty compels him.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;HE IS ONLY A BEGGAR.\u0026rdquo;\nNov. 27, 1852. To the Sunday-school of the Reformed Church at Bound Brook,\nNew Jersey.\n\u0026ldquo;There is very much poverty and misery among the heathen. They do not pity each other and love each other as some Christians do. Those who have the comforts of life seem to have very little pity for those who are destitute. Therefore they have no poorhouses where the poor may be taken care of. Consequently very many steal, very many beg, and very many starve to death. In going from my house to church on the Sabbath I have counted more than thirty beggars on the streets. The most of them were such pitiable looking objects as you never saw. I have seen persons who are called beggars in the United States, but I never saw a real beggar till I came to Amoy. Some of them are covered with filth and a few filthy rags. Some of them are without eyes, some without noses, some without hands, and some without feet. Some crawl upon their hands and feet, some sit down in the streets and shove themselves along, and some lie down end can only move along by rolling over and over. On Sunday before last, while I was preaching, a blind girl came into the chapel. She was led by a string attached to a boy going before her. He could see, but could not walk. He crept along on his hands and knees. A month or two ago, during a cold storm, late in the evening, just as I was going to bed, I heard some one groaning by my front door. I went out to see what was the matter. I found an old man with white beard Iying in the mud and water, and with very little clothing. He was shivering from cold. He was unable to speak. I had him carried into my house, and covered over with some mats. We prepared some warm drink and food for him, as speedily as possible, hoping that thus we might save his life. But before we could get it ready he died. He had probably been carried by some persons and laid at my door to die, that they might be free from the trouble and expense of burying him.\n\u0026ldquo;A week or two ago when walking through the streets I saw a beggar Iying a little distance off. I inquired whether he was already dead. Some men, who stood near, said \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; I then asked why they did not bury him. \u0026lsquo;Oh, he is of no use.\u0026rsquo; I inquired, \u0026lsquo;Is he not a man ?\u0026rsquo; \u0026lsquo;No,\u0026rsquo; they said, \u0026lsquo;he is only a beggar.\u0026rsquo; \u0026lsquo;But,\u0026rsquo; I asked again, \u0026lsquo;is he not still a man?\u0026rsquo; They laughed and answered, \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; A few days after, walking with Mrs. Talmage by the same place, we saw another beggar Iying nearly in the same spot. I inquired of the persons who were near whether he was dead. They answered, \u0026lsquo;Yes.\u0026rsquo; Close by sat a beggar who was still alive. He was scarcely grown up. But his face was so deformed from suffering that we could not guess his age. He held out his hands for alms. We gave him a few cash and went on. The next day we passed that way again. We saw two beggars lying together, both dead. We went to them. One was the lad to whom we gave the cash the day previous. On Sunday in coming from church we again passed by that sad spot, and there was still another beggar lying dead directly in the road. This gives you, in part, a picture of what heathenism is.\u0026rdquo;\nParts of two letters written in 1852 to his sister Catharine will prove interesting.\nPRINTING UNDER DIFFICULTIES. \u0026ldquo;Our work here is continually growing on our hands. Besides our usual missionary work, I do a little teaching, a little book-making, and a little printing. You did not know, perhaps, that I am a printer. We are teaching a few persons to read the colloquial (or spoken) language of Amoy. But in order to teach this, it is necessary that this spoken language be committed to writing. It is necessary to have books printed in it. We have no printing press at Amoy. I have had some types cut on bone or horn. With these I print a copy. This is handed to the carver. He pastes it upside down on a block and carves the words on the block. This block is then inked and is made to print other copies. It is a slow process, but the only one we have at Amoy at present. I have thus prepared a spelling-book in the Amoy colloquial. It is not all completed yet. The carver is busy with the last two or three sheets. A few of the first sheets were struck off some weeks ago and made up into small books, which we have been using to teach those who are learning to read, until the whole book is complete. Our printing is not very pretty. When the caners get more experienced in their work, they will be able to do their part better. Our plan of teaching is as follows: On Monday afternoon we have a meeting for women at our house. Before and after the service we teach them (those of them who wish to learn) to spell. On Tuesday afternoon, Mrs. Doty meets those who wish to learn, in a room connected with the church. On Wednesday, Mrs. Doty has a meeting for women at her house. She also spends a little time then in teaching them. On Friday, Abby and I go to the church and spend about an hour in teaching. We cannot expect them to make very rapid progress in this manner of teaching, but it is the best we can do for them at present. There are two little girls who have been coming to our house every day for more than a month. They are beginning to read.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;I must tell you a little of what I have been doing to-day. This forenoon, among other things, I doctored a Yankee clock. I bought it in Amoy nearly a year ago for three dollars. Sometimes it goes, and sometimes it stands still. But it stands still much more than it goes. This morning I took it all apart, every wheel out, rubbed each wheel off, and put the clock together again. It has been running ever since, but how long it will continue to run, I cannot tell.\nCARRIER PIGEONS. \u0026ldquo;Our cook, \u0026lsquo;Lo,\u0026rsquo; takes care of our pigeons. Some have died and a few have been stolen, but they have continued gradually to increase. They now number twenty. They are very pretty, and very tame. They spend much of the time on the open veranda in front of our house. Some of them are of a dark brown color, some are perfectly white, some are black and white. We shall soon have enough to begin eating pigeon pies, but I suppose we shall be loth to kill the pretty birds. Some of them are of the Carrier pigeon species. We might take them to a good distance from Amoy and they would doubtless find their way home again. The Chinese have a small whistle which they sometimes fasten on the back of the pigeons near the tail. \u0026lsquo;Lo\u0026rsquo; has some attached to some of our pigeons. When they fly swiftly through the air, you can hear the whistle at a great distance. The noise often reminds us of the whistle of a locomotive.\n\u0026ldquo;The gold-fish in the lamp continue much as when I wrote before. We have made some additions to our flower-pots and flowers this spring. Our open veranda is being turned into a sort of open garden. We now have from sixty to seventy pots, from the size of a barrel down to the size of a two-quart measure. Some of them are empty and some of them are not. Besides flowers, we have parsley, onions, peppers, mint, etc., etc. Our garden does not flourish as well as it would, if I had time to attend to it. Besides this, the pigeons are very fond of picking off the young sprouts. Lest you should think us too extravagant, I ought to tell you the cost of the flower-pots. Those which were presented to us, did not cost us anything. Those we bought, cost from a cent apiece to sixpence. Some two or three cost as high as fifteen or twenty cents apiece. But you will never understand how nice and how odd we have it, unless you step in some day to look for yourself.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Call to China and Voyage Hence","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/04-call-to-china-and-voyage-hence/","content":"The known facts in regard to John Talmage\u0026rsquo;s boyhood and youthful days are few. Of the known facts some perhaps are too trivial, others too sacred to bear mention. The sapling grew. Of the inner and outer circles of growth there is but brief record.\nHe spent his boyhood at a quiet country hamlet, Gateville, New Jersey. On the ridge swung the toll-gate, and a little beyond might be heard the hum and rattle of the grist-mill. His father kept the toll-gate. John was a fine horseman, and found great sport in jumping on his horse and chasing the people who had \u0026ldquo;cheated the gate\u0026rdquo; by not paying their toll. John knew the law and was not afraid to go for them. He went to a private school under the care of a Mr. Morton at the village of Bound Brook, two miles from home, and generally stood at the head of his class.\nHe early became the judge and counselor among his brothers and sisters. In any little dispute which arose, John\u0026rsquo;s verdict was usually accepted as correct and final.\nDuring all his missionary career in China, he was an adviser and arbitrator whom foreigners and Chinese alike sought and from whose advice they were not quick to turn away.\nIn the midst of the tumult among the men of Medina when they met to elect a chief to take the place of Mohammed, who had passed away, the voice of Hohab was heard crying out, \u0026ldquo;Attend to me, attend to me, for I am the well-rubbed Palm-stem.\u0026rdquo; The figure Hobab used represented a palm-trunk left for the beasts to come and rub themselves upon. It was a metaphor for a person much resorted to for counsel. John Talmage never called attention to himself, but the Arab chief must have counseled many, and well, to have taken a higher place than did this messenger of Christ at Amoy.\nBy the time John Talmage\u0026rsquo;s school days at Bound Brook were completed he had determined to prepare for college. Preparatory schools then were few and far away. They were expensive. John made an arrangement with his senior brother, Rev. James R. Talmage, then pastor at Blawenburgh, New Jersey, to put him through the required course. Here he joined the Church at the age of seventeen. From Blawenburgh his brother Goyn and he went to New Brunswick, New Jersey, joining the Sophomore class in Rutgers College. John and Goyn roomed together, swept and garnished their own quarters and did their own cooking. Father Talmage would come down every week or two with provisions from the farm, to replenish the ever-recipient larder. Both John and Goyn were diligent students and graduated with honorable recognition from Rutgers College in 1842, and from New Brunswick Theological Seminary in 1845.\nJohn Talmage had made such substantial attainments in Hebrew and Greek, that when some years afterward the distinguished Dr. McClelland resigned as professor of these languages in the Theological Seminary at New Brunswick, he was talked of as Dr. McClelland\u0026rsquo;s successor, and but for the conviction that he ought not to be removed from the Amoy Mission, his appointment would have been earnestly advocated by the General Synod.\nJohn Talmage had read missionary biographies when a boy in the Sunday-school at Bound Brook. He had been specially touched by the life of Henry Martyn. While at college he kept himself supplied with missionary literature. His parents were already interested in foreign missions. In secret before God his mother had devoted John to this very work. John did not know it. The determining word for him was that spoken in a missionary address, by Rev. Elihu Doty, one of the pioneers of the Amoy Mission. It was plain that he must go to the \u0026ldquo;regions beyond.\u0026rdquo; He must break the news to his mother. John\u0026rsquo;s love of missionary literature and his eager attendance upon missionary meetings had filled the family with a secret fear that he thought of going. One day he invited his younger sister, Catharine, to take a walk with him across the fields. He began to talk about missions to foreign lands. Finally he said, \u0026ldquo;Catharine, you must help me prepare the way to tell mother that I want to go to China.\u0026rdquo; Too overcome with emotion was the sister to reply. They walked home in silence. John sought opportunity when he could quietly tell his mother. Said he, \u0026ldquo;Mother, I am going to China.\u0026rdquo; In the intensity of a mother\u0026rsquo;s love she replied, \u0026ldquo;Oh, John, it will kill me.\u0026rdquo; But the grace of God triumphed and again she said, \u0026ldquo;I prayed to God for this, how can I object?\u0026rdquo;\nIn October, 1845, he applied to the American Board of Commissioners for Foreign Missions, through Dr. Thomas De Witt, the Secretary for the Reformed Church. The letter is still in possession. An extract from it reads:\n\u0026ldquo;I was twenty-five years of age last August, reside at Somerville, New Jersey, have been blessed with Christian parents and enjoyed an early religious education. By the assistance of friends and the Church, I have been enabled to pursue the usual course of study preparatory in our Church to entering upon the duties of the Gospel ministry. I graduated at Rutgers College in the summer of 1842, pursued my theological studies in our seminary at New Brunswick, and received from the Classis of Philadelphia, July last, \u0026rsquo;license\u0026rsquo; to preach the Gospel.\n\u0026ldquo;Owing doubtless in great measure to the religious advantages I have enjoyed, my mind has been more or less under religious impressions from my earliest recollection. About eight years ago I united on confession of faith with the Church (Reformed Dutch) at Blawenburgh, New Jersey, of which my brother, Rev. James R. Talmage, was then and still is pastor. Was living in his family at the time, and studying with him preparatory to entering college. I am unable to decide when I met with a change of heart. My reason for believing that I have experienced such a change are the evidences within me that I love my Saviour, love His cause, and love the souls of men.\n\u0026ldquo;My reason for desiring the missionary work is a desire for the salvation of the heathen. My mind has been directed to the subject for a long time, yet I have not felt at liberty to decide the question where duty called me to labor until the last month. In accordance with this decision I now offer my services to the Board to labor in my Master\u0026rsquo;s service among the heathen. As a field of labor I prefer China.\u0026rdquo;\nOwing to deficiency in funds the Board could not send him that year. He accepted an invitation to assist Dr. Brodhead, then pastor of the Central Reformed Church of Brooklyn. Dr. Brodhead was one of the great preachers of his day. In Philadelphia, an earlier pastorate, \u0026ldquo;he preached to great congregations of eager listeners, and with a success unparalleled in the history of that city and rare in modern times.\u0026rdquo; John Van Nest Talmage might have been his successor. But no sooner was the Board ready to send him than he was prepared to go. The day for leaving home came. Father Talmage and the older brothers accompanied John. They left the house in three carriages. A younger sister (Mrs. Cone) recently said: \u0026ldquo;When we saw the three carriages driving down the lane it seemed more like a funeral than anything else.\u0026rdquo; Silent were those who drove away. Silent, silent as they could constrain themselves to be, were mother and sisters as they stood by the windows and got their last look of the procession as it wound down the road. To go to a foreign land in those days signified to those who went, lifelong exile,—to those who tarried, lifelong separation. The only highways to the far East were by way of the Cape of Good Hope or Cape Horn. The voyages were always long and often perilous.\nWhen on board the ship Roman, bound for Canton, David Abeel wrote: \u0026ldquo;To the missionary perhaps exclusively, is the separation from friends like the farewell of death. Though ignorant of the future he expects no further intercourse on earth. To him the next meeting is generally beyond the grave.\u0026rdquo;\nThe hour of departure was not only saddened by parting from parents and brothers and sisters, but the young woman in Elizabethtown, New Jersey, to whom he had given his affection, could not join him. Once it had been decided that they were to go together, but during the last days the enfeebled widowed mother\u0026rsquo;s courage failed her. She could not relinquish her daughter to what seemed to her separation for life. Mr. Talmage had to choose between the call of duty to China and going alone, or tarrying at home and realizing his heart\u0026rsquo;s hopes. He went to China. By a special Providence it was not much more than two years after he set sail that he was again in the United States. The mother of Miss Abby Woodruff had died, and the union was consummated.\nMr. Talmage kept a diary of the voyage. A few extracts will prove interesting.\n\u0026ldquo;Left Somerville April 10, 1847, via New York to Boston. Sailed from Boston in ship Heber, April 15th. Farewell services on board conducted by Bishop Janes, of the Methodist Episcopal Church. The Heber is a ship of 436 tons, 136 feet long, 27 wide. Among the passengers are Rev. E. Doty and wife, and Rev. Moses C White and wife, and Rev. I. D. Collins. The three latter are Methodist missionaries bound for Foochow (China).\u0026rdquo; They were the pioneers of Methodist missions in China.\nOn Thursday evening, the cay of sailing, he writes: \u0026ldquo;I am now upon the bosom of the mighty deep. But I cannot as yet feel any fear. I am in the hands of the Being \u0026lsquo;whose I am and whom I serve.\u0026rsquo; In His hands there is safety. I will not fear though the earth be removed. Besides, there are Christian friends praying for me. Oh, the consolation in the assurance that at the throne of grace I am remembered by near and dear friends! Will not their prayers be heard? They will. I know they will. The effectual fervent prayer of the righteous man availeth much! When I took leave of my friends, one, and another, and another, assured me that they would remember me in their prayers. Yes, and I will remember them.\u0026rdquo;\nApril 17th. Speaking of Mr. Collins, he says: \u0026ldquo;I think we shall much enjoy ourselves. We shall study, read, sing, and pray together, talk and walk together. From present appearances we shall feel towards each other as David and Jonathan did.\u0026rdquo; Mr. Collins was a man of intense missionary convictions, who declared if there were no means to send him to China he would find his way before the mast, and work his way there.\n\u0026ldquo;April 22. We have now been one week on our voyage. We commenced our studies today. Mr. Doty, Collins, and myself have organized ourselves into a Hebrew class. We expect to have a daily recitation in Hebrew, another in Greek, and another in Chinese.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;May 8th. Saturday evening. We have been out 23 days. We have had our worship as usual in the cabin. Since then we have spent some time in singing hymns. Have been led to think of home. Wonder where and how my many friends are? Are they happy? Are they well? Are they all alive? Is it strange that sadness sometimes steals over my mind, when I think of those whom I love, and remember their weeping eyes and sorrowful countenances at the time of bidding them farewell, perhaps never again to see them in this world.\u0026rdquo;\nHe had decided to take a text of Scripture for daily meditation, following the order in a little book published by the American Tract Society entitled \u0026ldquo;Dew Drops.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The text for today is 1 Pet. ii. 21. \u0026lsquo;Christ suffered for us, leaving us an example, that we should follow his steps.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Why should the Christian tremble at the prospect of suffering, or be impatient under its existence? \u0026lsquo;The servant is not greater than his Lord.\u0026rsquo; The \u0026lsquo;King of Glory\u0026rsquo; suffered, and shall a sinful man complain? Besides, the Christian should be willing to suffer for the welfare of others. If he can benefit his fellow-men by running the risk of losing his own life, shall he hesitate to run that risk?\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;May 11. Since Sunday noon have made little progress.\u0026rdquo;\nOn examining the record of the voyage which Mr. Talmage kept faithfully every day, we find that the ship had made only twenty seven knots in two days.\n\u0026ldquo;June 18. For the last month we have not made rapid progress. We have experienced much detention from head-winds and calms. About a week ago we were put on an allowance of water, one gallon a day to each one on board. This includes all that is used for cooking, drinking and washing.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Have had quite a severe storm this afternoon and evening. The waves have been very high, and the wind—severe almost as a hurricane. This evening about 8 o\u0026rsquo;clock, after a very severe blow and heavy dash of rain, \u0026lsquo;fire balls,\u0026rsquo; as the sailors termed them, were seen upon the tops of the masts, and also on the ends of the spars, which cross the masts. They presented a very beautiful appearance.\n\u0026ldquo;Brother Collins and myself have this week commenced the study of Pitman\u0026rsquo;s System of Phonography.\u0026rdquo; That Mr. Talmage became proficient in the use of it is evident from the fact that much of his journal was written in shorthand.\n\u0026ldquo;On the Sabbath Brother Collins and myself spend two hours in the forecastle instructing the sailors. Many of them seem perfectly willing, some of them anxious to receive instruction.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 17. Saturday evening. Today passed to the eastward of Christmas Island (an island in the Indian Ocean). It is a small island about ten miles square. This is the first land seen since we left Boston. Of course, we gazed with much interest.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 22. About nine o\u0026rsquo;clock Tuesday evening we anchored off Angier. This is a village off the island of Java, bordering on the Straits of Sunda. Remained at Angier until Wednesday afternoon. Capt. Patterson laid in a good supply of pigs, geese, ducks, chickens, yams, turtles, water, two goats, and fruits of various kinds in abundance.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Aug. 6. Friday. Wednesday evening arrived at Macao. This morning set sail for Whampoa, twelve miles below Canton.\u0026rdquo;\nAfter a few days at Canton and Hongkong, Mr. and Mrs. Doty and Mr. Talmage embarked for Amoy on the schooner Caroline.\n\u0026ldquo;Aug 21. The Caroline is a small vessel of about one hundred and fifty tons burthen. She was built, I suppose, for the opium trade. Our passage from Hongkong was not very pleasant. Our quarters were close and our captain was far from being an agreeable companion. He drank freely and was very profane.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;We left Brother Collins and Brother White and wife at Hongkong. We had been so long in company with these brethren, that it was trying to part with them. On Thursday, the day before yesterday, we arrived safely at Amoy. The brethren gave us a very hearty welcome. The missionary company at this place consists of Brother Pohlman, of the A.B.C.F.M.; Mr. Alexander Stronach and wife, and Brown, of the Presbyterian Board. Mr. John Stronach also belongs to this station. He is at present at Shanghai.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"The known facts in regard to John Talmage\u0026rsquo;s boyhood and youthful days are few. Of the known facts some perhaps are too trivial, others too sacred to bear mention. The sapling grew. Of the inner and outer circles of growth there is but brief record.\nHe spent his boyhood at a quiet country hamlet, Gateville, New Jersey. On the ridge swung the toll-gate, and a little beyond might be heard the hum and rattle of the grist-mill. His father kept the toll-gate. John was a fine horseman, and found great sport in jumping on his horse and chasing the people who had \u0026ldquo;cheated the gate\u0026rdquo; by not paying their toll. John knew the law and was not afraid to go for them. He went to a private school under the care of a Mr. Morton at the village of Bound Brook, two miles from home, and generally stood at the head of his class.\nHe early became the judge and counselor among his brothers and sisters. In any little dispute which arose, John\u0026rsquo;s verdict was usually accepted as correct and final.\nDuring all his missionary career in China, he was an adviser and arbitrator whom foreigners and Chinese alike sought and from whose advice they were not quick to turn away.\nIn the midst of the tumult among the men of Medina when they met to elect a chief to take the place of Mohammed, who had passed away, the voice of Hohab was heard crying out, \u0026ldquo;Attend to me, attend to me, for I am the well-rubbed Palm-stem.\u0026rdquo; The figure Hobab used represented a palm-trunk left for the beasts to come and rub themselves upon. It was a metaphor for a person much resorted to for counsel. John Talmage never called attention to himself, but the Arab chief must have counseled many, and well, to have taken a higher place than did this messenger of Christ at Amoy.\nBy the time John Talmage\u0026rsquo;s school days at Bound Brook were completed he had determined to prepare for college. Preparatory schools then were few and far away. They were expensive. John made an arrangement with his senior brother, Rev. James R. Talmage, then pastor at Blawenburgh, New Jersey, to put him through the required course. Here he joined the Church at the age of seventeen. From Blawenburgh his brother Goyn and he went to New Brunswick, New Jersey, joining the Sophomore class in Rutgers College. John and Goyn roomed together, swept and garnished their own quarters and did their own cooking. Father Talmage would come down every week or two with provisions from the farm, to replenish the ever-recipient larder. Both John and Goyn were diligent students and graduated with honorable recognition from Rutgers College in 1842, and from New Brunswick Theological Seminary in 1845.\nJohn Talmage had made such substantial attainments in Hebrew and Greek, that when some years afterward the distinguished Dr. McClelland resigned as professor of these languages in the Theological Seminary at New Brunswick, he was talked of as Dr. McClelland\u0026rsquo;s successor, and but for the conviction that he ought not to be removed from the Amoy Mission, his appointment would have been earnestly advocated by the General Synod.\nJohn Talmage had read missionary biographies when a boy in the Sunday-school at Bound Brook. He had been specially touched by the life of Henry Martyn. While at college he kept himself supplied with missionary literature. His parents were already interested in foreign missions. In secret before God his mother had devoted John to this very work. John did not know it. The determining word for him was that spoken in a missionary address, by Rev. Elihu Doty, one of the pioneers of the Amoy Mission. It was plain that he must go to the \u0026ldquo;regions beyond.\u0026rdquo; He must break the news to his mother. John\u0026rsquo;s love of missionary literature and his eager attendance upon missionary meetings had filled the family with a secret fear that he thought of going. One day he invited his younger sister, Catharine, to take a walk with him across the fields. He began to talk about missions to foreign lands. Finally he said, \u0026ldquo;Catharine, you must help me prepare the way to tell mother that I want to go to China.\u0026rdquo; Too overcome with emotion was the sister to reply. They walked home in silence. John sought opportunity when he could quietly tell his mother. Said he, \u0026ldquo;Mother, I am going to China.\u0026rdquo; In the intensity of a mother\u0026rsquo;s love she replied, \u0026ldquo;Oh, John, it will kill me.\u0026rdquo; But the grace of God triumphed and again she said, \u0026ldquo;I prayed to God for this, how can I object?\u0026rdquo;\nIn October, 1845, he applied to the American Board of Commissioners for Foreign Missions, through Dr. Thomas De Witt, the Secretary for the Reformed Church. The letter is still in possession. An extract from it reads:\n\u0026ldquo;I was twenty-five years of age last August, reside at Somerville, New Jersey, have been blessed with Christian parents and enjoyed an early religious education. By the assistance of friends and the Church, I have been enabled to pursue the usual course of study preparatory in our Church to entering upon the duties of the Gospel ministry. I graduated at Rutgers College in the summer of 1842, pursued my theological studies in our seminary at New Brunswick, and received from the Classis of Philadelphia, July last, \u0026rsquo;license\u0026rsquo; to preach the Gospel.\n\u0026ldquo;Owing doubtless in great measure to the religious advantages I have enjoyed, my mind has been more or less under religious impressions from my earliest recollection. About eight years ago I united on confession of faith with the Church (Reformed Dutch) at Blawenburgh, New Jersey, of which my brother, Rev. James R. Talmage, was then and still is pastor. Was living in his family at the time, and studying with him preparatory to entering college. I am unable to decide when I met with a change of heart. My reason for believing that I have experienced such a change are the evidences within me that I love my Saviour, love His cause, and love the souls of men.\n\u0026ldquo;My reason for desiring the missionary work is a desire for the salvation of the heathen. My mind has been directed to the subject for a long time, yet I have not felt at liberty to decide the question where duty called me to labor until the last month. In accordance with this decision I now offer my services to the Board to labor in my Master\u0026rsquo;s service among the heathen. As a field of labor I prefer China.\u0026rdquo;\nOwing to deficiency in funds the Board could not send him that year. He accepted an invitation to assist Dr. Brodhead, then pastor of the Central Reformed Church of Brooklyn. Dr. Brodhead was one of the great preachers of his day. In Philadelphia, an earlier pastorate, \u0026ldquo;he preached to great congregations of eager listeners, and with a success unparalleled in the history of that city and rare in modern times.\u0026rdquo; John Van Nest Talmage might have been his successor. But no sooner was the Board ready to send him than he was prepared to go. The day for leaving home came. Father Talmage and the older brothers accompanied John. They left the house in three carriages. A younger sister (Mrs. Cone) recently said: \u0026ldquo;When we saw the three carriages driving down the lane it seemed more like a funeral than anything else.\u0026rdquo; Silent were those who drove away. Silent, silent as they could constrain themselves to be, were mother and sisters as they stood by the windows and got their last look of the procession as it wound down the road. To go to a foreign land in those days signified to those who went, lifelong exile,—to those who tarried, lifelong separation. The only highways to the far East were by way of the Cape of Good Hope or Cape Horn. The voyages were always long and often perilous.\nWhen on board the ship Roman, bound for Canton, David Abeel wrote: \u0026ldquo;To the missionary perhaps exclusively, is the separation from friends like the farewell of death. Though ignorant of the future he expects no further intercourse on earth. To him the next meeting is generally beyond the grave.\u0026rdquo;\nThe hour of departure was not only saddened by parting from parents and brothers and sisters, but the young woman in Elizabethtown, New Jersey, to whom he had given his affection, could not join him. Once it had been decided that they were to go together, but during the last days the enfeebled widowed mother\u0026rsquo;s courage failed her. She could not relinquish her daughter to what seemed to her separation for life. Mr. Talmage had to choose between the call of duty to China and going alone, or tarrying at home and realizing his heart\u0026rsquo;s hopes. He went to China. By a special Providence it was not much more than two years after he set sail that he was again in the United States. The mother of Miss Abby Woodruff had died, and the union was consummated.\nMr. Talmage kept a diary of the voyage. A few extracts will prove interesting.\n\u0026ldquo;Left Somerville April 10, 1847, via New York to Boston. Sailed from Boston in ship Heber, April 15th. Farewell services on board conducted by Bishop Janes, of the Methodist Episcopal Church. The Heber is a ship of 436 tons, 136 feet long, 27 wide. Among the passengers are Rev. E. Doty and wife, and Rev. Moses C White and wife, and Rev. I. D. Collins. The three latter are Methodist missionaries bound for Foochow (China).\u0026rdquo; They were the pioneers of Methodist missions in China.\nOn Thursday evening, the cay of sailing, he writes: \u0026ldquo;I am now upon the bosom of the mighty deep. But I cannot as yet feel any fear. I am in the hands of the Being \u0026lsquo;whose I am and whom I serve.\u0026rsquo; In His hands there is safety. I will not fear though the earth be removed. Besides, there are Christian friends praying for me. Oh, the consolation in the assurance that at the throne of grace I am remembered by near and dear friends! Will not their prayers be heard? They will. I know they will. The effectual fervent prayer of the righteous man availeth much! When I took leave of my friends, one, and another, and another, assured me that they would remember me in their prayers. Yes, and I will remember them.\u0026rdquo;\nApril 17th. Speaking of Mr. Collins, he says: \u0026ldquo;I think we shall much enjoy ourselves. We shall study, read, sing, and pray together, talk and walk together. From present appearances we shall feel towards each other as David and Jonathan did.\u0026rdquo; Mr. Collins was a man of intense missionary convictions, who declared if there were no means to send him to China he would find his way before the mast, and work his way there.\n\u0026ldquo;April 22. We have now been one week on our voyage. We commenced our studies today. Mr. Doty, Collins, and myself have organized ourselves into a Hebrew class. We expect to have a daily recitation in Hebrew, another in Greek, and another in Chinese.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;May 8th. Saturday evening. We have been out 23 days. We have had our worship as usual in the cabin. Since then we have spent some time in singing hymns. Have been led to think of home. Wonder where and how my many friends are? Are they happy? Are they well? Are they all alive? Is it strange that sadness sometimes steals over my mind, when I think of those whom I love, and remember their weeping eyes and sorrowful countenances at the time of bidding them farewell, perhaps never again to see them in this world.\u0026rdquo;\nHe had decided to take a text of Scripture for daily meditation, following the order in a little book published by the American Tract Society entitled \u0026ldquo;Dew Drops.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The text for today is 1 Pet. ii. 21. \u0026lsquo;Christ suffered for us, leaving us an example, that we should follow his steps.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Why should the Christian tremble at the prospect of suffering, or be impatient under its existence? \u0026lsquo;The servant is not greater than his Lord.\u0026rsquo; The \u0026lsquo;King of Glory\u0026rsquo; suffered, and shall a sinful man complain? Besides, the Christian should be willing to suffer for the welfare of others. If he can benefit his fellow-men by running the risk of losing his own life, shall he hesitate to run that risk?\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;May 11. Since Sunday noon have made little progress.\u0026rdquo;\nOn examining the record of the voyage which Mr. Talmage kept faithfully every day, we find that the ship had made only twenty seven knots in two days.\n\u0026ldquo;June 18. For the last month we have not made rapid progress. We have experienced much detention from head-winds and calms. About a week ago we were put on an allowance of water, one gallon a day to each one on board. This includes all that is used for cooking, drinking and washing.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Have had quite a severe storm this afternoon and evening. The waves have been very high, and the wind—severe almost as a hurricane. This evening about 8 o\u0026rsquo;clock, after a very severe blow and heavy dash of rain, \u0026lsquo;fire balls,\u0026rsquo; as the sailors termed them, were seen upon the tops of the masts, and also on the ends of the spars, which cross the masts. They presented a very beautiful appearance.\n\u0026ldquo;Brother Collins and myself have this week commenced the study of Pitman\u0026rsquo;s System of Phonography.\u0026rdquo; That Mr. Talmage became proficient in the use of it is evident from the fact that much of his journal was written in shorthand.\n\u0026ldquo;On the Sabbath Brother Collins and myself spend two hours in the forecastle instructing the sailors. Many of them seem perfectly willing, some of them anxious to receive instruction.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 17. Saturday evening. Today passed to the eastward of Christmas Island (an island in the Indian Ocean). It is a small island about ten miles square. This is the first land seen since we left Boston. Of course, we gazed with much interest.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;July 22. About nine o\u0026rsquo;clock Tuesday evening we anchored off Angier. This is a village off the island of Java, bordering on the Straits of Sunda. Remained at Angier until Wednesday afternoon. Capt. Patterson laid in a good supply of pigs, geese, ducks, chickens, yams, turtles, water, two goats, and fruits of various kinds in abundance.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Aug. 6. Friday. Wednesday evening arrived at Macao. This morning set sail for Whampoa, twelve miles below Canton.\u0026rdquo;\nAfter a few days at Canton and Hongkong, Mr. and Mrs. Doty and Mr. Talmage embarked for Amoy on the schooner Caroline.\n\u0026ldquo;Aug 21. The Caroline is a small vessel of about one hundred and fifty tons burthen. She was built, I suppose, for the opium trade. Our passage from Hongkong was not very pleasant. Our quarters were close and our captain was far from being an agreeable companion. He drank freely and was very profane.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;We left Brother Collins and Brother White and wife at Hongkong. We had been so long in company with these brethren, that it was trying to part with them. On Thursday, the day before yesterday, we arrived safely at Amoy. The brethren gave us a very hearty welcome. The missionary company at this place consists of Brother Pohlman, of the A.B.C.F.M.; Mr. Alexander Stronach and wife, and Brown, of the Presbyterian Board. Mr. John Stronach also belongs to this station. He is at present at Shanghai.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Church Union","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/10-church-union/","content":"Missionary work in its initial stage has only to do with first principles.\nGiven shelter, food, power of utterance in a foreign tongue, a preaching spot, a company of hearers, and you have bounded the horizon for the present.\nNo sooner, however, is a goodly company of believers gathered, but problems, numerous and weighty, confront the missionary.\nHow shall the company of believers be organized and governed? Shall it be exactly on the model of the church which the missionary represents? If not, what modifications shall be made? Shall the seedling ten thousand miles away be roped to the mother tree or shall it be encouraged to stand alone? What advantages in independence? What perils? What shall be the status of the foreign missionary before the native church just organizing? What relation shall he sustain to the home church?\nThe answers to these questions have been as various as the denominations represented in Oriental lands. The answers of missionaries representing the same denomination have not even tallied.\nAfter the gracious awakening and ingathering at Amoy and in the region about, had taken place, the question of church organization became foremost. The missionaries gave the subject earnest thought. Men like Elihu Doty and John Van Nest Talmage and Carstairs Douglas, were not likely to come to conclusions hastily.\nBut they were born pioneers. Conservative enough never to lose their equilibrium, they had adaptability to new circumstances.\nQuite willing to follow the beaten path so long as there was promise of harvest returns, they were prepared nevertheless to blaze a new road into the trackless forest if they were sure some of God\u0026rsquo;s treasure-trove could be brought back on it. There was no divergence of view as to what the foundation of the new church-structure must be. \u0026lsquo;For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.\u0026rsquo; So long, however, as the general proportions were the same, there was no fear that the new edifice would topple over if it did not conform exactly in height and length and breadth, in column and pilaster and facade, to the venerated model in the mother countries. The brethren expressed their views to the churches in the home land. They did more. They plead their cause and hoped for endorsement. The following is part of a lengthy but very interesting communication written by Mr. Talmage and sent to the Synod of the Reformed Church in 1856:\n\u0026ldquo;Amoy, China, Sept. 17, 1856.\n\u0026ldquo;To the General Synod of the Reformed Protestant Dutch Church.\n\u0026ldquo;Fathers and Brethren: We your missionaries at Amoy, China, have, by the blessing of the Head of the Church on our labors, arrived at a stage of progress in our work which imposes on us weighty responsibilities, and we feel the need of counsel and advice. It will be proper for us to give a brief account of our Mission, of our work, of the blessing of God on our labors, of our peculiar circumstances, and of the principles on which we have acted hitherto, and which we think should still guide us in our efforts to establish the Kingdom of Christ in this land, that you may praise God in our behalf and in behalf of this people, and assist us by your sympathies, prayers, and counsels. Our Mission was commenced at Amoy by the late Rev. David Abeel, D.D. Mr. Abeel arrived at Amoy in company with the Rev. (now Bishop) Boone, on the 24th of February, 1842. On the 22d of June, 1844, Rev. E. Doty and Rev. Wm. J. Pohlman arrived at Amoy from Borneo. In Dec., 1844, Mr. Abeel in consequence of continued and increasing ill health left Amoy on his return to the United States. Mrs. Pohlman and Mrs. Doty having been removed by death, Mr. Doty left Amoy for the United States, Nov. 12, 1845, with his own and Mr. Pohlman\u0026rsquo;s children. Rev. J. V. N. Talmage accompanied Mr. Doty on his return to Amoy, arriving Aug. 19, 1847. Mr. Pohlman was lost at sea Jan. 5, or 6, 1849. Mr. Talmage was away from Amoy from March 24, 1849 to July 16, 1850. Rev. J. Joralmon arrived at Amoy, April 21, 1856.\n\u0026ldquo;Mr. Boone, of the Episcopal Church of the United States, was at Amoy but a short time. After him there have been no missionaries of that church at Amoy. The mission of the American Presbyterian Board at Amoy was commenced by the arrival of Rev. T. L. McBryde, in June, 1842. He left Amoy in January, 1843. James C. Hepburn, M.D., arrived in 1843, and retired in 1845. Rev. John Lloyd arrived in Dec., 1844. Rev. H. A. Brown arrived in 1845 and left Amoy for the United States in Dec., 1847. Mr. Lloyd died in Dec., 1848. Since then that mission has not been continued at Amoy.\n\u0026ldquo;W. H. Cumming, M.D., a medical missionary, but not connected with any missionary society, arrived at Amoy, June, 1842, and left Amoy in the early part of 1847. The London Missionary Society\u0026rsquo;s Mission at Amoy was commenced by the arrival of Rev. Messrs. J. Stronach and William Young, in July, 1844. Since then other agents of that society have arrived, some of whom have again left and some still remain. They now number three ministers of the Gospel and one physician.\n\u0026ldquo;The Mission of the English Presbyterian Church at Amoy was commenced by the arrival of James H. Young, M.D., in May, 1850. Rev. W. C. Burns arrived in July, 1851. Rev. James Johnston arrived in Dec., 1853. Dr. Young and Mr. Burns left Amoy in August, 1854. Mr. Johnston left Amoy in May, 1855. Rev. C. Douglas arrived at Amoy in July, 1855. He is now the only member of that Mission at Amoy. All the members of this Mission, although sent out by the English Presbyterian Church, were originally members of the Free Church of Scotland.\n\u0026ldquo;The present missionary force at Amoy are three ministers and one physician of the London Missionary Society (in their ecclesiastical relations they are Independents), one minister of the English Presbyterian Church, and ourselves, three ministers of the Dutch Reformed Church.\n\u0026ldquo;The first converts received into the Christian Church at Amoy were two old men, baptized by Mr. Pohlman in April, 1846. The next converts received were two men baptized by Mr. A. Stronach, of the London Missionary Society, in March, 1848. A few months later Mr. Stronach baptized one more. Since then every year has witnessed additions to the church. We received into our church by baptism in 1849 three persons; in 1850 five; in 1851 eight; in 1852 two; in 1853 six; in 1854 including those baptized at Peh-chui-ia, fifty-three; in 1855 including Peh-chui-ia and Chioh-be, seventy-two; during the present year thus far, also including Pehchui-ia and Chioh-be, fifty. The whole number now connected with our church at Amoy is one hundred and twenty-one. The number at Peh-chui-ia is forty-two. The number at Chioh-be is thirty-one. In all, the number is one hundred and ninety-four. The London Mission has also been greatly blessed. They now have in connection with their church at Amoy and in vicinity one hundred and fifty-one members. After acquiring the language of this people, we have felt that our great work is to preach the Gospel. Every other department of labor must be entirely secondary to this. The Scriptures are clearly in favor of these views, and our own experience has confirmed these views until they have become very decided. We have already mentioned the name of Mr. Burns as uniting in labors with our church members. The brethren of the English Presbyterian Church, in the providence of God, have been brought very near to us. We have rendered each other much assistance and often have labored together almost as one Mission.\n\u0026ldquo;When Mr. Burns arrived at Amoy, providentially he found and secured a room not far from our church edifice, and near to the residences of several of our church members. As soon as he was able to use the dialect of Amoy, many of our church members and inquirers were glad of the privilege of meeting with him daily for the study of the Scriptures and for prayer. Mr. Burns came to Amoy for the simple purpose of preaching the Gospel. He did not wish to take the responsibility of organizing a separate church. He was ready to co-operate with us or with the London brethren. He often rendered them assistance likewise. When he became able to use the language with freedom, he often preached in our church. When he went out for street preaching, or went out to visit the towns and villages around, he always took with him native Christians, usually the members of our church, having been providentially placed among them. Early in the year 1854, Mr. Burns with some of our church members visited the region of Peh-chui-ia. Much interest was awakened in that region in the subject of Christianity. A goodly number, we trust, were born of the Spirit. Mr. Burns did not wish to take the responsibility of a pastor, desiring to keep himself free for evangelistic labors wherever a door might be opened before him. He requested us to examine the candidates for baptism and receive those whom we deemed worthy, and take the pastoral care of them. We yielded to the desires of Mr. Burns and took charge of Pehchui-ia.\n\u0026ldquo;Mr. Burns continued to spend much of his time in that place and vicinity until he was called to leave Amoy. Shortly after the departure of Mr. Burns, learning that the English Presbyterians would have been glad to retain Peh-chui-ia, and Mr. Johnston (E. P.) being willing to take charge there as far as he was able, we very willingly relinquished it to them. He was still unable to use the language with freedom, so we continued to visit the place as often as we could. Before Mr. Johnston\u0026rsquo;s knowledge was sufficient to relieve us of the pastoral care of that interesting church, his ill-health compelled him to return to his native land. His place was soon supplied by the arrival of Mr. Douglas. We have continued the same pastoral care of that church. Lately our visits to the place have become less frequent, as Mr. Douglas has become better acquainted with the language.\n\u0026ldquo;In the latter half of the year 1851, some of the Christians from Peh-chui-ia went to the large town of Chioh-be on business and preached the Gospel as they had opportunity. They found a few persons who listened to their message with interest and manifested a desire to hear more. When this fact, on their return, was reported to the churches of Peh-chui-ia and Amoy, other Christians went to Chioh-be. A great interest was awakened. A small house was rented for a chapel. This house was thronged every day throughout the day and evening. Soon as we had opportunity we visited the place to converse with inquirers and examine candidates for baptism. In January, 1855, the first converts at that place were baptized. The interest continued to increase. We found the premises we had rented entirely too small. As soon as a larger and more suitable place could be found it was secured. Soon after this a violent persecution broke out. The immediate effect was greatly to hinder the work. Only those who were sufficiently interested in the Gospel to raise them above the fear of man dared attend the place of worship. Still there has been constant progress.\n\u0026ldquo;If the churches gathered by us are to be organized simply with respect to the glory of God and their own welfare, there is a fact in our circumstances which should have great weight in forming this organization. This fact is the intimate relation and hitherto oneness of the churches under our care and under the care of the missionaries of the English Presbyterian Church. In the foregoing short history of our work it will be seen that we have been and are closely connected with the missionaries of that Church. From the first we have had the pastoral care of their church gathered at Peh-chui-ia and in the surrounding region. They have not attempted the organization of any church at Amoy. By far the greater proportion of their influence and labors at Amoy has been in the direction of assisting us in our work. They have acted as though they thought it was of no importance whatever whether converts were received into church fellowship by us or them. Doubtless the church members, although perfectly aware that we and our English Presbyterian brethren are of different Churches and different countries, suppose that they form but one Church. When the time had arrived for a regular organization of our church in Amoy, the question presented itself: Shall we invite Mr. Douglas, then and still the only English Presbyterian missionary at Amoy, to unite with us in our deliberations? By the providence of God our missions had been brought closely together. We had been laboring together in the work of the Lord, were one in sympathy, held the same views in theology, and did not differ in regard to church polity. But one answer could be given to this question. We cordially invited him. He as cordially accepted of our invitation, and heartily engaged with us in our church meetings, held in reference to the election of church officers. He voted with us and our church members. He united with us in setting apart the officers-elect to their respective offices, and since then has usually united with us in our deliberations in our consistorial meetings. Surely in this matter we have acted according to the leadings of Providence and the spirit and instructions of the Gospel of Christ; for in Christ Jesus there is no distinction of nationalities. Our labors having thus far been so intermingled and our churches so intimately related and united together, we can see no sufficient reason for separation. If there be any advantage in the association of churches by the organization of Classes or Presbyteries, why should we deprive these churches in their infancy and weakness of this advantage? We have always taught our people to study the Word of God and make it their rule. Can we give them a sufficient reason for such separation? Doubtless if we were to tell them, that the churches by which we are sent out and sustained desire separate organizations, and therefore should recommend such organizations to them, they would acquiesce. They know that they cannot stand alone. Gratitude, also, and ardent affection for those churches by whose liberality they have been made acquainted with the Gospel, would lead them to do all in their power to please those churches. We can hardly suppose, however, that such separation would accord with their judgment, or with those Christian feelings which they have always exercised towards each other as members of the same Church. But we do not suppose that either our Church or the English Presbyterian Church will recommend such a separation. The Dutch Church in North America has always manifested an enlarged Christian spirit, and therefore we cannot doubt but that she will approve of an organization by which the churches here, which are one in doctrine and one in spirit, may also be one in ecclesiastical matters. Neither do we doubt but that the English Presbyterian Church will also approve of the same course. We do not know as much of that Church as we hope to know in the future. Yet we know enough of her already to love her. But if separation must come, let not our Church bear the responsibility.\n\u0026ldquo;Another question of importance may arise. What shall be our relation as individuals to the Dutch Church in America? We see no reason and desire not to change the relation we have always sustained. We were set apart by that Church to do the work of evangelists. This is the work in which we still wish to be engaged. We must preach the Gospel. As God gives success to our labors we must organize churches, and take oversight of them as long as they need that oversight. When we find suitable men, we must \u0026lsquo;ordain elders in every city.\u0026rsquo; Such is the commission we hold from our Church, and from the great Head of the Church. Theoretically, difficulties may be suggested. Practically, with the principles on which we have thus far acted, we see no serious difficulties in our way. We must seek for Divine guidance, take the Scriptures for our rule, and follow the leadings of Providence. We are all liable to err. But with these principles, assisted by your counsels, and especially by your prayers, we have reason to believe, and do believe, that the Spirit of truth will guide us in the way of truth.\u0026rdquo;\nDr. Talmage also sent a communication to Dr. Thomas De Witt, then Corresponding Secretary for the Reformed Church in co-operation with the American Board. It reads:\n\u0026ldquo;Oct. 1, 1856. There are some other facts arising out of the circumstances of this people, and of the nature of the Chinese language, which have a certain importance and perhaps should be laid before the Church. No part of the name of our Church, peculiar to our denomination, can be translated and applied to the church in Chinese without inconvenience or great detriment. The words, Protestant and Reformed, would be to the Chinese unintelligible, consequently inconvenient. The only translation we can give to the name Dutch Church, would be Church of Holland. This, besides conveying in part an incorrect idea, would be very detrimental to the interests of the Church among the Chinese. The Chinese know but little of foreign nations and have for ages looked upon them all as barbarians. Of course the views of the native Christians are entirely changed on this subject. But our great work is to gather converts from the heathen. We should be very careful not to use any terms by which they would be unnecessarily prejudiced against the Gospel. It is constantly charged upon the native Christians, both as a reproach and as an objection to Christianity, that they are following foreigners or have become foreigners. The reproach is not a light one, but the objection is easily answered. The answer would not be so easy if we were to fasten on the Christians a foreign name.\u0026rdquo;\nAt the meeting of the General Synod, held in the village of Ithaca, New York, June, 1857, the following resolutions recommended by the Committee on Foreign Missions, Talbot W. Chambers, D.D., Chairman, were adopted:\nTHE MEMORIAL OF THE AMOY MISSION. \u0026ldquo;Among the papers submitted to the Synod is an elaborate document from the brethren at Amoy, giving the history of their work there, of its gradual progress, of their intimate connection with missionaries from other bodies, of the formation of the Church now existing there, and expressing their views as to the propriety and feasibility of forming a Classis at that station. In reply to so much of this paper as respects the establishment of individual churches, we must say that while we appreciate the peculiar circumstances of our brethren, and sympathize with their perplexities, yet it has always been considered a matter of course that ministers, receiving their commission through our Church, and sent forth under the auspices of our Board, would, when they formed converts from the heathen in an ecclesiastical body, mould the organization into a form approaching, as nearly as possible, that of the Reformed Protestant Dutch Churches in our own land. Seeing that the converted heathen, when associated together, must have some form of government, and seeing that our form is, in our view, entirely consistent with, if not required by the Scriptures, we expect that it will in all cases be adopted by our missionaries, subject, of course, to such modifications as their peculiar circumstances may for the time render necessary. The converts at Amoy, as at Arcot and elsewhere, are to be regarded as \u0026lsquo;an integral part of our Church,\u0026rsquo; and as such are entitled to all the rights and privileges which we possess. And so in regard to the formation of a Classis. The Church at home will undoubtedly expect the brethren to associate themselves into a regular ecclesiastical organization, just as soon as enough materials are obtained to warrant such measure, with the hope that it will be permanent. We do not desire churches to be prematurely formed in order to get materials for a Classis, nor any other exercise of violent haste, but we equally deprecate unnecessary delay, believing that a regular organization will be alike useful to our brethren themselves and to those who, under them, are in training for the first office-bearers in the Christian Church on heathen ground. As to the difficulties suggested in the memorial, respecting the different Particular Synods to which the brethren belong, and the delays of carrying out a system of appellate jurisdiction covering America and China, it is enough to say:\n\u0026ldquo;1. That the Presbyterian Church (Old School) finds no insuperable difficulties in carrying into operation her system, which comprehends Presbyteries and Synods in India as well as here; and, 2. That whatever hindrances may at anytime arise, this body will, in humble reliance upon the Divine aid and blessing, undertake to meet and remove them as far as possible. The Church at home assumes the entire responsibility of this matter, and only ask the brethren abroad to carry out the policy held steadily in view from the first moment when our Missions began.\n\u0026ldquo;The following resolutions are recommended:\n\u0026ldquo;Resolved, 1. That the Synod view with great pleasure the formation of churches among the converts from heathenism, organized according to the established usages of our branch of Zion.\n\u0026ldquo;2. That the brethren at Amoy be directed to apply to the Particular Synod of Albany to organize them into a Classis, so soon as they shall have formed churches enough to render the permanency of such organization reasonably certain.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"Missionary work in its initial stage has only to do with first principles.\nGiven shelter, food, power of utterance in a foreign tongue, a preaching spot, a company of hearers, and you have bounded the horizon for the present.\nNo sooner, however, is a goodly company of believers gathered, but problems, numerous and weighty, confront the missionary.\nHow shall the company of believers be organized and governed? Shall it be exactly on the model of the church which the missionary represents? If not, what modifications shall be made? Shall the seedling ten thousand miles away be roped to the mother tree or shall it be encouraged to stand alone? What advantages in independence? What perils? What shall be the status of the foreign missionary before the native church just organizing? What relation shall he sustain to the home church?\nThe answers to these questions have been as various as the denominations represented in Oriental lands. The answers of missionaries representing the same denomination have not even tallied.\nAfter the gracious awakening and ingathering at Amoy and in the region about, had taken place, the question of church organization became foremost. The missionaries gave the subject earnest thought. Men like Elihu Doty and John Van Nest Talmage and Carstairs Douglas, were not likely to come to conclusions hastily.\nBut they were born pioneers. Conservative enough never to lose their equilibrium, they had adaptability to new circumstances.\nQuite willing to follow the beaten path so long as there was promise of harvest returns, they were prepared nevertheless to blaze a new road into the trackless forest if they were sure some of God\u0026rsquo;s treasure-trove could be brought back on it. There was no divergence of view as to what the foundation of the new church-structure must be. \u0026lsquo;For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.\u0026rsquo; So long, however, as the general proportions were the same, there was no fear that the new edifice would topple over if it did not conform exactly in height and length and breadth, in column and pilaster and facade, to the venerated model in the mother countries. The brethren expressed their views to the churches in the home land. They did more. They plead their cause and hoped for endorsement. The following is part of a lengthy but very interesting communication written by Mr. Talmage and sent to the Synod of the Reformed Church in 1856:\n\u0026ldquo;Amoy, China, Sept. 17, 1856.\n\u0026ldquo;To the General Synod of the Reformed Protestant Dutch Church.\n\u0026ldquo;Fathers and Brethren: We your missionaries at Amoy, China, have, by the blessing of the Head of the Church on our labors, arrived at a stage of progress in our work which imposes on us weighty responsibilities, and we feel the need of counsel and advice. It will be proper for us to give a brief account of our Mission, of our work, of the blessing of God on our labors, of our peculiar circumstances, and of the principles on which we have acted hitherto, and which we think should still guide us in our efforts to establish the Kingdom of Christ in this land, that you may praise God in our behalf and in behalf of this people, and assist us by your sympathies, prayers, and counsels. Our Mission was commenced at Amoy by the late Rev. David Abeel, D.D. Mr. Abeel arrived at Amoy in company with the Rev. (now Bishop) Boone, on the 24th of February, 1842. On the 22d of June, 1844, Rev. E. Doty and Rev. Wm. J. Pohlman arrived at Amoy from Borneo. In Dec., 1844, Mr. Abeel in consequence of continued and increasing ill health left Amoy on his return to the United States. Mrs. Pohlman and Mrs. Doty having been removed by death, Mr. Doty left Amoy for the United States, Nov. 12, 1845, with his own and Mr. Pohlman\u0026rsquo;s children. Rev. J. V. N. Talmage accompanied Mr. Doty on his return to Amoy, arriving Aug. 19, 1847. Mr. Pohlman was lost at sea Jan. 5, or 6, 1849. Mr. Talmage was away from Amoy from March 24, 1849 to July 16, 1850. Rev. J. Joralmon arrived at Amoy, April 21, 1856.\n\u0026ldquo;Mr. Boone, of the Episcopal Church of the United States, was at Amoy but a short time. After him there have been no missionaries of that church at Amoy. The mission of the American Presbyterian Board at Amoy was commenced by the arrival of Rev. T. L. McBryde, in June, 1842. He left Amoy in January, 1843. James C. Hepburn, M.D., arrived in 1843, and retired in 1845. Rev. John Lloyd arrived in Dec., 1844. Rev. H. A. Brown arrived in 1845 and left Amoy for the United States in Dec., 1847. Mr. Lloyd died in Dec., 1848. Since then that mission has not been continued at Amoy.\n\u0026ldquo;W. H. Cumming, M.D., a medical missionary, but not connected with any missionary society, arrived at Amoy, June, 1842, and left Amoy in the early part of 1847. The London Missionary Society\u0026rsquo;s Mission at Amoy was commenced by the arrival of Rev. Messrs. J. Stronach and William Young, in July, 1844. Since then other agents of that society have arrived, some of whom have again left and some still remain. They now number three ministers of the Gospel and one physician.\n\u0026ldquo;The Mission of the English Presbyterian Church at Amoy was commenced by the arrival of James H. Young, M.D., in May, 1850. Rev. W. C. Burns arrived in July, 1851. Rev. James Johnston arrived in Dec., 1853. Dr. Young and Mr. Burns left Amoy in August, 1854. Mr. Johnston left Amoy in May, 1855. Rev. C. Douglas arrived at Amoy in July, 1855. He is now the only member of that Mission at Amoy. All the members of this Mission, although sent out by the English Presbyterian Church, were originally members of the Free Church of Scotland.\n\u0026ldquo;The present missionary force at Amoy are three ministers and one physician of the London Missionary Society (in their ecclesiastical relations they are Independents), one minister of the English Presbyterian Church, and ourselves, three ministers of the Dutch Reformed Church.\n\u0026ldquo;The first converts received into the Christian Church at Amoy were two old men, baptized by Mr. Pohlman in April, 1846. The next converts received were two men baptized by Mr. A. Stronach, of the London Missionary Society, in March, 1848. A few months later Mr. Stronach baptized one more. Since then every year has witnessed additions to the church. We received into our church by baptism in 1849 three persons; in 1850 five; in 1851 eight; in 1852 two; in 1853 six; in 1854 including those baptized at Peh-chui-ia, fifty-three; in 1855 including Peh-chui-ia and Chioh-be, seventy-two; during the present year thus far, also including Pehchui-ia and Chioh-be, fifty. The whole number now connected with our church at Amoy is one hundred and twenty-one. The number at Peh-chui-ia is forty-two. The number at Chioh-be is thirty-one. In all, the number is one hundred and ninety-four. The London Mission has also been greatly blessed. They now have in connection with their church at Amoy and in vicinity one hundred and fifty-one members. After acquiring the language of this people, we have felt that our great work is to preach the Gospel. Every other department of labor must be entirely secondary to this. The Scriptures are clearly in favor of these views, and our own experience has confirmed these views until they have become very decided. We have already mentioned the name of Mr. Burns as uniting in labors with our church members. The brethren of the English Presbyterian Church, in the providence of God, have been brought very near to us. We have rendered each other much assistance and often have labored together almost as one Mission.\n\u0026ldquo;When Mr. Burns arrived at Amoy, providentially he found and secured a room not far from our church edifice, and near to the residences of several of our church members. As soon as he was able to use the dialect of Amoy, many of our church members and inquirers were glad of the privilege of meeting with him daily for the study of the Scriptures and for prayer. Mr. Burns came to Amoy for the simple purpose of preaching the Gospel. He did not wish to take the responsibility of organizing a separate church. He was ready to co-operate with us or with the London brethren. He often rendered them assistance likewise. When he became able to use the language with freedom, he often preached in our church. When he went out for street preaching, or went out to visit the towns and villages around, he always took with him native Christians, usually the members of our church, having been providentially placed among them. Early in the year 1854, Mr. Burns with some of our church members visited the region of Peh-chui-ia. Much interest was awakened in that region in the subject of Christianity. A goodly number, we trust, were born of the Spirit. Mr. Burns did not wish to take the responsibility of a pastor, desiring to keep himself free for evangelistic labors wherever a door might be opened before him. He requested us to examine the candidates for baptism and receive those whom we deemed worthy, and take the pastoral care of them. We yielded to the desires of Mr. Burns and took charge of Pehchui-ia.\n\u0026ldquo;Mr. Burns continued to spend much of his time in that place and vicinity until he was called to leave Amoy. Shortly after the departure of Mr. Burns, learning that the English Presbyterians would have been glad to retain Peh-chui-ia, and Mr. Johnston (E. P.) being willing to take charge there as far as he was able, we very willingly relinquished it to them. He was still unable to use the language with freedom, so we continued to visit the place as often as we could. Before Mr. Johnston\u0026rsquo;s knowledge was sufficient to relieve us of the pastoral care of that interesting church, his ill-health compelled him to return to his native land. His place was soon supplied by the arrival of Mr. Douglas. We have continued the same pastoral care of that church. Lately our visits to the place have become less frequent, as Mr. Douglas has become better acquainted with the language.\n\u0026ldquo;In the latter half of the year 1851, some of the Christians from Peh-chui-ia went to the large town of Chioh-be on business and preached the Gospel as they had opportunity. They found a few persons who listened to their message with interest and manifested a desire to hear more. When this fact, on their return, was reported to the churches of Peh-chui-ia and Amoy, other Christians went to Chioh-be. A great interest was awakened. A small house was rented for a chapel. This house was thronged every day throughout the day and evening. Soon as we had opportunity we visited the place to converse with inquirers and examine candidates for baptism. In January, 1855, the first converts at that place were baptized. The interest continued to increase. We found the premises we had rented entirely too small. As soon as a larger and more suitable place could be found it was secured. Soon after this a violent persecution broke out. The immediate effect was greatly to hinder the work. Only those who were sufficiently interested in the Gospel to raise them above the fear of man dared attend the place of worship. Still there has been constant progress.\n\u0026ldquo;If the churches gathered by us are to be organized simply with respect to the glory of God and their own welfare, there is a fact in our circumstances which should have great weight in forming this organization. This fact is the intimate relation and hitherto oneness of the churches under our care and under the care of the missionaries of the English Presbyterian Church. In the foregoing short history of our work it will be seen that we have been and are closely connected with the missionaries of that Church. From the first we have had the pastoral care of their church gathered at Peh-chui-ia and in the surrounding region. They have not attempted the organization of any church at Amoy. By far the greater proportion of their influence and labors at Amoy has been in the direction of assisting us in our work. They have acted as though they thought it was of no importance whatever whether converts were received into church fellowship by us or them. Doubtless the church members, although perfectly aware that we and our English Presbyterian brethren are of different Churches and different countries, suppose that they form but one Church. When the time had arrived for a regular organization of our church in Amoy, the question presented itself: Shall we invite Mr. Douglas, then and still the only English Presbyterian missionary at Amoy, to unite with us in our deliberations? By the providence of God our missions had been brought closely together. We had been laboring together in the work of the Lord, were one in sympathy, held the same views in theology, and did not differ in regard to church polity. But one answer could be given to this question. We cordially invited him. He as cordially accepted of our invitation, and heartily engaged with us in our church meetings, held in reference to the election of church officers. He voted with us and our church members. He united with us in setting apart the officers-elect to their respective offices, and since then has usually united with us in our deliberations in our consistorial meetings. Surely in this matter we have acted according to the leadings of Providence and the spirit and instructions of the Gospel of Christ; for in Christ Jesus there is no distinction of nationalities. Our labors having thus far been so intermingled and our churches so intimately related and united together, we can see no sufficient reason for separation. If there be any advantage in the association of churches by the organization of Classes or Presbyteries, why should we deprive these churches in their infancy and weakness of this advantage? We have always taught our people to study the Word of God and make it their rule. Can we give them a sufficient reason for such separation? Doubtless if we were to tell them, that the churches by which we are sent out and sustained desire separate organizations, and therefore should recommend such organizations to them, they would acquiesce. They know that they cannot stand alone. Gratitude, also, and ardent affection for those churches by whose liberality they have been made acquainted with the Gospel, would lead them to do all in their power to please those churches. We can hardly suppose, however, that such separation would accord with their judgment, or with those Christian feelings which they have always exercised towards each other as members of the same Church. But we do not suppose that either our Church or the English Presbyterian Church will recommend such a separation. The Dutch Church in North America has always manifested an enlarged Christian spirit, and therefore we cannot doubt but that she will approve of an organization by which the churches here, which are one in doctrine and one in spirit, may also be one in ecclesiastical matters. Neither do we doubt but that the English Presbyterian Church will also approve of the same course. We do not know as much of that Church as we hope to know in the future. Yet we know enough of her already to love her. But if separation must come, let not our Church bear the responsibility.\n\u0026ldquo;Another question of importance may arise. What shall be our relation as individuals to the Dutch Church in America? We see no reason and desire not to change the relation we have always sustained. We were set apart by that Church to do the work of evangelists. This is the work in which we still wish to be engaged. We must preach the Gospel. As God gives success to our labors we must organize churches, and take oversight of them as long as they need that oversight. When we find suitable men, we must \u0026lsquo;ordain elders in every city.\u0026rsquo; Such is the commission we hold from our Church, and from the great Head of the Church. Theoretically, difficulties may be suggested. Practically, with the principles on which we have thus far acted, we see no serious difficulties in our way. We must seek for Divine guidance, take the Scriptures for our rule, and follow the leadings of Providence. We are all liable to err. But with these principles, assisted by your counsels, and especially by your prayers, we have reason to believe, and do believe, that the Spirit of truth will guide us in the way of truth.\u0026rdquo;\nDr. Talmage also sent a communication to Dr. Thomas De Witt, then Corresponding Secretary for the Reformed Church in co-operation with the American Board. It reads:\n\u0026ldquo;Oct. 1, 1856. There are some other facts arising out of the circumstances of this people, and of the nature of the Chinese language, which have a certain importance and perhaps should be laid before the Church. No part of the name of our Church, peculiar to our denomination, can be translated and applied to the church in Chinese without inconvenience or great detriment. The words, Protestant and Reformed, would be to the Chinese unintelligible, consequently inconvenient. The only translation we can give to the name Dutch Church, would be Church of Holland. This, besides conveying in part an incorrect idea, would be very detrimental to the interests of the Church among the Chinese. The Chinese know but little of foreign nations and have for ages looked upon them all as barbarians. Of course the views of the native Christians are entirely changed on this subject. But our great work is to gather converts from the heathen. We should be very careful not to use any terms by which they would be unnecessarily prejudiced against the Gospel. It is constantly charged upon the native Christians, both as a reproach and as an objection to Christianity, that they are following foreigners or have become foreigners. The reproach is not a light one, but the objection is easily answered. The answer would not be so easy if we were to fasten on the Christians a foreign name.\u0026rdquo;\nAt the meeting of the General Synod, held in the village of Ithaca, New York, June, 1857, the following resolutions recommended by the Committee on Foreign Missions, Talbot W. Chambers, D.D., Chairman, were adopted:\nTHE MEMORIAL OF THE AMOY MISSION. \u0026ldquo;Among the papers submitted to the Synod is an elaborate document from the brethren at Amoy, giving the history of their work there, of its gradual progress, of their intimate connection with missionaries from other bodies, of the formation of the Church now existing there, and expressing their views as to the propriety and feasibility of forming a Classis at that station. In reply to so much of this paper as respects the establishment of individual churches, we must say that while we appreciate the peculiar circumstances of our brethren, and sympathize with their perplexities, yet it has always been considered a matter of course that ministers, receiving their commission through our Church, and sent forth under the auspices of our Board, would, when they formed converts from the heathen in an ecclesiastical body, mould the organization into a form approaching, as nearly as possible, that of the Reformed Protestant Dutch Churches in our own land. Seeing that the converted heathen, when associated together, must have some form of government, and seeing that our form is, in our view, entirely consistent with, if not required by the Scriptures, we expect that it will in all cases be adopted by our missionaries, subject, of course, to such modifications as their peculiar circumstances may for the time render necessary. The converts at Amoy, as at Arcot and elsewhere, are to be regarded as \u0026lsquo;an integral part of our Church,\u0026rsquo; and as such are entitled to all the rights and privileges which we possess. And so in regard to the formation of a Classis. The Church at home will undoubtedly expect the brethren to associate themselves into a regular ecclesiastical organization, just as soon as enough materials are obtained to warrant such measure, with the hope that it will be permanent. We do not desire churches to be prematurely formed in order to get materials for a Classis, nor any other exercise of violent haste, but we equally deprecate unnecessary delay, believing that a regular organization will be alike useful to our brethren themselves and to those who, under them, are in training for the first office-bearers in the Christian Church on heathen ground. As to the difficulties suggested in the memorial, respecting the different Particular Synods to which the brethren belong, and the delays of carrying out a system of appellate jurisdiction covering America and China, it is enough to say:\n\u0026ldquo;1. That the Presbyterian Church (Old School) finds no insuperable difficulties in carrying into operation her system, which comprehends Presbyteries and Synods in India as well as here; and, 2. That whatever hindrances may at anytime arise, this body will, in humble reliance upon the Divine aid and blessing, undertake to meet and remove them as far as possible. The Church at home assumes the entire responsibility of this matter, and only ask the brethren abroad to carry out the policy held steadily in view from the first moment when our Missions began.\n\u0026ldquo;The following resolutions are recommended:\n\u0026ldquo;Resolved, 1. That the Synod view with great pleasure the formation of churches among the converts from heathenism, organized according to the established usages of our branch of Zion.\n\u0026ldquo;2. That the brethren at Amoy be directed to apply to the Particular Synod of Albany to organize them into a Classis, so soon as they shall have formed churches enough to render the permanency of such organization reasonably certain.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Church Union (continued)","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/11-church-union-continued/","content":"This utterance of the General Synod, while made with the best intentions, fell with exceedingly painful echo on the ears of the missionaries at Amoy. Was the flock they had gathered with so much prayer and effort, and reared with such sedulous care, to be thus summarily divided and perhaps in consequence scattered? The missionaries felt persuaded that their brethren in the United States could not fully appreciate the situation or there would be no such action.\nMr. Talmage again took up his pen in behalf of his Chinese flock. If it had been dipped in his own blood his utterances could not have been more forceful-could not have palpitated with a heartier affection for his Chinese brethren\u0026rsquo;s sake.\nOn Dec. 23, 1857, he wrote to Dr. Isaac Ferris, who, since the separation from the A.B.C.F.M. at the last Synod, had become the Corresponding Secretary for the Board of Foreign Missions of tile Reformed Church.\n\u0026ldquo;So far as we can judge from the report of the proceedings of General Synod as given in the Christian Intelligencer, one of the most important considerations, perhaps altogether the most important mentioned, why the church gathered by us here should not be an integral part of the Church in America, was entirely overlooked. That consideration relates to the unity of Christ\u0026rsquo;s Church. Will our Church require of us, will she desire that those here who are altogether one,-one in doctrine, one in their views of church order, and one in mutual love,-be violently separated into two denominations? We cannot believe it. Suppose the case of two churches originally distinct, by coming into contact and becoming better acquainted with each other, they find that they hold to the same doctrinal standards, and they explain them in the same manner; they have the same form of church government and their officers are chosen and set apart in the same way; they have the same order of worship and of administering the sacraments; all their customs, civil, social, and religious, are precisely alike, and they love each other dearly; should not such churches unite and form but one denomination? Yet such a supposition does not and cannot represent the circumstances of the churches gathered by us and by our Scotch brethren of the English Presbyterian Church. Our churches originally were one, and still are one, and the question is not whether those churches shall be united, but shall they be separated? Possibly the question will be asked, why were these churches allowed originally to become one? We answer, God made them so, and that without any plan or forethought on our part, and now we thank Him for His blessing that He has made them one, and that He has blessed them because they are one.\n\u0026ldquo;Our position is a somewhat painful one. We desire to give offense to no one, and we do not wish to appear before the Church as disputants. We have no controversy with any one. We have neither the time nor inclination for controversy. We are \u0026lsquo;doing a great work,\u0026rsquo; and cannot \u0026lsquo;come down.\u0026rsquo; Yet our duty to these churches here and to the Church at home and to our Master demands of us imperatively that we state fully and frankly our views. We have the utmost confidence in our church. We have proved this by endeavoring to get our views fully known.\u0026rdquo;\nThe subject did not come up again for discussion before the General Synod until 1863.\nMeanwhile the churches grew and multiplied. The Amoy church, which in 1856 had been organized by \u0026ldquo;the setting apart of elders and deacons,\u0026rdquo; was separated into two organizations in 1860, \u0026ldquo;preparatory to the calling of pastors.\u0026rdquo;\nTwo men were chosen by the churches in 1861. In 1862 an organization was formed called the \u0026ldquo;Tai-hoey,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;Great Elders\u0026rsquo; Meeting,\u0026rdquo; consisting of the missionaries of both the English Presbyterian and Reformed Churches and the delegated elders from all the organized congregations under their united oversight. The two men chosen as pastors were examined, ordained, and installed by this body.\nDuring that year Mr. Talmage was called to stand by the \u0026ldquo;first gash life had cut in the churchyard turf\u0026rdquo; for him. His beloved wife, Mrs. Abby Woodruff Talmage, was called to her reward, leaving Mr. Talmage with four motherless little ones. He was compelled to go to the United States to secure proper care for his children. He came in time to attend the General Synod of 1863. There he advocated most earnestly the course which the brethren at Amoy had taken.\nDr. Isaac Ferris brought the subject before the Synod in these words:\n\u0026ldquo;In 1857 the Synod met at Ithaca, and a most remarkable Synod it was. According to the testimony of all who were present the Spirit of God unusually manifested His gracious presence. A venerable minister on his return remarked, \u0026lsquo;It was like heaven upon earth.\u0026rsquo; That Synod, under this extraordinary sense of the Divine presence and unction, judged that the time had arrived for the Church to take the responsibility of supporting its foreign missionary work upon itself, and, accordingly, in very proper resolutions, asked of the American Board to have the compact which had been in operation since 1832 revoked, and the Mission transferred to our Foreign Board.\n\u0026ldquo;It was at that meeting that a memorial of our brethren at Amoy on the subject of organization, very ably drawn, and presenting fully their views and reasonings, was read and deliberated on. Their work had been wonderfully blessed, and the whole Church was called to thanksgiving, and the time seemed at hand to realize the expectations of years. The brethren asked advice, and the Synod adopted the carefully-drawn report of a committee of which the President was chairman, advising the organization of a Classis at as early a day as was practicable. Our brethren at Amoy were not satisfied with this advice, and considered the subject as not having had a sufficient hearing.\n\u0026ldquo;In the progress of their work they have deemed it proper to form a different organization from what the Synod advised, and which was in harmony with the constant aim of our Church on the subject. The Board of Foreign Missions, when the matter came before them, could only kindly protest and urge upon the brethren the action of the Synod of 1857. Not having ecclesiastical power, they could only argue and advise. They would have it remembered that all has been done in the kindest spirit. They have differed in judgment from the Mission, but not a ripple of unkind feeling has arisen.\n\u0026ldquo;The question now before the Synod is, whether this body will recede from the whole policy of the Church and its action in 1857 or reaffirm the same. This Synod, in its action on this case, will decide for all its missions, and in all time, on what principles their missionaries shall act, and hence this becomes probably the most important question of this session. It is in the highest degree desirable that the Synod should give the subject the fullest the most patient and impartial examination, and that our brother, who represents the Amoy Mission, be fully heard.\u0026rdquo;\nMr. Talmage next addressed the Synod and offered the following resolution:\n\u0026ldquo;Resolved, That the Synod hear with gratitude to God of the great progress of the work of the Lord at Amoy, and in the region around, so that already we hear of six organized churches with their Consistories, and others growing up not yet organized, two native pastors who were to have been ordained on the 29th of March last, and the whole under the care of a Classis composed of the missionaries of our Church and of the English Presbyterian Church, the native pastors, and representative elders of the several churches. It calls for our hearty gratitude to the great Head of the Church that the missionaries of different Churches and different countries have been enabled, through Divine grace, to work together in such harmony. It is also gratifying to us that these churches and this Classis have been organized according to the polity of our Church, inasmuch as the Synod of the English Presbyterian Church has approved of the course of their missionaries in uniting for the organizing of a church after our order; therefore, this Synod would direct its Board of Foreign Missions to allow our missionaries to continue their present relations with the missionaries of the English Presbyterian Church, so long as the present harmony shall continue, and no departure shall be made from the doctrines and essential policy of our Church, or until the Synod shall otherwise direct.\u0026rdquo;\nThere were speeches for and against, by distinguished men in the Church. Dr. T. W. Chambers, President of the Synod, made the concluding address, as follows:\n\u0026ldquo;If there be any one here who has a deep and tender sympathy with our brother Talmage and his senior missionary colleague (Mr. Doty), I claim to be the man.\n\u0026ldquo;Mr. Doty was my first room-mate at college thirty-one years ago, and ever since we have been fast friends. As to the other, his parents-themselves among the most eminent and devoted Christians ever known-were long members of the church in New Jersey, of which I was formerly in charge. For several years I was his pastor. I signed the testimonials of character required by the American Board before they commissioned him. I pronounced the farewell address when he left this country in 1850. I have watched with intense interest his entire career since, and no one welcomed him more warmly when he returned last year, bearing in his face and form the scars which time and toil had wrought upon his constitution. It is needless to say, then, that I love him dearly for his own sake, for his parents\u0026rsquo; sake, for his numerous friends\u0026rsquo; sake, but, more than all, for that Master\u0026rsquo;s sake whom he has so successfully served. Nor is there anything within reason which I would not have the Church do for him. He shall have our money, our sympathy, our prayers, our confidence-the largest liberty in shaping the operations of the Mission he belongs to.\n\u0026ldquo;But when we come to the matter now at issue, I pause. Much as I love our brother, I love Christ more. Nor can I surrender, out of deference to our missionaries, the constitution, the policy, the interests of our Church,—all of which are involved in this matter. Nay, even their own welfare, and that of the mission they are so tenderly attached to, demand that we should deny their request. What is this request? That we should allow our brethren at Amoy, together with the English Presbyterian missionaries there, to form with the native pastors and the delegates from the native churches, an independent Classis or Presbytery, over whose proceedings this body should have no control whatever, by way of appeal, or review, or in any other form. Now, the first objection to this is, that it is flatly in the face of our constitution and order. A \u0026lsquo;self-regulating Classis\u0026rsquo; is a thing which has never been heard of in the Dutch Church since that Church had a beginning. It is against every law, principle, canon, example, and precedent in our books. Perhaps the most marked feature of our polity is the subordination of all parts of our body, large or small, to the review and control of the whole as expressed in the decisions of its highest ecclesiastical assembly. I submit that this Synod has no right to form or to authorize any such self regulating ecclesiastical body, or to consent that any ministers of our Church should hold seats in such a body. If we do it, we transcend the most liberal construction which has ever been known to be given to the powers of General Synod. How, then, can we do this thing? Whatever our sympathies, how can we violate our own order, our fundamental principles, the polity to which we are bound by our profession, by our subscription, by every tie which can bind religious and honorable men?\n\u0026ldquo;Moreover, the thing we are asked to do contravenes our missionary policy from the beginning. As far back as 1832, when we made a compact with the American Board, one essential feature of the plan was that we should have \u0026lsquo;an ecclesiastical organization\u0026rsquo; of our own. Without this feature that plan would never have been adopted; and the apprehension that there might be some interference with this cherished principle was at least one of the reasons why the plan, after working successfully for a quarter of a century, was at length abrogated. And so when, in 1857, we instituted a missionary board of our own, this view was distinctly announced.\n\u0026ldquo;It was my privilege to draw up the report on the subject which has been so often referred to. That report did not express merely my view, or that of the committee, but the view of the entire Synod. Nor from that day to this has there been heard anywhere within our bounds even a whisper of objection from minister, elder, or layman in regard to the positions then taken. It is our settled, irreversible policy. Deep down in the heart of the Church lies the conviction that our missionaries, who carry to the heathen the doctrine of Christ as we have received it, must also carry the order of Christ as we have received it. Certain unessential peculiarities may, from the force of circumstances, be left in abeyance for a time, or even permanently, but the dominant features must be retained. It is not enough to have genuine Consistories, we must have genuine Classes. And, under whatever modifications, the substantive elements of our polity must be reproduced in the mission churches established by the blessing of God upon the men and means furnished by our Zion.\n\u0026ldquo;Further, Mr. President, it is to be remembered that we are acting for all time. It is not this one case that is before us. We are settling a precedent which is to last for generations. Relax your constitutions and laws for this irregularity and you open a gap through which a coach and four may be driven. Every other mission, under the least pretext, will come and claim the same or a similar modification in their case, and you cannot consistently deny them. The result will be an ecclesiastical chaos throughout our entire missionary field. Let us begin as we mean to hold out. Let us settle this question now and settle it aright. We direct our missionaries what Gospel to preach, what sacraments to administer, what internal organization to give to single churches. Let us, in the same manner and for the same reasons, say what sort of bonds shall unite these churches to each other and govern their mutual relations and common interests.\n\u0026ldquo;I know we are told that the hybrid organization which now exists is every way sufficient and satisfactory; that it is the fruit of Christian love, and that to disturb it would be rending the body of Christ. Here one might ask how it came to exist at all, seeing that this Synod spoke so plainly and unambiguously in 1857. And I for one cordially concur in the remark of the Elder Schieffelin, that the brethren there \u0026lsquo;deserve censure.\u0026rsquo; We do not censure them, nor do we propose to do so, but that they deserve it is undeniable. But the point is, how can our disapproval of the mongrel Classis mar the peace of the Amoy brethren? There is already a division among their churches. Some are supported by our funds, others by the funds of the English Presbyterians. Would it alter matters much to say, and to make it a fact, that some of those churches belong to a Classis and others to a Presbytery? Some have an American connection and others an English. But this would break Christian unity! Would it, indeed? You observed, Mr. President, the affectionate confidence, blended with reverence, with which I addressed from the chair the venerable Dr. Skinner. The reason was that we both belong to an association of ministers in New York which meets weekly for mutual fellowship, enjoyment, and edification in all things bearing on ministerial character and duties. Ecclesiastically we have no connection whatever. I never saw his Presbytery in session, and I doubt if he ever saw our Classis; yet our brotherly, Christian, and even ministerial communion is as tender, and sacred, and profitable as if we had been copresbyters for twenty years. Now, who dare say that this shall not exist at Amoy? Our brethren there can maintain precisely the same love, and confidence, and co-operation as they do now, in all respects save the one of regular, formal, ecclesiastical organization.\n\u0026ldquo;But I will not detain the Synod longer. I would not have left the chair to speak, but for the overwhelming importance of the subject. It is painful to deny the eager and earnest wishes of our missionary brethren, but I believe we are doing them a real kindness by this course. Union churches here have always in the end worked disunion, confusion, and every evil work. There is no reason to believe that the result would be at all different abroad. A division would necessarily come at some period, and the longer it was delayed, the more trying and sorrowful it would be. I am opposed, therefore, to the substitute offered by Brother Chapman, and also to that of Brother Talmage, and trust that the original resolutions, with the report, will be adopted. That report contains not a single harsh or unpleasant word. It treats the whole case with the greatest delicacy as well as thoroughness, but it reaffirms the action of 1857 in a way not to be mistaken. And that is the ground on which the Church will take its stand. Whatever time, indulgence, or forbearance can be allowed to our brethren, will cheerfully be granted. Only let them set their faces in the direction of a distinct organization, classical as well as consistorial, and we shall be satisfied. Only let them recognize the principle and the details shall be left to themselves, under the leadings of God\u0026rsquo;s gracious providence.\u0026rdquo;\nThe report of the Committee on Foreign Missions, E. S. Porter, D.D., chairman, was adopted. Part of it reads as follows:\n\u0026ldquo;The missionaries there have endeared their names to the whole Christian world, and especially to that household of faith of which they are loved and honored members.\u0026rdquo;\n…. \u0026ldquo;No words at our command can tell what fond and flaming sympathies have overleaped broad oceans, and bound them and us together.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Words, like nature, half reveal,\nAnd half conceal the soul within.\u0026rsquo;\n…. \u0026ldquo;Your committee are unable to see how it will be possible to carry the sympathies and the liberalities of the Church with an increasing tide of love and sacrifice in support of our missionary work, if it once be admitted as a precedent, or established as a rule, that our missionaries may be allowed to form abroad whatever combinations they may choose, and aid in creating ecclesiastical authorities, which supersede the authorities which commissioned them and now sustain them.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The committee are not prepared to recommend that any violent and coercive resolutions should be adopted for the purpose of constraining our brethren in Amoy to a course of procedure which would rudely sunder the brotherly ties that unite them with the missionaries of the English Presbyterian Church. But a Christian discretion will enable them, on the receipt of the decision of the present Synod, in this matter now under consideration, to take such initial steps as are necessary to the speedy formation of a Classis.\n\u0026ldquo;Much must be left to their discretion, prudence and judgment. But of the wish and expectation of this Synod to have their action conform as soon as may be to the resolutions of 1857, your committee think the brethren at Amoy should be distinctly informed. They therefore offer the following:\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;I. Resolved, That the General Synod, having adopted and tested its plan of conducting foreign missions, can see no reason for abolishing it; but, on the contrary, believe it to be adapted to the promotion of the best interests of foreign missionary churches, and of the denomination supporting them.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;II. That the Board of Foreign Missions be, and hereby is, instructed to send to our missionaries at Amoy a copy or copies of this report, as containing the well-considered deliverance of the Synod respecting their present relations and future duty.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;III. That the Secretary of the Foreign Board be, and hereby is, directed to send to the Rev. Dr. Hamilton, of London, Convener of the Presbyterian Committee, a copy of this report, with a copy of the action of 1857, and that he inform him by letter of the wishes and expectations of the Synod respecting the ecclesiastical relations which this body desires its churches in Amoy to sustain to it.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\nIn the report of the Foreign Committee of the English Presbyterian Church for 1863, the following language is used in reference to the Union Chinese Church of Amoy:\n\u0026ldquo;We are hopeful, however, that on further consideration our brethren in America may allow their missionaries in China to continue the present arrangement, at least until such time as it is found that actual difficulties arise in the way of carrying it out. \u0026lsquo;Behold, how good and pleasant it is for brethren to dwell together in unify,\u0026rsquo; and there are few brethren towards whom we feel closer affinity than the members of that Church, which was represented of old by Gomarus and Witsius, by Voet and Marck, and Bernard de Moore, and whose Synod of Dort preceded in time and pioneered in doctrine our own Westminster Assembly. Like them, we love that Presbyterianism and that Calvinism which we hold in common, and we wish to carry them wherever we go; but we fear that it would not be doing justice to either, and that it might compromise that name which is above every other, if, on the shores of China, we were to unfurl a separate standard. We would, therefore, not only respectfully recommend to the Synod to allow its missionaries to unite presbyterially as well as practically with the brethren of the Reformed Dutch Church; but we would express the earnest hope that the Synod of the sister Church in America may find itself at liberty to extend to its missionaries a similar freedom.\u0026rdquo;\nThese sentiments were unanimously adopted by the Synod of the English Presbyterian Church.\nThe cause which Mr. Talmage was advocating was too near his heart, and his convictions were too strong to permit silence. He prepared a pamphlet, setting forth more clearly the position of the Mission at Amoy, as well as answering objections made to it. [The exact standing of missionaries in the Union Chinese Church of Amoy was also explained by Dr. Talmage in a later pamphlet, for the contents of which see Appendix.] A few quotations read:\n\u0026ldquo;In reference to it, i.e., the report of the Committee on Foreign Missions, we would make three remarks: (1) It (Resolution III.) seems rather a cavalier answer to the fraternal wish of the Synod of the English Presbyterian Church, as expressed in their action. (2) The action of Synod is made to rest (Res. I.) on the fact that Synod had \u0026rsquo;tested\u0026rsquo; this \u0026lsquo;plan of conducting foreign missions.\u0026rsquo; If this be so, and the plan had been found by experiment unobjectionable, the argument is not without force. But how and where has this test been applied and found so satisfactory? Our Church has three Missions among the heathen-one in India, one in China, and one in Japan. Has it been tested in Japan? No. They have not yet a single native church. Has it been tested in China? If so, the missionaries were not aware of it. The test applied there has been of an opposite character and has been wonderfully successful. The test has only been applied in India, and has only begun to be applied even there. There, as yet, there is but one native pastor. Their Classis is more American than Indian. We must wait until they have a native Classis before the test can be pronounced at all satisfactory. (3) No consideration is had for the feelings, wishes or opinions of the native churches. The inalienable rights of the native churches, their relation to each other, their absolute unity-things of the utmost consequence-are not at all regarded, are entirely ignored.\u0026rdquo;\nIn reply to the advantages claimed to flow from the plan advocated by General Synod, Mr. Talmage says:\n\u0026ldquo;1. The most important advantage is, or is supposed to be, that there will thus be higher courts of jurisdiction to which appeals may be made, and by which orthodoxy and good order may be the better secured to the Church at Amoy.\n\u0026ldquo;Such advantages, if they can be thus secured, we would by no means underrate. There sometimes are cases of appeal for which we need the highest court practicable-the collective wisdom of the Church, so far as it can be obtained; and the preservation of orthodoxy and good order is of the first importance. Now, let us see whether the plan proposed will secure these advantages. Let us suppose that one of the brethren feels himself aggrieved by the decision of the Classis of Amoy and appeals to the Particular Synod of Albany, and thence to General Synod. He will not be denied the right to such appeal. But, in order that the appeal may be properly prosecuted and disposed of, the appellant and the representative of Classis should be present in these higher courts. Can this be secured? Is the waste of time, of a year or more, nothing? And where shall the thousands of dollars of necessary expense come from? Now, suppose this appellant to be a Chinese brother. He, also, has rights; but how, on this plan, can he possibly obtain them? Suppose that the money be raised for him and he is permitted to stand on the floor of Synod. He cannot speak, read, or write a word of English. Not a member of Synod can speak, read, or write a word of his language, except it be the brother prosecuting him. I ask, is it possible for him thus to obtain justice? But, waiving all these disadvantages, the only point on which there is the least probability that an appeal of a Chinese brother would come up before the higher courts, are points on which these higher courts would not be qualified to decide. They would doubtless grow out of the peculiar customs and laws of the Chinese, points on which the missionary, after he has been on the ground a dozen years, often feels unwilling to decide, and takes the opinion of the native elders in preference to his own. Is it right to impose a yoke like this on that little Church which God is gathering, by your instrumentality, in that far-off land of China? But it is said that these cases of appeal will very rarely or never happen. Be it so; then this supposed advantage will seldom or never occur, and, if it should occur, it would prove a disadvantage.\u0026rdquo;\nIn regard to keeping the Church pure in doctrine:\n\u0026ldquo;Sure I am that the Church in China cannot be kept pure by legislation on this, the opposite side of the globe. But we expect Christ to reign over and the Holy Spirit to be given to the Churches, and the proper ecclesiastical bodies formed of them in China, as well as in this land. Why not? Such are the promises of God. The way to secure these things is by prayer and the preaching of the pure Gospel, not by legislation. Let the Church be careful in her selection of missionaries. Send only such as she has confidence in-men of God, sound in faith, apt to teach-and then trust them, or recall them. Don\u0026rsquo;t attempt to control them contrary to their judgment. Strange if this, which is so much insisted on as the policy of our Church, be right, that she cannot get a single man, of all she sends out to China, to think so. Can it be that the missionary work is so subversive of right reason, or of correct judgment, or of conscientiousness, that all become perverted by engaging in it?\n\u0026ldquo;2. Another supposed advantage is the effect it will have in enlisting the sympathies of the Church in behalf of the Mission at Amoy. Our people do not first ask whether it be building ourselves up, before they sympathize with a benevolent object. We believe the contrary is the exact truth. It requires a liberal policy to call forth liberal views and actions. As regards the enlisting of men, look at the facts. Every man who has gone out from among you to engage in this missionary work begs of you not to adopt a narrow policy. So in regard to obtaining of funds. Usually the men who are most liberal in giving are most liberal in feeling.\n…. \u0026ldquo;However powerful the motive addressed to the desire to build up our own Church, there are motives infinitely more powerful. Such are the motives to be depended upon in endeavoring to elevate the standard of liberality among our people. If our people have not yet learned, they should be taught to engage in the work of evangelizing the world, not for the sake of our Church in America, but for the sake of Christ and His Church, and when the Church thus built up is like our own they should be fully satisfied. We believe they will be satisfied with this.\n\u0026ldquo;Now let us consider the real or supposed evils of carrying out the decision of Synod.\n\u0026ldquo;1. It will not be for the credit of our Church. She now has a name, with other Churches, for putting forth efforts to evangelize the world. Shall she mar this good name and acquire one for sectarianism, by putting forth efforts to extend herself, not her doctrines and order-they are not sectarian, and her missionaries esteem them as highly as do their brethren at home-but herself, even at the cost of dividing churches which the grace of God has made one? The decision of the last Synod may not be the result of sectarianism among the people of our Church. We do not think it is. But it will be difficult to convince our Presbyterian brethren and others that it is not so. By way of illustration I will suppose a case. A. is engaged in a very excellent work. B. comes to him, and the following dialogue ensues:\n\u0026ldquo;B. \u0026lsquo;Friend A., I am glad to see you engaged in so excellent a work. I also have concluded to engage in it. I should be glad to work with you. You know the proverbs, \u0026lsquo;Union is strength,\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Two are better than one.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;A. \u0026lsquo;Yes, yes, friend B., I know these proverbs and believe them as thoroughly as you do. But I have a few peculiarities about my way of working. They are not many, and they are not essential, but I think they are very useful, and wish to work according to them. Therefore, I prefer working alone.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;B. \u0026lsquo;Yes, friend A., we all have our peculiarities, and, if they be not carried too far, they may all be made useful. I have been making inquiries about yours, and I am glad to find they are not nearly so many, or so different from mine, as you suppose, and as I once supposed. The fact is, I rather like some of them, and though I may not esteem them all as highly as you do, still I am willing to conform to them; for I am fully persuaded that, in work of this kind, two working together can do vastly more than two working separately, and the work will be much better done. Besides this, the social intercourse will be delightful.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;A. \u0026lsquo;I appreciate, friend B., your politeness, and am well aware that all you say about the greater efficiency and excellence of united work and the delights of social intercourse is perfectly true. But—but—well, I prefer to work alone.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;2. It will injure the efficiency of the Church at Amoy. Besides the objection furnished by the increase of denominations, which the heathen will thus, as readily as the irreligious in this country, be able to urge against Christianity, it will deprive the churches of the benefit of the united wisdom and strength of the whole of them for self-cultivation and for Christian enterprise, and will introduce a spirit of jealous rivalry among them. We know it is said that there need be no such result, and that the native churches may remain just as united in spirit after the organization of two denominations as before. Such a sentiment takes for granted, either that ecclesiastical organization has in fact no efficiency, or that the Chinese churches have arrived at a far higher state of sanctification than the churches have attained to in this land. Do not different denominations exhibit jealous rivalry in this land? Is Chinese human nature different from American?\n\u0026ldquo;In consequence of such division the native Churches will not be so able to support the Gospel among themselves. Look at the condition of our Western towns in this respect. Why strive to entail like evils on our missionary churches? ….\n\u0026ldquo;But may not the Church change or improve her decisions? Here is one of the good things we hope to see come out of this mistake of the Church. Jesus rules, and He is ordering all things for the welfare of His Church and the advancement of His cause. Sometimes, the better to accomplish this end, He permits the Church to make mistakes. When we failed in former days to get our views made public, it gave us no anxiety, for we believed the doctrine that Jesus reigns. So we now feel, notwithstanding this mistake. The Master will overrule it for good. We do not certainly know how, but we can imagine one way. By means of this mistake the matter may be brought before our Church, and before other Churches, more clearly than it would otherwise have been for many years to come, and in consequence of this we expect, in due time, that our Church, instead of coming up merely to the standard of liberality for which we have been contending, will rise far above anything we have asked for or even imagined, and other Churches will also raise their standard higher. Hereafter we expect to contend for still higher principles. This is the doctrine. Let all the branches of the great Presbyterian family in the same region in any heathen country, which are sound in the faith, organize themselves, if convenient, into one organic whole, allowing liberty to the different parts in things non-essential. Let those who adopt Dutch customs, as at Amoy, continue, if they see fit, their peculiarities, and those who adopt other Presbyterian customs, as at Ningpo and other places, continue their peculiarities, and yet all unite as one Church. This subject does not relate simply to the interests of the Church at Amoy. It relates to the interests of all the missionary work of all the churches of the Presbyterian order in all parts of the world. Oh, that our Church might take the lead in this catholicity of spirit, instead of falling back in the opposite direction-that no one may take her crown! But if she do not, then we trust some other of the sacramental hosts will take the lead and receive, too, the honor, for it is for the glory of the great Captain of our salvation and for the interests of His kingdom. We need the united strength of all these branches of Zion for the great work which the Master has set before us in calling on us to evangelize the world. In expecting to obtain this union, will it be said that we are looking for a chimera? It ought to be so, ought it not? Then it is no chimera. It may take time for the Churches to come up to this standard, but within a few years we have seen tendencies to union among different branches of the Presbyterian family in Australia. In Canada, in our own country, and in England and Scotland. In many places these tendencies are stronger now than they have ever before been since the days of the Reformation.\n\u0026ldquo;True, human nature is still compassed with infirmities even in the Church of Christ. But the day of the world\u0026rsquo;s regeneration is approaching, and as it approaches nearer to us, doubtless the different branches of the Presbyterian family will approach still nearer to each other. God hasten the time, and keep us also from doing anything to retard, but everything to help it forward, and to His name be the praise forever. Amen.\u0026rdquo;\nSo strong was the feeling of the entire Amoy Mission, that in September, 1863, the following communication was sent to the Board of Foreign Missions:\n\u0026ldquo;Dear Brethren: We received from you on the 22d ultimo the action taken by the General Synod at its recent session at Newburgh with regard to the proposed organization of a Classis at Amoy. Did we view this step in the light in which Synod appears to have regarded it, we should need in this communication to do no more than signify our intention to carry out promptly the requirements of Synod; but we regret to say that such is not the case, and that Synod, in requiring this of us, has asked us to do that which we cannot perform. We feel that Synod must have mistaken our position on this question. It is not that we regard the proposed action as merely inexpedient and unwise; if this were all, we would gladly carry out the commands of Synod, transferring to it the responsibility which it offers to assume. But the light in which we regard it admits of no transfer of responsibility. It is not a matter of judgment only, but also of conscience.\n\u0026ldquo;We conscientiously feel that in confirming such an organization we should be doing a positive injury and wrong to the churches of Christ established at Amoy, and that our duty to the Master and His people here forbids this. Therefore, our answer to the action of General Synod must be and is that we cannot be made the instruments of carrying out the wishes of Synod in this report; and further, if Synod is determined that such an organization must be effected, we can see no other way than to recall us and send hither men who see clearly their way to do that which to us seems wrong.\n\u0026ldquo;We regret the reasons which have led us to this conclusion. We have thought it best that each member of the Mission should forward to you his individual views on this subject, rather than embody them in the present communication.\n\u0026ldquo;We accordingly refer you to these separate statements which will be sent to you as soon as prepared.\n\u0026ldquo;Commending you, dear brethren, to our common Lord, whose servants we all are, and praying that He will guide us into all truth, we are as ever,\n\u0026ldquo;Your brethren in Christ\nE. DOTY, A. OSTROM, D. RAPALJE, LEONARD W. KIP, AUG. BLAUVELT. \u0026ldquo;AMOY, Sept. 16, 1863.\u0026rdquo;\nThe last action taken by the General Synod was in June, 1864, and reads as follows:\n\u0026ldquo;Resolved, That while the General Synod does not deem it necessary or proper to change the missionary policy defined and adopted in 1857, yet, in consideration of the peculiar circumstances of the Mission of Amoy, the brethren there are allowed to defer the formation of a Classis of Amoy until, in their judgment, such a measure is required by the wants and desires of the Churches gathered by them from among the heathen.\u0026rdquo;\nAt the Centenary Conference on the Protestant Missions of the World, held in Exeter Hall, London, 1888, Rev. W. J. K. Taylor, D.D., for many years a most efficient member of the Board of Foreign Missions of the Reformed Church in America, read a paper on \u0026ldquo;Union and Cooperation in Foreign Missions,\u0026rdquo; in which he said:\n\u0026ldquo;Actual union has been happily maintained at Amoy, China, for more than a quarter of a century between the missionaries of the Reformed (Dutch) Church in America and those of the Presbyterian Church of England. Having labored together in the faith of the Gospel, gathering converts into the fold of Christ, and founding native churches, these brethren could not and would not spoil the unity of those infant churches by making two denominations out of one company of believers nor would they sow in that virgin soil the seeds of sectarian divisions which have long sundered the Protestant Churches in Europe and America. The result was the organization of the Tai-Hoey, or Great Council of Elders, which is neither an English Presbytery nor a Reformed Church Classis, but is like them both. It is not an appendage of either of these foreign Churches, but is a genuine independent Chinese Christian Church holding the standards and governed by the polity of the twin-sister Churches that sent them the Gospel by their own messengers. The missionaries retain their relations with their own home Churches and act under commissions of their own Church Board of Missions. They are not settled pastors, but are more like the Apostolic Evangelists of New Testament times,—preachers, teachers, founders of Churches, educators of the native ministry, and superintendents of the general work of evangelization.\n\u0026ldquo;This Tai-Hoey is a child of God, which was \u0026lsquo;born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.\u0026rsquo; It is believed to be the first ecclesiastical organization for actual union and co-operation in mission lands by the representatives of churches holding the Reformed faith and Presbyterial polity. Its history has already been long enough to give the greatest value to its experience.\u0026rdquo;\nFor seven years, by tongue and pen, Mr. Talmage advocated the establishment of an independent Chinese Union Church of the Presbyterian order. Even then the Reformed Church was not fully persuaded and did not give her hearty assent. The resolution of 1864 was only tentative. It was a plea for toleration. This was not strange. It was one of the earliest efforts, if not the earliest, for church union and separate autonomy on heathen soil. It was a new departure. But the battle was really won. The question was never broached again. The strongest opponents then are the warmest friends of union and autonomy now. Thirty years of happiest experience, of hearty endorsement by native pastors and foreign missionaries are sufficient testimony to the wisdom of the steps then taken.\nIn November, 1864, Mr. Talmage married Miss Mary E. Van Deventer, and forthwith proceeded to China, where he arrived early in 1865.\nIn 1867, Rutgers College, New Jersey, recognized Mr. Talmage\u0026rsquo;s successful and scholarly labors in China for a period of full twenty years, by giving him the degree of Doctor of Divinity.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"This utterance of the General Synod, while made with the best intentions, fell with exceedingly painful echo on the ears of the missionaries at Amoy. Was the flock they had gathered with so much prayer and effort, and reared with such sedulous care, to be thus summarily divided and perhaps in consequence scattered? The missionaries felt persuaded that their brethren in the United States could not fully appreciate the situation or there would be no such action.\nMr. Talmage again took up his pen in behalf of his Chinese flock. If it had been dipped in his own blood his utterances could not have been more forceful-could not have palpitated with a heartier affection for his Chinese brethren\u0026rsquo;s sake.\nOn Dec. 23, 1857, he wrote to Dr. Isaac Ferris, who, since the separation from the A.B.C.F.M. at the last Synod, had become the Corresponding Secretary for the Board of Foreign Missions of tile Reformed Church.\n\u0026ldquo;So far as we can judge from the report of the proceedings of General Synod as given in the Christian Intelligencer, one of the most important considerations, perhaps altogether the most important mentioned, why the church gathered by us here should not be an integral part of the Church in America, was entirely overlooked. That consideration relates to the unity of Christ\u0026rsquo;s Church. Will our Church require of us, will she desire that those here who are altogether one,-one in doctrine, one in their views of church order, and one in mutual love,-be violently separated into two denominations? We cannot believe it. Suppose the case of two churches originally distinct, by coming into contact and becoming better acquainted with each other, they find that they hold to the same doctrinal standards, and they explain them in the same manner; they have the same form of church government and their officers are chosen and set apart in the same way; they have the same order of worship and of administering the sacraments; all their customs, civil, social, and religious, are precisely alike, and they love each other dearly; should not such churches unite and form but one denomination? Yet such a supposition does not and cannot represent the circumstances of the churches gathered by us and by our Scotch brethren of the English Presbyterian Church. Our churches originally were one, and still are one, and the question is not whether those churches shall be united, but shall they be separated? Possibly the question will be asked, why were these churches allowed originally to become one? We answer, God made them so, and that without any plan or forethought on our part, and now we thank Him for His blessing that He has made them one, and that He has blessed them because they are one.\n\u0026ldquo;Our position is a somewhat painful one. We desire to give offense to no one, and we do not wish to appear before the Church as disputants. We have no controversy with any one. We have neither the time nor inclination for controversy. We are \u0026lsquo;doing a great work,\u0026rsquo; and cannot \u0026lsquo;come down.\u0026rsquo; Yet our duty to these churches here and to the Church at home and to our Master demands of us imperatively that we state fully and frankly our views. We have the utmost confidence in our church. We have proved this by endeavoring to get our views fully known.\u0026rdquo;\nThe subject did not come up again for discussion before the General Synod until 1863.\nMeanwhile the churches grew and multiplied. The Amoy church, which in 1856 had been organized by \u0026ldquo;the setting apart of elders and deacons,\u0026rdquo; was separated into two organizations in 1860, \u0026ldquo;preparatory to the calling of pastors.\u0026rdquo;\nTwo men were chosen by the churches in 1861. In 1862 an organization was formed called the \u0026ldquo;Tai-hoey,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;Great Elders\u0026rsquo; Meeting,\u0026rdquo; consisting of the missionaries of both the English Presbyterian and Reformed Churches and the delegated elders from all the organized congregations under their united oversight. The two men chosen as pastors were examined, ordained, and installed by this body.\nDuring that year Mr. Talmage was called to stand by the \u0026ldquo;first gash life had cut in the churchyard turf\u0026rdquo; for him. His beloved wife, Mrs. Abby Woodruff Talmage, was called to her reward, leaving Mr. Talmage with four motherless little ones. He was compelled to go to the United States to secure proper care for his children. He came in time to attend the General Synod of 1863. There he advocated most earnestly the course which the brethren at Amoy had taken.\nDr. Isaac Ferris brought the subject before the Synod in these words:\n\u0026ldquo;In 1857 the Synod met at Ithaca, and a most remarkable Synod it was. According to the testimony of all who were present the Spirit of God unusually manifested His gracious presence. A venerable minister on his return remarked, \u0026lsquo;It was like heaven upon earth.\u0026rsquo; That Synod, under this extraordinary sense of the Divine presence and unction, judged that the time had arrived for the Church to take the responsibility of supporting its foreign missionary work upon itself, and, accordingly, in very proper resolutions, asked of the American Board to have the compact which had been in operation since 1832 revoked, and the Mission transferred to our Foreign Board.\n\u0026ldquo;It was at that meeting that a memorial of our brethren at Amoy on the subject of organization, very ably drawn, and presenting fully their views and reasonings, was read and deliberated on. Their work had been wonderfully blessed, and the whole Church was called to thanksgiving, and the time seemed at hand to realize the expectations of years. The brethren asked advice, and the Synod adopted the carefully-drawn report of a committee of which the President was chairman, advising the organization of a Classis at as early a day as was practicable. Our brethren at Amoy were not satisfied with this advice, and considered the subject as not having had a sufficient hearing.\n\u0026ldquo;In the progress of their work they have deemed it proper to form a different organization from what the Synod advised, and which was in harmony with the constant aim of our Church on the subject. The Board of Foreign Missions, when the matter came before them, could only kindly protest and urge upon the brethren the action of the Synod of 1857. Not having ecclesiastical power, they could only argue and advise. They would have it remembered that all has been done in the kindest spirit. They have differed in judgment from the Mission, but not a ripple of unkind feeling has arisen.\n\u0026ldquo;The question now before the Synod is, whether this body will recede from the whole policy of the Church and its action in 1857 or reaffirm the same. This Synod, in its action on this case, will decide for all its missions, and in all time, on what principles their missionaries shall act, and hence this becomes probably the most important question of this session. It is in the highest degree desirable that the Synod should give the subject the fullest the most patient and impartial examination, and that our brother, who represents the Amoy Mission, be fully heard.\u0026rdquo;\nMr. Talmage next addressed the Synod and offered the following resolution:\n\u0026ldquo;Resolved, That the Synod hear with gratitude to God of the great progress of the work of the Lord at Amoy, and in the region around, so that already we hear of six organized churches with their Consistories, and others growing up not yet organized, two native pastors who were to have been ordained on the 29th of March last, and the whole under the care of a Classis composed of the missionaries of our Church and of the English Presbyterian Church, the native pastors, and representative elders of the several churches. It calls for our hearty gratitude to the great Head of the Church that the missionaries of different Churches and different countries have been enabled, through Divine grace, to work together in such harmony. It is also gratifying to us that these churches and this Classis have been organized according to the polity of our Church, inasmuch as the Synod of the English Presbyterian Church has approved of the course of their missionaries in uniting for the organizing of a church after our order; therefore, this Synod would direct its Board of Foreign Missions to allow our missionaries to continue their present relations with the missionaries of the English Presbyterian Church, so long as the present harmony shall continue, and no departure shall be made from the doctrines and essential policy of our Church, or until the Synod shall otherwise direct.\u0026rdquo;\nThere were speeches for and against, by distinguished men in the Church. Dr. T. W. Chambers, President of the Synod, made the concluding address, as follows:\n\u0026ldquo;If there be any one here who has a deep and tender sympathy with our brother Talmage and his senior missionary colleague (Mr. Doty), I claim to be the man.\n\u0026ldquo;Mr. Doty was my first room-mate at college thirty-one years ago, and ever since we have been fast friends. As to the other, his parents-themselves among the most eminent and devoted Christians ever known-were long members of the church in New Jersey, of which I was formerly in charge. For several years I was his pastor. I signed the testimonials of character required by the American Board before they commissioned him. I pronounced the farewell address when he left this country in 1850. I have watched with intense interest his entire career since, and no one welcomed him more warmly when he returned last year, bearing in his face and form the scars which time and toil had wrought upon his constitution. It is needless to say, then, that I love him dearly for his own sake, for his parents\u0026rsquo; sake, for his numerous friends\u0026rsquo; sake, but, more than all, for that Master\u0026rsquo;s sake whom he has so successfully served. Nor is there anything within reason which I would not have the Church do for him. He shall have our money, our sympathy, our prayers, our confidence-the largest liberty in shaping the operations of the Mission he belongs to.\n\u0026ldquo;But when we come to the matter now at issue, I pause. Much as I love our brother, I love Christ more. Nor can I surrender, out of deference to our missionaries, the constitution, the policy, the interests of our Church,—all of which are involved in this matter. Nay, even their own welfare, and that of the mission they are so tenderly attached to, demand that we should deny their request. What is this request? That we should allow our brethren at Amoy, together with the English Presbyterian missionaries there, to form with the native pastors and the delegates from the native churches, an independent Classis or Presbytery, over whose proceedings this body should have no control whatever, by way of appeal, or review, or in any other form. Now, the first objection to this is, that it is flatly in the face of our constitution and order. A \u0026lsquo;self-regulating Classis\u0026rsquo; is a thing which has never been heard of in the Dutch Church since that Church had a beginning. It is against every law, principle, canon, example, and precedent in our books. Perhaps the most marked feature of our polity is the subordination of all parts of our body, large or small, to the review and control of the whole as expressed in the decisions of its highest ecclesiastical assembly. I submit that this Synod has no right to form or to authorize any such self regulating ecclesiastical body, or to consent that any ministers of our Church should hold seats in such a body. If we do it, we transcend the most liberal construction which has ever been known to be given to the powers of General Synod. How, then, can we do this thing? Whatever our sympathies, how can we violate our own order, our fundamental principles, the polity to which we are bound by our profession, by our subscription, by every tie which can bind religious and honorable men?\n\u0026ldquo;Moreover, the thing we are asked to do contravenes our missionary policy from the beginning. As far back as 1832, when we made a compact with the American Board, one essential feature of the plan was that we should have \u0026lsquo;an ecclesiastical organization\u0026rsquo; of our own. Without this feature that plan would never have been adopted; and the apprehension that there might be some interference with this cherished principle was at least one of the reasons why the plan, after working successfully for a quarter of a century, was at length abrogated. And so when, in 1857, we instituted a missionary board of our own, this view was distinctly announced.\n\u0026ldquo;It was my privilege to draw up the report on the subject which has been so often referred to. That report did not express merely my view, or that of the committee, but the view of the entire Synod. Nor from that day to this has there been heard anywhere within our bounds even a whisper of objection from minister, elder, or layman in regard to the positions then taken. It is our settled, irreversible policy. Deep down in the heart of the Church lies the conviction that our missionaries, who carry to the heathen the doctrine of Christ as we have received it, must also carry the order of Christ as we have received it. Certain unessential peculiarities may, from the force of circumstances, be left in abeyance for a time, or even permanently, but the dominant features must be retained. It is not enough to have genuine Consistories, we must have genuine Classes. And, under whatever modifications, the substantive elements of our polity must be reproduced in the mission churches established by the blessing of God upon the men and means furnished by our Zion.\n\u0026ldquo;Further, Mr. President, it is to be remembered that we are acting for all time. It is not this one case that is before us. We are settling a precedent which is to last for generations. Relax your constitutions and laws for this irregularity and you open a gap through which a coach and four may be driven. Every other mission, under the least pretext, will come and claim the same or a similar modification in their case, and you cannot consistently deny them. The result will be an ecclesiastical chaos throughout our entire missionary field. Let us begin as we mean to hold out. Let us settle this question now and settle it aright. We direct our missionaries what Gospel to preach, what sacraments to administer, what internal organization to give to single churches. Let us, in the same manner and for the same reasons, say what sort of bonds shall unite these churches to each other and govern their mutual relations and common interests.\n\u0026ldquo;I know we are told that the hybrid organization which now exists is every way sufficient and satisfactory; that it is the fruit of Christian love, and that to disturb it would be rending the body of Christ. Here one might ask how it came to exist at all, seeing that this Synod spoke so plainly and unambiguously in 1857. And I for one cordially concur in the remark of the Elder Schieffelin, that the brethren there \u0026lsquo;deserve censure.\u0026rsquo; We do not censure them, nor do we propose to do so, but that they deserve it is undeniable. But the point is, how can our disapproval of the mongrel Classis mar the peace of the Amoy brethren? There is already a division among their churches. Some are supported by our funds, others by the funds of the English Presbyterians. Would it alter matters much to say, and to make it a fact, that some of those churches belong to a Classis and others to a Presbytery? Some have an American connection and others an English. But this would break Christian unity! Would it, indeed? You observed, Mr. President, the affectionate confidence, blended with reverence, with which I addressed from the chair the venerable Dr. Skinner. The reason was that we both belong to an association of ministers in New York which meets weekly for mutual fellowship, enjoyment, and edification in all things bearing on ministerial character and duties. Ecclesiastically we have no connection whatever. I never saw his Presbytery in session, and I doubt if he ever saw our Classis; yet our brotherly, Christian, and even ministerial communion is as tender, and sacred, and profitable as if we had been copresbyters for twenty years. Now, who dare say that this shall not exist at Amoy? Our brethren there can maintain precisely the same love, and confidence, and co-operation as they do now, in all respects save the one of regular, formal, ecclesiastical organization.\n\u0026ldquo;But I will not detain the Synod longer. I would not have left the chair to speak, but for the overwhelming importance of the subject. It is painful to deny the eager and earnest wishes of our missionary brethren, but I believe we are doing them a real kindness by this course. Union churches here have always in the end worked disunion, confusion, and every evil work. There is no reason to believe that the result would be at all different abroad. A division would necessarily come at some period, and the longer it was delayed, the more trying and sorrowful it would be. I am opposed, therefore, to the substitute offered by Brother Chapman, and also to that of Brother Talmage, and trust that the original resolutions, with the report, will be adopted. That report contains not a single harsh or unpleasant word. It treats the whole case with the greatest delicacy as well as thoroughness, but it reaffirms the action of 1857 in a way not to be mistaken. And that is the ground on which the Church will take its stand. Whatever time, indulgence, or forbearance can be allowed to our brethren, will cheerfully be granted. Only let them set their faces in the direction of a distinct organization, classical as well as consistorial, and we shall be satisfied. Only let them recognize the principle and the details shall be left to themselves, under the leadings of God\u0026rsquo;s gracious providence.\u0026rdquo;\nThe report of the Committee on Foreign Missions, E. S. Porter, D.D., chairman, was adopted. Part of it reads as follows:\n\u0026ldquo;The missionaries there have endeared their names to the whole Christian world, and especially to that household of faith of which they are loved and honored members.\u0026rdquo;\n…. \u0026ldquo;No words at our command can tell what fond and flaming sympathies have overleaped broad oceans, and bound them and us together.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Words, like nature, half reveal,\nAnd half conceal the soul within.\u0026rsquo;\n…. \u0026ldquo;Your committee are unable to see how it will be possible to carry the sympathies and the liberalities of the Church with an increasing tide of love and sacrifice in support of our missionary work, if it once be admitted as a precedent, or established as a rule, that our missionaries may be allowed to form abroad whatever combinations they may choose, and aid in creating ecclesiastical authorities, which supersede the authorities which commissioned them and now sustain them.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The committee are not prepared to recommend that any violent and coercive resolutions should be adopted for the purpose of constraining our brethren in Amoy to a course of procedure which would rudely sunder the brotherly ties that unite them with the missionaries of the English Presbyterian Church. But a Christian discretion will enable them, on the receipt of the decision of the present Synod, in this matter now under consideration, to take such initial steps as are necessary to the speedy formation of a Classis.\n\u0026ldquo;Much must be left to their discretion, prudence and judgment. But of the wish and expectation of this Synod to have their action conform as soon as may be to the resolutions of 1857, your committee think the brethren at Amoy should be distinctly informed. They therefore offer the following:\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;I. Resolved, That the General Synod, having adopted and tested its plan of conducting foreign missions, can see no reason for abolishing it; but, on the contrary, believe it to be adapted to the promotion of the best interests of foreign missionary churches, and of the denomination supporting them.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;II. That the Board of Foreign Missions be, and hereby is, instructed to send to our missionaries at Amoy a copy or copies of this report, as containing the well-considered deliverance of the Synod respecting their present relations and future duty.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;III. That the Secretary of the Foreign Board be, and hereby is, directed to send to the Rev. Dr. Hamilton, of London, Convener of the Presbyterian Committee, a copy of this report, with a copy of the action of 1857, and that he inform him by letter of the wishes and expectations of the Synod respecting the ecclesiastical relations which this body desires its churches in Amoy to sustain to it.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\nIn the report of the Foreign Committee of the English Presbyterian Church for 1863, the following language is used in reference to the Union Chinese Church of Amoy:\n\u0026ldquo;We are hopeful, however, that on further consideration our brethren in America may allow their missionaries in China to continue the present arrangement, at least until such time as it is found that actual difficulties arise in the way of carrying it out. \u0026lsquo;Behold, how good and pleasant it is for brethren to dwell together in unify,\u0026rsquo; and there are few brethren towards whom we feel closer affinity than the members of that Church, which was represented of old by Gomarus and Witsius, by Voet and Marck, and Bernard de Moore, and whose Synod of Dort preceded in time and pioneered in doctrine our own Westminster Assembly. Like them, we love that Presbyterianism and that Calvinism which we hold in common, and we wish to carry them wherever we go; but we fear that it would not be doing justice to either, and that it might compromise that name which is above every other, if, on the shores of China, we were to unfurl a separate standard. We would, therefore, not only respectfully recommend to the Synod to allow its missionaries to unite presbyterially as well as practically with the brethren of the Reformed Dutch Church; but we would express the earnest hope that the Synod of the sister Church in America may find itself at liberty to extend to its missionaries a similar freedom.\u0026rdquo;\nThese sentiments were unanimously adopted by the Synod of the English Presbyterian Church.\nThe cause which Mr. Talmage was advocating was too near his heart, and his convictions were too strong to permit silence. He prepared a pamphlet, setting forth more clearly the position of the Mission at Amoy, as well as answering objections made to it. [The exact standing of missionaries in the Union Chinese Church of Amoy was also explained by Dr. Talmage in a later pamphlet, for the contents of which see Appendix.] A few quotations read:\n\u0026ldquo;In reference to it, i.e., the report of the Committee on Foreign Missions, we would make three remarks: (1) It (Resolution III.) seems rather a cavalier answer to the fraternal wish of the Synod of the English Presbyterian Church, as expressed in their action. (2) The action of Synod is made to rest (Res. I.) on the fact that Synod had \u0026rsquo;tested\u0026rsquo; this \u0026lsquo;plan of conducting foreign missions.\u0026rsquo; If this be so, and the plan had been found by experiment unobjectionable, the argument is not without force. But how and where has this test been applied and found so satisfactory? Our Church has three Missions among the heathen-one in India, one in China, and one in Japan. Has it been tested in Japan? No. They have not yet a single native church. Has it been tested in China? If so, the missionaries were not aware of it. The test applied there has been of an opposite character and has been wonderfully successful. The test has only been applied in India, and has only begun to be applied even there. There, as yet, there is but one native pastor. Their Classis is more American than Indian. We must wait until they have a native Classis before the test can be pronounced at all satisfactory. (3) No consideration is had for the feelings, wishes or opinions of the native churches. The inalienable rights of the native churches, their relation to each other, their absolute unity-things of the utmost consequence-are not at all regarded, are entirely ignored.\u0026rdquo;\nIn reply to the advantages claimed to flow from the plan advocated by General Synod, Mr. Talmage says:\n\u0026ldquo;1. The most important advantage is, or is supposed to be, that there will thus be higher courts of jurisdiction to which appeals may be made, and by which orthodoxy and good order may be the better secured to the Church at Amoy.\n\u0026ldquo;Such advantages, if they can be thus secured, we would by no means underrate. There sometimes are cases of appeal for which we need the highest court practicable-the collective wisdom of the Church, so far as it can be obtained; and the preservation of orthodoxy and good order is of the first importance. Now, let us see whether the plan proposed will secure these advantages. Let us suppose that one of the brethren feels himself aggrieved by the decision of the Classis of Amoy and appeals to the Particular Synod of Albany, and thence to General Synod. He will not be denied the right to such appeal. But, in order that the appeal may be properly prosecuted and disposed of, the appellant and the representative of Classis should be present in these higher courts. Can this be secured? Is the waste of time, of a year or more, nothing? And where shall the thousands of dollars of necessary expense come from? Now, suppose this appellant to be a Chinese brother. He, also, has rights; but how, on this plan, can he possibly obtain them? Suppose that the money be raised for him and he is permitted to stand on the floor of Synod. He cannot speak, read, or write a word of English. Not a member of Synod can speak, read, or write a word of his language, except it be the brother prosecuting him. I ask, is it possible for him thus to obtain justice? But, waiving all these disadvantages, the only point on which there is the least probability that an appeal of a Chinese brother would come up before the higher courts, are points on which these higher courts would not be qualified to decide. They would doubtless grow out of the peculiar customs and laws of the Chinese, points on which the missionary, after he has been on the ground a dozen years, often feels unwilling to decide, and takes the opinion of the native elders in preference to his own. Is it right to impose a yoke like this on that little Church which God is gathering, by your instrumentality, in that far-off land of China? But it is said that these cases of appeal will very rarely or never happen. Be it so; then this supposed advantage will seldom or never occur, and, if it should occur, it would prove a disadvantage.\u0026rdquo;\nIn regard to keeping the Church pure in doctrine:\n\u0026ldquo;Sure I am that the Church in China cannot be kept pure by legislation on this, the opposite side of the globe. But we expect Christ to reign over and the Holy Spirit to be given to the Churches, and the proper ecclesiastical bodies formed of them in China, as well as in this land. Why not? Such are the promises of God. The way to secure these things is by prayer and the preaching of the pure Gospel, not by legislation. Let the Church be careful in her selection of missionaries. Send only such as she has confidence in-men of God, sound in faith, apt to teach-and then trust them, or recall them. Don\u0026rsquo;t attempt to control them contrary to their judgment. Strange if this, which is so much insisted on as the policy of our Church, be right, that she cannot get a single man, of all she sends out to China, to think so. Can it be that the missionary work is so subversive of right reason, or of correct judgment, or of conscientiousness, that all become perverted by engaging in it?\n\u0026ldquo;2. Another supposed advantage is the effect it will have in enlisting the sympathies of the Church in behalf of the Mission at Amoy. Our people do not first ask whether it be building ourselves up, before they sympathize with a benevolent object. We believe the contrary is the exact truth. It requires a liberal policy to call forth liberal views and actions. As regards the enlisting of men, look at the facts. Every man who has gone out from among you to engage in this missionary work begs of you not to adopt a narrow policy. So in regard to obtaining of funds. Usually the men who are most liberal in giving are most liberal in feeling.\n…. \u0026ldquo;However powerful the motive addressed to the desire to build up our own Church, there are motives infinitely more powerful. Such are the motives to be depended upon in endeavoring to elevate the standard of liberality among our people. If our people have not yet learned, they should be taught to engage in the work of evangelizing the world, not for the sake of our Church in America, but for the sake of Christ and His Church, and when the Church thus built up is like our own they should be fully satisfied. We believe they will be satisfied with this.\n\u0026ldquo;Now let us consider the real or supposed evils of carrying out the decision of Synod.\n\u0026ldquo;1. It will not be for the credit of our Church. She now has a name, with other Churches, for putting forth efforts to evangelize the world. Shall she mar this good name and acquire one for sectarianism, by putting forth efforts to extend herself, not her doctrines and order-they are not sectarian, and her missionaries esteem them as highly as do their brethren at home-but herself, even at the cost of dividing churches which the grace of God has made one? The decision of the last Synod may not be the result of sectarianism among the people of our Church. We do not think it is. But it will be difficult to convince our Presbyterian brethren and others that it is not so. By way of illustration I will suppose a case. A. is engaged in a very excellent work. B. comes to him, and the following dialogue ensues:\n\u0026ldquo;B. \u0026lsquo;Friend A., I am glad to see you engaged in so excellent a work. I also have concluded to engage in it. I should be glad to work with you. You know the proverbs, \u0026lsquo;Union is strength,\u0026rsquo; and \u0026lsquo;Two are better than one.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;A. \u0026lsquo;Yes, yes, friend B., I know these proverbs and believe them as thoroughly as you do. But I have a few peculiarities about my way of working. They are not many, and they are not essential, but I think they are very useful, and wish to work according to them. Therefore, I prefer working alone.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;B. \u0026lsquo;Yes, friend A., we all have our peculiarities, and, if they be not carried too far, they may all be made useful. I have been making inquiries about yours, and I am glad to find they are not nearly so many, or so different from mine, as you suppose, and as I once supposed. The fact is, I rather like some of them, and though I may not esteem them all as highly as you do, still I am willing to conform to them; for I am fully persuaded that, in work of this kind, two working together can do vastly more than two working separately, and the work will be much better done. Besides this, the social intercourse will be delightful.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;A. \u0026lsquo;I appreciate, friend B., your politeness, and am well aware that all you say about the greater efficiency and excellence of united work and the delights of social intercourse is perfectly true. But—but—well, I prefer to work alone.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;2. It will injure the efficiency of the Church at Amoy. Besides the objection furnished by the increase of denominations, which the heathen will thus, as readily as the irreligious in this country, be able to urge against Christianity, it will deprive the churches of the benefit of the united wisdom and strength of the whole of them for self-cultivation and for Christian enterprise, and will introduce a spirit of jealous rivalry among them. We know it is said that there need be no such result, and that the native churches may remain just as united in spirit after the organization of two denominations as before. Such a sentiment takes for granted, either that ecclesiastical organization has in fact no efficiency, or that the Chinese churches have arrived at a far higher state of sanctification than the churches have attained to in this land. Do not different denominations exhibit jealous rivalry in this land? Is Chinese human nature different from American?\n\u0026ldquo;In consequence of such division the native Churches will not be so able to support the Gospel among themselves. Look at the condition of our Western towns in this respect. Why strive to entail like evils on our missionary churches? ….\n\u0026ldquo;But may not the Church change or improve her decisions? Here is one of the good things we hope to see come out of this mistake of the Church. Jesus rules, and He is ordering all things for the welfare of His Church and the advancement of His cause. Sometimes, the better to accomplish this end, He permits the Church to make mistakes. When we failed in former days to get our views made public, it gave us no anxiety, for we believed the doctrine that Jesus reigns. So we now feel, notwithstanding this mistake. The Master will overrule it for good. We do not certainly know how, but we can imagine one way. By means of this mistake the matter may be brought before our Church, and before other Churches, more clearly than it would otherwise have been for many years to come, and in consequence of this we expect, in due time, that our Church, instead of coming up merely to the standard of liberality for which we have been contending, will rise far above anything we have asked for or even imagined, and other Churches will also raise their standard higher. Hereafter we expect to contend for still higher principles. This is the doctrine. Let all the branches of the great Presbyterian family in the same region in any heathen country, which are sound in the faith, organize themselves, if convenient, into one organic whole, allowing liberty to the different parts in things non-essential. Let those who adopt Dutch customs, as at Amoy, continue, if they see fit, their peculiarities, and those who adopt other Presbyterian customs, as at Ningpo and other places, continue their peculiarities, and yet all unite as one Church. This subject does not relate simply to the interests of the Church at Amoy. It relates to the interests of all the missionary work of all the churches of the Presbyterian order in all parts of the world. Oh, that our Church might take the lead in this catholicity of spirit, instead of falling back in the opposite direction-that no one may take her crown! But if she do not, then we trust some other of the sacramental hosts will take the lead and receive, too, the honor, for it is for the glory of the great Captain of our salvation and for the interests of His kingdom. We need the united strength of all these branches of Zion for the great work which the Master has set before us in calling on us to evangelize the world. In expecting to obtain this union, will it be said that we are looking for a chimera? It ought to be so, ought it not? Then it is no chimera. It may take time for the Churches to come up to this standard, but within a few years we have seen tendencies to union among different branches of the Presbyterian family in Australia. In Canada, in our own country, and in England and Scotland. In many places these tendencies are stronger now than they have ever before been since the days of the Reformation.\n\u0026ldquo;True, human nature is still compassed with infirmities even in the Church of Christ. But the day of the world\u0026rsquo;s regeneration is approaching, and as it approaches nearer to us, doubtless the different branches of the Presbyterian family will approach still nearer to each other. God hasten the time, and keep us also from doing anything to retard, but everything to help it forward, and to His name be the praise forever. Amen.\u0026rdquo;\nSo strong was the feeling of the entire Amoy Mission, that in September, 1863, the following communication was sent to the Board of Foreign Missions:\n\u0026ldquo;Dear Brethren: We received from you on the 22d ultimo the action taken by the General Synod at its recent session at Newburgh with regard to the proposed organization of a Classis at Amoy. Did we view this step in the light in which Synod appears to have regarded it, we should need in this communication to do no more than signify our intention to carry out promptly the requirements of Synod; but we regret to say that such is not the case, and that Synod, in requiring this of us, has asked us to do that which we cannot perform. We feel that Synod must have mistaken our position on this question. It is not that we regard the proposed action as merely inexpedient and unwise; if this were all, we would gladly carry out the commands of Synod, transferring to it the responsibility which it offers to assume. But the light in which we regard it admits of no transfer of responsibility. It is not a matter of judgment only, but also of conscience.\n\u0026ldquo;We conscientiously feel that in confirming such an organization we should be doing a positive injury and wrong to the churches of Christ established at Amoy, and that our duty to the Master and His people here forbids this. Therefore, our answer to the action of General Synod must be and is that we cannot be made the instruments of carrying out the wishes of Synod in this report; and further, if Synod is determined that such an organization must be effected, we can see no other way than to recall us and send hither men who see clearly their way to do that which to us seems wrong.\n\u0026ldquo;We regret the reasons which have led us to this conclusion. We have thought it best that each member of the Mission should forward to you his individual views on this subject, rather than embody them in the present communication.\n\u0026ldquo;We accordingly refer you to these separate statements which will be sent to you as soon as prepared.\n\u0026ldquo;Commending you, dear brethren, to our common Lord, whose servants we all are, and praying that He will guide us into all truth, we are as ever,\n\u0026ldquo;Your brethren in Christ\nE. DOTY, A. OSTROM, D. RAPALJE, LEONARD W. KIP, AUG. BLAUVELT. \u0026ldquo;AMOY, Sept. 16, 1863.\u0026rdquo;\nThe last action taken by the General Synod was in June, 1864, and reads as follows:\n\u0026ldquo;Resolved, That while the General Synod does not deem it necessary or proper to change the missionary policy defined and adopted in 1857, yet, in consideration of the peculiar circumstances of the Mission of Amoy, the brethren there are allowed to defer the formation of a Classis of Amoy until, in their judgment, such a measure is required by the wants and desires of the Churches gathered by them from among the heathen.\u0026rdquo;\nAt the Centenary Conference on the Protestant Missions of the World, held in Exeter Hall, London, 1888, Rev. W. J. K. Taylor, D.D., for many years a most efficient member of the Board of Foreign Missions of the Reformed Church in America, read a paper on \u0026ldquo;Union and Cooperation in Foreign Missions,\u0026rdquo; in which he said:\n\u0026ldquo;Actual union has been happily maintained at Amoy, China, for more than a quarter of a century between the missionaries of the Reformed (Dutch) Church in America and those of the Presbyterian Church of England. Having labored together in the faith of the Gospel, gathering converts into the fold of Christ, and founding native churches, these brethren could not and would not spoil the unity of those infant churches by making two denominations out of one company of believers nor would they sow in that virgin soil the seeds of sectarian divisions which have long sundered the Protestant Churches in Europe and America. The result was the organization of the Tai-Hoey, or Great Council of Elders, which is neither an English Presbytery nor a Reformed Church Classis, but is like them both. It is not an appendage of either of these foreign Churches, but is a genuine independent Chinese Christian Church holding the standards and governed by the polity of the twin-sister Churches that sent them the Gospel by their own messengers. The missionaries retain their relations with their own home Churches and act under commissions of their own Church Board of Missions. They are not settled pastors, but are more like the Apostolic Evangelists of New Testament times,—preachers, teachers, founders of Churches, educators of the native ministry, and superintendents of the general work of evangelization.\n\u0026ldquo;This Tai-Hoey is a child of God, which was \u0026lsquo;born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.\u0026rsquo; It is believed to be the first ecclesiastical organization for actual union and co-operation in mission lands by the representatives of churches holding the Reformed faith and Presbyterial polity. Its history has already been long enough to give the greatest value to its experience.\u0026rdquo;\nFor seven years, by tongue and pen, Mr. Talmage advocated the establishment of an independent Chinese Union Church of the Presbyterian order. Even then the Reformed Church was not fully persuaded and did not give her hearty assent. The resolution of 1864 was only tentative. It was a plea for toleration. This was not strange. It was one of the earliest efforts, if not the earliest, for church union and separate autonomy on heathen soil. It was a new departure. But the battle was really won. The question was never broached again. The strongest opponents then are the warmest friends of union and autonomy now. Thirty years of happiest experience, of hearty endorsement by native pastors and foreign missionaries are sufficient testimony to the wisdom of the steps then taken.\nIn November, 1864, Mr. Talmage married Miss Mary E. Van Deventer, and forthwith proceeded to China, where he arrived early in 1865.\nIn 1867, Rutgers College, New Jersey, recognized Mr. Talmage\u0026rsquo;s successful and scholarly labors in China for a period of full twenty years, by giving him the degree of Doctor of Divinity.\n"},{"title":"Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/","content":"FORTY YEARS IN SOUTH CHINA\nThe Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D.\nby\nRev. John Gerardus Fagg\nMissionary of the American Reformed (Dutch) Church, at Amoy, China (1894)\nHistory\nTalmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church\n","color":"yellow","type":"Ebooks","downloads1":"Forty Years in South China | The Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D. by Fagg","downloads2":"Forty Years in South China PDF","downloads3":"Forty Years in South China B\u0026W PDF","downloads4":"Forty Years in South China ePub","content":"FORTY YEARS IN SOUTH CHINA\nThe Life of Rev. John Van Nest Talmage, D.D.\nby\nRev. John Gerardus Fagg\nMissionary of the American Reformed (Dutch) Church, at Amoy, China (1894)\nHistory\nTalmage Tribute by Pastor Iap Han Chiong, 1st Pastor of Amoy\u0026rsquo;s Bamboo Church\n"},{"title":"In Memoriam","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/14-in-memoriam/","content":"DR. TALMAGE-THE MAN. BY REV. W. S. SWANSON, D.D.\n[Dr. Swanson was for twenty years a valued member of the English Presbyterian Mission at Amoy, and subsequently Secretary of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church of England until his death, November 24, 1893]\nMy first meeting with Dr. Talmage took place in the early days of July, 1860, and from that day till the day of his death he was regarded as not only one of the best and most valued friends, but I looked up to him as a father beloved and respected.\nOne cannot help recalling now the impressions of those early days. There was a marked individuality about this man that made you regard him whether you would or not. You felt that he was a man bound to lead and to take the foremost place amongst his brethren and all with whom he came in touch. There was a firmness of tread, and the brave courage of conviction, united with a womanly tenderness, that were unmistakable.\nYou saw he had made up his mind before he spoke, and that when he did speak he spoke with a fullness of knowledge that few men possessed. He was every inch of him a man.\nAnd what touched us very much, who were young men, was the tender forbearance with which he always treated us. We saw this more clearly as the years passed on, and learned how much, perhaps, he had to bear from some of us whose assertiveness in some matters was in the inverse ratio of our knowledge. The reference here is to matters and methods regarding our work as missionaries to the Chinese. He bore with us, and knew well the day would come when, with increasing knowledge, there would come increasing hesitation in pronouncing too hastily on the problems we had to face; and he knew well that day would come if there was anything in us at all.\nIn my own study of the Chinese language he and another who also has gone to the \u0026ldquo;better land\u0026rdquo;—the Rev. Dr. Douglas—assisted in every possible way; and to both in this line am I indebted for what was the most important furnishing in the first instance for every missionary to China. I can well remember the plane upon which Dr. Talmage placed this study of the language.\nIt was our work for Christ, at this stage a far more important one than any other. He encouraged us to use whatever vocables we had got, no matter whether we were met with the wondering smile of the Chinaman in his vain endeavor to understand us, or to keep from misunderstanding us.\n\u0026ldquo;Use whatever you have got, be glad when you are corrected, but use your words.\u0026rdquo; To some of us the advice was invaluable.\nAnd in other ways the same spirit was manifest. He did all he could to get us to attend every Christian gathering, to sit and listen to the business of the Sessions, and to show the Chinese as soon as possible that we were one with them, and he succeeded. There was an enthusiasm and warmth distinguishing these early days of the Amoy church that were formative in a very high degree, and that are now a precious memory.\nThen Dr. Talmage was a scholar, with a very wide range of scholarship. We looked up to him and we respected him, with an esteem few men have ever won. And in conjunction with his scholarly furnishing there was an absorbing, consuming zeal for Christ and His kingdom, and an intense love for the Chinese people. If he had not this latter, he could not have been the unmistakably influential and successful missionary he was. These, coupled with a Christian walk and devotion, formed the furnishing of this man of God.\nHe was also a true gentleman, a Christian gentleman in every sense of the word. The best proof of this was that we loved him, and if the foreign ladies in Amoy who knew him were asked what they thought of him—many of them have gone to rest—they would hardly get words to tell out all their respect and love for him. His visits in our houses were most welcome, and when he spent an evening with us there was always sunshine where he was. He was essentially a happy man, and nothing pleased him more than to see all happy around him.\nThere is still one point to which reference must here be made. Missionaries were not the only foreign residents in Amoy. There was also a considerable number of American and European merchants. Unfortunately the missionaries and the merchants did not always see eye to eye. Dr. Talmage was a favorite with every one of them. They esteemed him, they would have done anything to serve him; and at no cost of principle or testimony he won this place with them.\nAnd to those who know the conditions of life in China, it will be at once understood what a man he must have been to win such a position.\nIt may not be generally known that in Amoy we have a \u0026ldquo;Union English Church,\u0026rdquo; with regular Sabbath services in English. These services were conducted by the missionaries in turn. And we fear it may also not be known what Dr Talmage\u0026rsquo;s powers as a preacher were. He was a very prince among English preachers; and if he had remained in America this would very soon have been acknowledged. There were no tricks or devices of manner or words employed by him for winning the popular ear. He never seemed to forget the solemnity and responsibility of his position in the pulpit. He hesitated not \u0026ldquo;to declare the whole counsel of God.\u0026rdquo; He stands before me now as I listen with bated breath to the fire of his eloquence, denouncing where denunciation was needed, contending with a burning earnestness that never failed to carry us with him, for \u0026ldquo;the faith once delivered to the saints,\u0026rdquo; and then with exquisite tenderness seeking to draw his hearers to Him who is Saviour and Brother. He never failed to think and speak as much about temptation as about sin. It was a real feast to attend the English service when it was conducted by him. And during all my time in Amoy, there was always a large congregation when Dr. Talmage was the preacher.\nHe was not all tenderness. He would only have been a one-sided man if this were all. He was as strong as he was tender; a keen and powerful opponent in discussion. And we often had very warm and keen discussions; keener and warmer than I had ever seen before I went to Amoy, or have ever seen since. We had to discuss principles and methods of translation, hymnology, Church work, Church discipline, and many other subjects. And there was no mincing of matters at these discussions. Foremost amongst us was Dr. Talmage, tenaciously and persistently advocating the view he happened to have taken on any question. There were men of very strong individuality among us, and these gave as good as they got. I can recall these scenes, but I cannot recall a single word he said that involved a personal wound or left a barb. When it was all over he was the same loving brother, and not an atom of bitterness was left behind. By us, the brethren of the English Presbyterian Mission, he was looked up to as a revered father, just as much as he was by the brethren of his own Mission. This will be seen more fully further on, and a simple statement of the fact is all that is necessary here.\nThere is another and most sacred relation—his position as the head of a family,—the veil of which it seems almost sacrilege to uplift. But it must be said, and it is only a well-known fact, that few happier homes exist than his home was. He was there what he was elsewhere, the man of God.\nDr. Talmage was not perfect. He was essentially a humble man, and he would be the first to tell us that of every sinner saved by grace, he was the most unworthy. And when he said it, he felt it. And he had not the very most distant idea how great a man he was. Sometimes one fears that this very modesty pushed to an extreme prevented others who did not know his life and his work from accurately gauging his real work. Better perhaps, he would say, that it should be so; better to think of the work than of the workers. To hold up Christ and to be hidden behind Him is the highest privilege of those engaged in the service of this King. And this, his uniform bearing, made him all the greater.\nDR. TALMAGE-THE MISSIONARY. It would be useless speculation to lay down here what should be the special qualifications of a missionary to the Chinese. The better way is to find them in the concrete, so far as you can do so in an individual, and set Him forth as an example for others. The friend of whom we write would deprecate this, but it is the only way in which we can see him as he was and account for the singularly prominent place he occupied amongst us.\nI do not need to say here that he was a man of faith and prayer, earnest and zealous for the spread of Christ\u0026rsquo;s Kingdom; in the face of difficulties and dangers, of disappointments and failures, maintaining an unwavering faith that the Kingdom must come and would yet rule over all.\nHe had both an intense love for his work and enthusiasm in carrying it on. He came with a definite message to the people to whom the Master had sent him. There was no apologizing for it, no watering it down, no uncertain sound about it with him. Christ and Christ alone can meet the wants and woes of humanity,—Chinese or American or British. He had no doubt about it whatever; and hereby some of us learned that if we had not this message it would have been far better for us to have stayed at home. And this feature marked him all over his course. You felt as you listened to his pleadings that sin and salvation were terms brimful of meaning to him. He had traveled this road, and all his pleadings seemed to be summed up in the one yearning cry, \u0026ldquo;Come with us and we will do thee good.\u0026rdquo; \u0026ldquo;This is a faithful saying and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners.\u0026rdquo; And he would have gone to the end, \u0026ldquo;of whom I am chief.\u0026rdquo;\nThen he had a great love for the people. He made himself acquainted with the family and social conditions of the people. He had not come to Americanize but to Christianize the Chinese. And for this he equipped himself. I never saw him so happy as when he was surrounded by them. He was then in his real element, answering their questions, solving their difficulties, opening up to them the Scriptures, and meeting them wherever he thought they needed to be met. And go to his study when you liked, you almost always found some Chinese Christians there. He was the great referee, to whom they carried home difficulties and family trials, assured that his sympathy and advice would never be denied them. This endeared him to them in an extraordinary manner. We never on such occasions found a trace of impatience with him. What would have annoyed others did not seem to annoy him, and the consequence was that the whole church loved him. There was an inexhaustible well of tenderness in the man\u0026rsquo;s nature, and it was sweetened by the grace of God in his heart.\nWe sometimes thought he erred by excess in this particular. He was unwilling to think anything but good of them, and was thus apt to be influenced too much by designing and astute Chinamen. Often we have heard it said, \u0026ldquo;Well, if you won\u0026rsquo;t listen to us, Dr. Talmage will.\u0026rdquo; But, looking back to-day over it all, if it was a fault, it was one that leant to virtue\u0026rsquo;s side. He was wonderfully unsuspicious: and so far as his fellow men were concerned, Chinese or Westerns, the mental process which he almost invariably employed was to try to find out what good there was in a man. And now one loves him all the more for such a Christlike spirit.\nDr. Talmage was thoroughly acquainted with the spoken language of Amoy. Few men, if any, had a more extensive knowledge of its vocables. He spoke idiomatically and beautifully as the Chinese themselves spoke, and not as he thought they should speak. There was no slipshod work with him in this particular. Here was the indispensable furnishing and he must get it. And he did get it in no average measure. This was the prime requisite, and through no other avenue could he get really and honestly to work. There is no royal road to the acquisition of the Chinese language. It is only by dint of hard, plodding, and persevering study one can acquire an adequate acquaintance with it.\nAnd till the last he never gave up his study of it. He was not satisfied, and no true missionary ever will be satisfied with such a smattering of knowledge as may enable him to proclaim a few Christian doctrines. Such superficiality was not his aim or end. And when he first acquired Chinese, it was more difficult to do so. There were no aids in the way of dictionaries or vocabularies.\nIt may be his knowledge of the language was all the more accurate on this account. He got it from the fountain-head, and not through foreign sources. He was thus qualified to take a prominent place in all the varied work of a mission—in translation, in revision, and in hymnology—departments as important and as influential for attaining the end in view as any other possible department in the Mission.\nAs a preacher to the Chinese he was unrivaled. The people hung on his lips and never seemed to lose a word. He was in this respect a model to every one of us younger men.\nThe ideal of the church in China which he had set before him, the goal he desired to reach, was a native, self-governing, self-supporting, and self-propagating church. This is now axiomatic.\nIt was not so in those early days. The men in Amoy then were men for whom we have to thank God—men ahead of their time, with generous and far-reaching ideas; not working only for their own present, but laying the foundation for a great future. Side by side with him were the brethren of the English Presbyterian Mission, with whom he had the fullest sympathy, and they had the fullest sympathy with him. It is difficult to say who were foremost in pressing the idea of an organized native church. All were equally convinced and strove together for the one great end. After many years of waiting the church grew. Congregations were formed and organized with their own elders and deacons, and in this he took the first steps. He was a born organizer. And then came the next great step, the creation of a Presbytery and the ordination in an orderly manner of native pastors. Some congregations were ready to call and support such pastors, and the men were there, for the careful training of native agents had always been a marked feature of the Amoy Mission. But how was it to be done? Common sense led to only one conclusion. This church must not be an exotic; it must be native, independent of the home churches. And there must be kept in view what was a fact already—the union between the Missions of the \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; and of the \u0026ldquo;English Presbyterian Church.\u0026rdquo; It must be done, and done in this way, and so it was done.\nThe Presbytery was created with no native pastor in the first instance, but with native elders and the missionaries of both Missions. Then came a struggle that would have tried the stoutest hearts.\nThe \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; in America declined to recognize this newly-created Presbytery. Dr. Talmage went home and fought the battle and won the day.\nTo its great honor be it said, the General Synod of the \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; rescinded its resolution of the previous year, and allowed their honored brethren, the missionaries, to take their own way. So convinced were the missionaries of the wisdom, yea, the necessity, of the course they had taken, that they were prepared to resign rather than retrace their steps.\nBut that painful step was not necessary. The Synod of the English Presbyterian Church gave their missionaries a free hand. There is this, however, to be said for the General Synod of the \u0026ldquo;Reformed Church.\u0026rdquo; It was only love for their agents and deep interest in this Mission that prompted their original action. They feared that by the creation of this native and independent church court, the tie that bound them to the men and the work might be loosened; and when they saw there was no risk of that, they at once acquiesced. But it was Dr. Talmage\u0026rsquo;s irresistible pleadings that won their hearts.\nThe native church has grown. About twenty native pastors have been ordained, settled, and entirely supported by their own congregations. The Presbytery has grown so large that it has to be divided into two presbyteries; and these, with the Presbytery of Swatow, where brethren of the \u0026ldquo;English Presbyterian Church\u0026rdquo; are working, will form the Synod of the native Presbyterian Church in those regions of China.\nIn connection with all this we must mention another name—the name of one very dear to Dr. Talmage, and of one to whom he was very dear. They were one in heart and soul about this. We refer to the Rev. Dr. Douglas, of the English Presbyterian Mission. They stood side by side during all their work in Amoy.\nDr. Talmage was by a good many years the predecessor in the field. They were both great men, men of very different temperament, and yet united. Not on this point, but on many another, they failed to see eye to eye, but they were always united in heart and aim. True and lasting union can only exist where free play is given to distinct individualities.\nAnd so it has always been with this union, the first, I believe, between Presbyterian Churches in any mission field. And when the history of the Amoy Mission comes to be written, these two men will have a leading place in it; for to them more than to any others do we owe almost all that is distinctive there in union and in methods of work.\nAnd when our beloved father Talmage passed from earth to heaven, what thankfulness must have filled his heart. In the night of his first years in China there were labor and toil, but there was no fruit for him. The dawn came and the first converts of his own Mission were gathered in. When he went to rest, there was a native church; there were native pastors; orderly church courts; a well equipped theological college, the common property of the two Missions; successful medical missionary work, woman\u0026rsquo;s work in all its branches, and a native church covering a more extensive region than he had in the early days dreamt of. And there was another honored Mission in Amoy—that of the London Missionary Society, whose operations have been followed by abundant and singular success. To this Mission he was warmly attached; and he never, so far as we can remember, ceased to show the deepest interest in its work, and the heartiest rejoicing at its success.\nAnd now he has gone, the last, we may say, of the men who began the work of the Presbyterian Mission of Christ in China; but ere he passed away, he knew that men of God were still there with the old enthusiasm and the old appetite for solid and substantial work.\nWe cannot part with him now without one fond and lingering look behind. Burns, Sandeman, Doty, Douglas, and Talmage; what a galaxy these early pioneers in Amoy were. Few churches have had such gifts from God, few fields more devoted, whole-hearted missionaries. It was a privilege to know them, to work with them, to learn at their feet, unworthy though some of us may be as their successors.\nMay the Lord of the Harvest rouse His own Church by their memories to greater energy and self denial in the spread of His Kingdom.\nTheir memories will never die in China. Those who have lately visited Amoy tell us that they who knew them among the Chinese Christians speak lovingly and fondly of those early heroes. And they will tell their children what they were and what they did, and so generation after generation will hear the story, and find how true it is that workers die, but their work never dies. \u0026ldquo;Their works do follow them.\u0026rdquo;\nVENERABLE TEACHER TALMAGE. TRIBUTE OF PASTOR IAP HAN CHIONG.\n[Pastor Iap was the first pastor of the Chinese Church]\nTeacher Talmage was very gentle. He wished ever to be at peace with men. If he saw a man in error he used words of meekness in convincing and converting the man from his error. Whether he exhorted, encouraged or instructed, his words were words of prudence, seasoned with salt, so that men were glad to receive and obey.\nTeacher Talmage was a lover of men. When he saw a man in distress and it was right for him to help, he helped. In peril, he exerted himself to deliver the man; in weakness, in danger of falling, he tried to uphold; suffering oppression, he arose to the defense, fearing no power, but contending earnestly for the right.\nTeacher Talmage was very gracious in receiving men, whether men of position or the common people. He treated all alike. If they wished to discuss any matter with him and get his advice, he would patiently listen to their tale. If he had any counsel to give, he gave it. If he felt he could not conscientiously have anything to do with the affair, he told the men forthwith.\nHe could pierce through words, and see through men\u0026rsquo;s countenances and judge what the man was, who was addressing him.\nTeacher Talmage had great eloquence and possessed great intelligence. His utterance was clear, his voice powerful, his exposition of doctrine very thorough. Men listened and the truth entered their ears and their hearts understood.\nTeacher Talmage was grave in manner. He commanded the respect and praise of men. His was a truly ministerial bearing. Men within and without the Church venerated him.\nSometimes differences between brethren arose. Teacher Talmage earnestly exhorted to harmony. Even serious differences, which looked beyond healing, were removed, because men felt constrained to listen to his counsel.\nTeacher Talmage was exceedingly diligent. When not otherwise engaged, morning and afternoon found him in his study reading, writing, preparing sermons, translating books.\nHe preached every Sabbath. He conducted classes of catechumens. He founded the Girls\u0026rsquo; School at the Church \u0026ldquo;Under the Bamboos.\u0026rdquo; He founded the Theological Seminary. Others taught with him, but he was the master spirit. He was ten points careful that everything relating to the organization and administration of the Church should be in accordance with the Holy Book.\nOnly at the urgent request of two physicians did he finally leave China. He was prepared to die and to be buried at Amoy. And this was not because he was not honored in his ancestral country, or could find no home. No, he had sons, he had a brother, he had nephews and nieces, he had many relatives and friends who greatly reverenced and loved him.\nBut Teacher Talmage could not bear to be separated from the Church in China. Surely this was imitating the heart of Christ. Surely this was loving the people of China to the utmost.\nREV. JOHN VAN NEST TALMAGE, D.D. BY REV. S. L. BALDWIN, D.D.,\n[Recording Secretary of the Missionary Society of the Methodist Episcopal Church.]\nMy memory of Dr. Talmage dates back to the year 1846. I was then but eleven years old, but I remember distinctly the earnestness of his manner, as he preached early in that year in the Second Reformed Church of Somerville, New Jersey. His missionary zeal was of the most intense character.\nI was present at the Missionary Convention, at Millstone, New Jersey, August 26, 1846, and saw him ordained. The Rev. Gabriel Ludlow preached from 2 Timothy ii. I, and the charge to the candidate was given by the Rev. Elihu Doty, of Amoy. Mr. Doty, at a children\u0026rsquo;s meeting in the afternoon, asked us whether we would come to help in the missionary work, and asked us to write down the question and think and pray about it, and when we had made up our minds to write an answer underneath the question. I did \u0026ldquo;think and pray about it,\u0026rdquo; and some weeks afterward, under a sense of duty, wrote \u0026ldquo;Yes\u0026rdquo; under it. From that time on, it was not a strange thought to me, to go to China as a missionary; and when the call came in 1858, I was ready. In 1860, on my first visit to Amoy, I renewed old acquaintanceship, and during my twenty-two years in China was several times a guest in Dr. Talmage\u0026rsquo;s family.\nHe was in the very front rank of missionaries. For ability, for fidelity, for usefulness, he had few equals. As a preacher, he was clear, forceful, fearless. As a translator, his work was marked by carefulness and accuracy. In social life, old-fashioned hospitality made every one feel at home, and one would have to travel far to find a more animated and interesting conversationalist. He held his convictions with great tenacity, and was a powerful debater, but always courteous to his opponents.\nMany missionaries fell by his side, or were obliged to leave the field; and in the providence of God he remained until he was the oldest of all the American missionaries in China. His was a most pure and honorable record, and his death was universally lamented. From little beginnings, he was privileged to see one of the most flourishing of the native communions of China arise and attain large numbers and great influence among the Christian churches of the empire.\nSuch a history and such a record are to be coveted. May the Head of the Church raise up many worthy successors to this true and noble man!\nTHE REV. J. V. N. TALMAGE, D.D.. BY REV. TALBOT W. CHAMBERS, D.D., LL.D.,\n[Pastor of the Collegiate Reformed Church, New York City.]\nMy acquaintance with Dr. Talmage began at a very early period. During the years 1842-5 his father was Sheriff of Somerset Co., N. J., and resided at Somerville. While there he and his wife were members in communion of the Second Reformed Dutch Church, of which I was pastor; and from them I heard frequently of their son John, who was then a student in New Brunswick.\nHe prosecuted his studies in the College and Theological Seminary with zeal and success, and was duly licensed, and then, while awaiting the arrival of the period when he would be sent to join the mission in China, he accepted the position of assistant to the Rev. Dr. Brodhead, who at that time was minister of the Central Church of Brooklyn. Here his services were very acceptable, and the training under such an experienced man of God was of great value to him. His course was what might have been expected of one reared in a peculiarly pious household. His father was a cheerful and exemplary Christian, and his mother was the godliest woman I ever knew. Her religion pervaded her whole being, and seemed to govern every thought, word, and deed, yet never was morbid or overstrained. The robust common sense which characterized her and her husband descended in full measure upon their son John. His consecration to the mission work was complete, and his interest in the cause was very deep, but it never manifested itself in unseemly or extravagant ways.\nSo far as I can recall, there was nothing particularly brilliant or original in the early sermons or addresses of the young missionary—nothing of those wondrous displays of word-painting, imagination, and dramatic power which have made his brother, Dr. T. De Witt Talmage, famous. But there was a mental grasp, a force and a fire which often induced the remark that he was too good to be sent to the heathen, there being many at that time who labored under the mistake that a missionary did not require to be a man of unusual ability, that gifts and acquirements were thrown away on a life spent among idolaters. Still, while this was the case, none of his friends expected that he would develop such marked and varied power as was seen in his entire course at Amoy. I remember the surprise with which I heard the late Dr. Swanson, of London, say from his own observation during ten years of the closest intercourse at Amoy, that Dr. Talmage was equally distinguished and efficient in every part of the missionary\u0026rsquo;s work, whether in preaching the Word, or translating the Scriptures, or creating a Christian literature, or training native workers. Nothing seemed to come amiss to him; everywhere he was facile princeps. I suppose that the explanation is found in his thorough and unreserved consecration. He was given heart and soul to the work. Whatever he did was done with his whole mind. There was no vacillation or indecision, but a deliberate concentration of all his faculties upon the task set before him. Nor did he work by spurts or through temporary enthusiasm, but with a steady, unyielding determination. So he went on through life without haste and without rest, doing his best at all times and in every species of service, and thus earning the brilliant reputation he acquired. The same qualities rendered him as wise in counsel as he was efficient in working. He was able to look on both sides of a given problem, was not inclined to snap judgments, but preferred to discriminate, to weigh, and, if need be, to wait. Yet, when the time came, the decision was ready.\nHe perceived earlier than his brethren at home the true policy as to churches in heathen lands, that is, that they should not be mere continuations of the denomination whose missionaries had been the means of founding them, but should have an independent existence and grow upon the soil where they were planted, taking such form and order as Providence might suggest. When the proposal was made in accordance with these views to build up a native Chinese Church strictly autonomous, there was an immediate revulsion. The General Synod in 1863 emphatically declined to consent, not, however, from denominational bigotry, but on the ground that the new converts must have some standards of faith and order, and, if so, why not ours, which had been tested by centuries? And, moreover, if they were to be regarded as an integral part of the Church at home, that fact would prove to be a powerful incitement to prayer and liberality on the part of our people. But the rebuff did not dishearten Dr. Talmage. He renewed the appeal the next year, and had the satisfaction of seeing it succeed. Full consent was given to the aim to build up a strong, self-governing, and, as soon as might be, self-supporting body of native churches in China, who should leave behind the prejudices of the past, and form themselves under the teaching of God\u0026rsquo;s Spirit and Providence in such way as would best meet the demands of the time and be most efficient in advancing the Kingdom of God upon the earth. The consequences have been most happy. The missionaries of the Presbyterian Church have cordially co-operated in renouncing all denominational interests and giving all diligence to the forming of what might be called a Chinese Christian Church, freed from any external bond and at liberty to shape its own character and course under the guidance of the Divine Spirit. The experiment has been entirely successful, and stands conspicuous as a testimony to the true policy of carrying on missionary work in countries where there is already an antique civilization and certain social habits which need to be taken account of.\nDr. Talmage always kept himself in touch with the Church at home by correspondence or by personal intercourse. His visits to America were in every case utilized to the fullest extent, save when hindered by impaired health.\nIt is matter of joyful congratulation that he was permitted to finish the usual term of man\u0026rsquo;s years in the missionary field. Others of our eminent men, such as Abeel, Thompson, Doty, and Pohlman, were cut off in the midst of their days. But he spent a full lifetime, dying not by violence or accident, but only when the bodily frame had been worn out in the natural course of events. Our Church has been signally favored of God in the gifts and character and work of the men she has sent into the foreign field—and this not merely in the partial judgment of their denominational brethren, but in the deliberate opinion of such competent and experienced observers as the late Dr. Anderson, of the American Board, and the late S. Wells Williams, the famous Chinese scholar; [One remark of Dr. S. Wells Williams is worth reproducing: \u0026ldquo;I think, myself, after more than forty years\u0026rsquo; personal acquaintance with hundreds of missionaries in China, that David Abeel was facile princeps among them all.\u0026quot;—Presb. Review, II. 49.] but I think that none of them, neither Abeel nor Thompson, surpassed Dr. Talmage in any of the qualities, natural or acquired, which go to make an accomplished missionary of the cross. I enjoyed the personal acquaintance of them all, having been familiar with the progress of the work from the time when (October, 1832) our Board of Foreign Missions was established, and therefore am able to form an intelligent opinion. Our departed brother can no more raise his voice, either at home or abroad, but his work remains, and his memory will never die. For long years to come his name will be fragrant in the hearts of our people; and his lifelong consecration to the enterprise of the world\u0026rsquo;s conversion will prove an example and a stimulus to this and the coming generation. The equipoise of his mind, the solidity of his character, the strength of his faith, the brightness of his hope, the simple, steadfast fidelity of his devotion to the Master, will speak trumpet-tongued to multitudes who never saw his face in the flesh. The unadorned story of his life, what he was and what he did by the grace of God, will cheer the hearts of all the friends of foreign missions, and win others to a just esteem of the cause which could attract such a man to its service and animate him to such a conspicuous and blessed career.\nREV. JOHN VAN NEST TALMAGE, D.D. BY REV. JOHN M. FERRIS, D.D.,\n[Editor of the \u0026ldquo;Christian Intelligencer\u0026rdquo; and ex-Secretary of the Board of Foreign Missions of the American Reformed Church.]\nCircumstances which tested character, ability, and attainments brought me into intimate relations with Rev. Dr. John V. N. Talmage. The impressions I received are these: He was eminently of a sunny disposition. A smile was on his face and laughter in his eyes almost all day long. He was conspicuously cheerful and hopeful. The strength of his character was unusual and would bear victoriously very severe tests. Mental and moral ability of a very high order marked his participation in public exercises and his demeanor in social life. It seemed to me that in mind and heart there were in him the elements of greatness. Greatness he never sought, but avoided. Still, from the time succeeding the opening years of his ministry, he was a leader among men until seized with the long illness which terminated his useful life. Those who knew him appointed him one of their chief counselors and guides, and in any assembly where he was comparatively unknown he was accepted as a leading mind as soon as he had taken part in its discussions. A wide range of knowledge was his. It was surprising how he had maintained an acquaintance with the research and discovery of his day while secluded in China from the life of the Western nations. With all this his intercourse with men was marked by modesty and the absence of ostentatious display. The deference with which he treated the opinions of others and of his manner in presenting his knowledge and convictions to an audience was extraordinary. He was courteously inquisitive, seeking from others what they knew and thought, and this oftentimes, perhaps habitually, with men much his inferiors. Such a man would be expected to be tolerant of the opinions of others, and this he was eminently, although his own convictions were clear, strongly held, earnestly presented and advocated. How often we heard him say, \u0026ldquo;So I think,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;So it seems to me, but I may be wrong.\u0026rdquo;\nAccuracy in statement was sought for by him constantly, sometimes to the detriment of his public addresses. When we who were familiar with him were humorous at his expense, it was almost invariably in relation to this constant endeavor to be accurate, which led now and then to qualifications of his words that were decidedly amusing. He was animated, earnest, and strong in public addresses. His mind was active; apt to take an independent, original view, and vigorous. His sermons were often very impressive and powerful. Few who heard in whole or in part his discourse on the words, \u0026ldquo;The world by wisdom knew not God\u0026rdquo;—an extemporaneous sermon—will forget the terse, vigorous sentences which came from his lips. It was, I believe, the last sermon he prepared in outline to be delivered to our churches in this country. It was full of power and life.\nDr. Talmage was a Christian and a Christian gentleman everywhere and always. It seemed as natural to him to be a Christian as to breathe. Conscientious piety marked his daily life.\nHe was a delightful companion through his gentleness, sympathy, wide range of knowledge, cheerfulness, animated and earnest speech, vigor of thought and expression, deference for the opinions and rights of others, and unselfishness. He asked nothing, demanded nothing for himself, but was alert to contribute to the enjoyment of those around him. The work of his life was of inestimable value. He was abundant in labors. Only the life to come will reveal how much he accomplished which in the highest sense was worthy of accomplishment. Those who knew him best, esteemed, loved, and trusted him the most.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"DR. TALMAGE-THE MAN. BY REV. W. S. SWANSON, D.D.\n[Dr. Swanson was for twenty years a valued member of the English Presbyterian Mission at Amoy, and subsequently Secretary of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church of England until his death, November 24, 1893]\nMy first meeting with Dr. Talmage took place in the early days of July, 1860, and from that day till the day of his death he was regarded as not only one of the best and most valued friends, but I looked up to him as a father beloved and respected.\nOne cannot help recalling now the impressions of those early days. There was a marked individuality about this man that made you regard him whether you would or not. You felt that he was a man bound to lead and to take the foremost place amongst his brethren and all with whom he came in touch. There was a firmness of tread, and the brave courage of conviction, united with a womanly tenderness, that were unmistakable.\nYou saw he had made up his mind before he spoke, and that when he did speak he spoke with a fullness of knowledge that few men possessed. He was every inch of him a man.\nAnd what touched us very much, who were young men, was the tender forbearance with which he always treated us. We saw this more clearly as the years passed on, and learned how much, perhaps, he had to bear from some of us whose assertiveness in some matters was in the inverse ratio of our knowledge. The reference here is to matters and methods regarding our work as missionaries to the Chinese. He bore with us, and knew well the day would come when, with increasing knowledge, there would come increasing hesitation in pronouncing too hastily on the problems we had to face; and he knew well that day would come if there was anything in us at all.\nIn my own study of the Chinese language he and another who also has gone to the \u0026ldquo;better land\u0026rdquo;—the Rev. Dr. Douglas—assisted in every possible way; and to both in this line am I indebted for what was the most important furnishing in the first instance for every missionary to China. I can well remember the plane upon which Dr. Talmage placed this study of the language.\nIt was our work for Christ, at this stage a far more important one than any other. He encouraged us to use whatever vocables we had got, no matter whether we were met with the wondering smile of the Chinaman in his vain endeavor to understand us, or to keep from misunderstanding us.\n\u0026ldquo;Use whatever you have got, be glad when you are corrected, but use your words.\u0026rdquo; To some of us the advice was invaluable.\nAnd in other ways the same spirit was manifest. He did all he could to get us to attend every Christian gathering, to sit and listen to the business of the Sessions, and to show the Chinese as soon as possible that we were one with them, and he succeeded. There was an enthusiasm and warmth distinguishing these early days of the Amoy church that were formative in a very high degree, and that are now a precious memory.\nThen Dr. Talmage was a scholar, with a very wide range of scholarship. We looked up to him and we respected him, with an esteem few men have ever won. And in conjunction with his scholarly furnishing there was an absorbing, consuming zeal for Christ and His kingdom, and an intense love for the Chinese people. If he had not this latter, he could not have been the unmistakably influential and successful missionary he was. These, coupled with a Christian walk and devotion, formed the furnishing of this man of God.\nHe was also a true gentleman, a Christian gentleman in every sense of the word. The best proof of this was that we loved him, and if the foreign ladies in Amoy who knew him were asked what they thought of him—many of them have gone to rest—they would hardly get words to tell out all their respect and love for him. His visits in our houses were most welcome, and when he spent an evening with us there was always sunshine where he was. He was essentially a happy man, and nothing pleased him more than to see all happy around him.\nThere is still one point to which reference must here be made. Missionaries were not the only foreign residents in Amoy. There was also a considerable number of American and European merchants. Unfortunately the missionaries and the merchants did not always see eye to eye. Dr. Talmage was a favorite with every one of them. They esteemed him, they would have done anything to serve him; and at no cost of principle or testimony he won this place with them.\nAnd to those who know the conditions of life in China, it will be at once understood what a man he must have been to win such a position.\nIt may not be generally known that in Amoy we have a \u0026ldquo;Union English Church,\u0026rdquo; with regular Sabbath services in English. These services were conducted by the missionaries in turn. And we fear it may also not be known what Dr Talmage\u0026rsquo;s powers as a preacher were. He was a very prince among English preachers; and if he had remained in America this would very soon have been acknowledged. There were no tricks or devices of manner or words employed by him for winning the popular ear. He never seemed to forget the solemnity and responsibility of his position in the pulpit. He hesitated not \u0026ldquo;to declare the whole counsel of God.\u0026rdquo; He stands before me now as I listen with bated breath to the fire of his eloquence, denouncing where denunciation was needed, contending with a burning earnestness that never failed to carry us with him, for \u0026ldquo;the faith once delivered to the saints,\u0026rdquo; and then with exquisite tenderness seeking to draw his hearers to Him who is Saviour and Brother. He never failed to think and speak as much about temptation as about sin. It was a real feast to attend the English service when it was conducted by him. And during all my time in Amoy, there was always a large congregation when Dr. Talmage was the preacher.\nHe was not all tenderness. He would only have been a one-sided man if this were all. He was as strong as he was tender; a keen and powerful opponent in discussion. And we often had very warm and keen discussions; keener and warmer than I had ever seen before I went to Amoy, or have ever seen since. We had to discuss principles and methods of translation, hymnology, Church work, Church discipline, and many other subjects. And there was no mincing of matters at these discussions. Foremost amongst us was Dr. Talmage, tenaciously and persistently advocating the view he happened to have taken on any question. There were men of very strong individuality among us, and these gave as good as they got. I can recall these scenes, but I cannot recall a single word he said that involved a personal wound or left a barb. When it was all over he was the same loving brother, and not an atom of bitterness was left behind. By us, the brethren of the English Presbyterian Mission, he was looked up to as a revered father, just as much as he was by the brethren of his own Mission. This will be seen more fully further on, and a simple statement of the fact is all that is necessary here.\nThere is another and most sacred relation—his position as the head of a family,—the veil of which it seems almost sacrilege to uplift. But it must be said, and it is only a well-known fact, that few happier homes exist than his home was. He was there what he was elsewhere, the man of God.\nDr. Talmage was not perfect. He was essentially a humble man, and he would be the first to tell us that of every sinner saved by grace, he was the most unworthy. And when he said it, he felt it. And he had not the very most distant idea how great a man he was. Sometimes one fears that this very modesty pushed to an extreme prevented others who did not know his life and his work from accurately gauging his real work. Better perhaps, he would say, that it should be so; better to think of the work than of the workers. To hold up Christ and to be hidden behind Him is the highest privilege of those engaged in the service of this King. And this, his uniform bearing, made him all the greater.\nDR. TALMAGE-THE MISSIONARY. It would be useless speculation to lay down here what should be the special qualifications of a missionary to the Chinese. The better way is to find them in the concrete, so far as you can do so in an individual, and set Him forth as an example for others. The friend of whom we write would deprecate this, but it is the only way in which we can see him as he was and account for the singularly prominent place he occupied amongst us.\nI do not need to say here that he was a man of faith and prayer, earnest and zealous for the spread of Christ\u0026rsquo;s Kingdom; in the face of difficulties and dangers, of disappointments and failures, maintaining an unwavering faith that the Kingdom must come and would yet rule over all.\nHe had both an intense love for his work and enthusiasm in carrying it on. He came with a definite message to the people to whom the Master had sent him. There was no apologizing for it, no watering it down, no uncertain sound about it with him. Christ and Christ alone can meet the wants and woes of humanity,—Chinese or American or British. He had no doubt about it whatever; and hereby some of us learned that if we had not this message it would have been far better for us to have stayed at home. And this feature marked him all over his course. You felt as you listened to his pleadings that sin and salvation were terms brimful of meaning to him. He had traveled this road, and all his pleadings seemed to be summed up in the one yearning cry, \u0026ldquo;Come with us and we will do thee good.\u0026rdquo; \u0026ldquo;This is a faithful saying and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners.\u0026rdquo; And he would have gone to the end, \u0026ldquo;of whom I am chief.\u0026rdquo;\nThen he had a great love for the people. He made himself acquainted with the family and social conditions of the people. He had not come to Americanize but to Christianize the Chinese. And for this he equipped himself. I never saw him so happy as when he was surrounded by them. He was then in his real element, answering their questions, solving their difficulties, opening up to them the Scriptures, and meeting them wherever he thought they needed to be met. And go to his study when you liked, you almost always found some Chinese Christians there. He was the great referee, to whom they carried home difficulties and family trials, assured that his sympathy and advice would never be denied them. This endeared him to them in an extraordinary manner. We never on such occasions found a trace of impatience with him. What would have annoyed others did not seem to annoy him, and the consequence was that the whole church loved him. There was an inexhaustible well of tenderness in the man\u0026rsquo;s nature, and it was sweetened by the grace of God in his heart.\nWe sometimes thought he erred by excess in this particular. He was unwilling to think anything but good of them, and was thus apt to be influenced too much by designing and astute Chinamen. Often we have heard it said, \u0026ldquo;Well, if you won\u0026rsquo;t listen to us, Dr. Talmage will.\u0026rdquo; But, looking back to-day over it all, if it was a fault, it was one that leant to virtue\u0026rsquo;s side. He was wonderfully unsuspicious: and so far as his fellow men were concerned, Chinese or Westerns, the mental process which he almost invariably employed was to try to find out what good there was in a man. And now one loves him all the more for such a Christlike spirit.\nDr. Talmage was thoroughly acquainted with the spoken language of Amoy. Few men, if any, had a more extensive knowledge of its vocables. He spoke idiomatically and beautifully as the Chinese themselves spoke, and not as he thought they should speak. There was no slipshod work with him in this particular. Here was the indispensable furnishing and he must get it. And he did get it in no average measure. This was the prime requisite, and through no other avenue could he get really and honestly to work. There is no royal road to the acquisition of the Chinese language. It is only by dint of hard, plodding, and persevering study one can acquire an adequate acquaintance with it.\nAnd till the last he never gave up his study of it. He was not satisfied, and no true missionary ever will be satisfied with such a smattering of knowledge as may enable him to proclaim a few Christian doctrines. Such superficiality was not his aim or end. And when he first acquired Chinese, it was more difficult to do so. There were no aids in the way of dictionaries or vocabularies.\nIt may be his knowledge of the language was all the more accurate on this account. He got it from the fountain-head, and not through foreign sources. He was thus qualified to take a prominent place in all the varied work of a mission—in translation, in revision, and in hymnology—departments as important and as influential for attaining the end in view as any other possible department in the Mission.\nAs a preacher to the Chinese he was unrivaled. The people hung on his lips and never seemed to lose a word. He was in this respect a model to every one of us younger men.\nThe ideal of the church in China which he had set before him, the goal he desired to reach, was a native, self-governing, self-supporting, and self-propagating church. This is now axiomatic.\nIt was not so in those early days. The men in Amoy then were men for whom we have to thank God—men ahead of their time, with generous and far-reaching ideas; not working only for their own present, but laying the foundation for a great future. Side by side with him were the brethren of the English Presbyterian Mission, with whom he had the fullest sympathy, and they had the fullest sympathy with him. It is difficult to say who were foremost in pressing the idea of an organized native church. All were equally convinced and strove together for the one great end. After many years of waiting the church grew. Congregations were formed and organized with their own elders and deacons, and in this he took the first steps. He was a born organizer. And then came the next great step, the creation of a Presbytery and the ordination in an orderly manner of native pastors. Some congregations were ready to call and support such pastors, and the men were there, for the careful training of native agents had always been a marked feature of the Amoy Mission. But how was it to be done? Common sense led to only one conclusion. This church must not be an exotic; it must be native, independent of the home churches. And there must be kept in view what was a fact already—the union between the Missions of the \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; and of the \u0026ldquo;English Presbyterian Church.\u0026rdquo; It must be done, and done in this way, and so it was done.\nThe Presbytery was created with no native pastor in the first instance, but with native elders and the missionaries of both Missions. Then came a struggle that would have tried the stoutest hearts.\nThe \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; in America declined to recognize this newly-created Presbytery. Dr. Talmage went home and fought the battle and won the day.\nTo its great honor be it said, the General Synod of the \u0026ldquo;Reformed Church\u0026rdquo; rescinded its resolution of the previous year, and allowed their honored brethren, the missionaries, to take their own way. So convinced were the missionaries of the wisdom, yea, the necessity, of the course they had taken, that they were prepared to resign rather than retrace their steps.\nBut that painful step was not necessary. The Synod of the English Presbyterian Church gave their missionaries a free hand. There is this, however, to be said for the General Synod of the \u0026ldquo;Reformed Church.\u0026rdquo; It was only love for their agents and deep interest in this Mission that prompted their original action. They feared that by the creation of this native and independent church court, the tie that bound them to the men and the work might be loosened; and when they saw there was no risk of that, they at once acquiesced. But it was Dr. Talmage\u0026rsquo;s irresistible pleadings that won their hearts.\nThe native church has grown. About twenty native pastors have been ordained, settled, and entirely supported by their own congregations. The Presbytery has grown so large that it has to be divided into two presbyteries; and these, with the Presbytery of Swatow, where brethren of the \u0026ldquo;English Presbyterian Church\u0026rdquo; are working, will form the Synod of the native Presbyterian Church in those regions of China.\nIn connection with all this we must mention another name—the name of one very dear to Dr. Talmage, and of one to whom he was very dear. They were one in heart and soul about this. We refer to the Rev. Dr. Douglas, of the English Presbyterian Mission. They stood side by side during all their work in Amoy.\nDr. Talmage was by a good many years the predecessor in the field. They were both great men, men of very different temperament, and yet united. Not on this point, but on many another, they failed to see eye to eye, but they were always united in heart and aim. True and lasting union can only exist where free play is given to distinct individualities.\nAnd so it has always been with this union, the first, I believe, between Presbyterian Churches in any mission field. And when the history of the Amoy Mission comes to be written, these two men will have a leading place in it; for to them more than to any others do we owe almost all that is distinctive there in union and in methods of work.\nAnd when our beloved father Talmage passed from earth to heaven, what thankfulness must have filled his heart. In the night of his first years in China there were labor and toil, but there was no fruit for him. The dawn came and the first converts of his own Mission were gathered in. When he went to rest, there was a native church; there were native pastors; orderly church courts; a well equipped theological college, the common property of the two Missions; successful medical missionary work, woman\u0026rsquo;s work in all its branches, and a native church covering a more extensive region than he had in the early days dreamt of. And there was another honored Mission in Amoy—that of the London Missionary Society, whose operations have been followed by abundant and singular success. To this Mission he was warmly attached; and he never, so far as we can remember, ceased to show the deepest interest in its work, and the heartiest rejoicing at its success.\nAnd now he has gone, the last, we may say, of the men who began the work of the Presbyterian Mission of Christ in China; but ere he passed away, he knew that men of God were still there with the old enthusiasm and the old appetite for solid and substantial work.\nWe cannot part with him now without one fond and lingering look behind. Burns, Sandeman, Doty, Douglas, and Talmage; what a galaxy these early pioneers in Amoy were. Few churches have had such gifts from God, few fields more devoted, whole-hearted missionaries. It was a privilege to know them, to work with them, to learn at their feet, unworthy though some of us may be as their successors.\nMay the Lord of the Harvest rouse His own Church by their memories to greater energy and self denial in the spread of His Kingdom.\nTheir memories will never die in China. Those who have lately visited Amoy tell us that they who knew them among the Chinese Christians speak lovingly and fondly of those early heroes. And they will tell their children what they were and what they did, and so generation after generation will hear the story, and find how true it is that workers die, but their work never dies. \u0026ldquo;Their works do follow them.\u0026rdquo;\nVENERABLE TEACHER TALMAGE. TRIBUTE OF PASTOR IAP HAN CHIONG.\n[Pastor Iap was the first pastor of the Chinese Church]\nTeacher Talmage was very gentle. He wished ever to be at peace with men. If he saw a man in error he used words of meekness in convincing and converting the man from his error. Whether he exhorted, encouraged or instructed, his words were words of prudence, seasoned with salt, so that men were glad to receive and obey.\nTeacher Talmage was a lover of men. When he saw a man in distress and it was right for him to help, he helped. In peril, he exerted himself to deliver the man; in weakness, in danger of falling, he tried to uphold; suffering oppression, he arose to the defense, fearing no power, but contending earnestly for the right.\nTeacher Talmage was very gracious in receiving men, whether men of position or the common people. He treated all alike. If they wished to discuss any matter with him and get his advice, he would patiently listen to their tale. If he had any counsel to give, he gave it. If he felt he could not conscientiously have anything to do with the affair, he told the men forthwith.\nHe could pierce through words, and see through men\u0026rsquo;s countenances and judge what the man was, who was addressing him.\nTeacher Talmage had great eloquence and possessed great intelligence. His utterance was clear, his voice powerful, his exposition of doctrine very thorough. Men listened and the truth entered their ears and their hearts understood.\nTeacher Talmage was grave in manner. He commanded the respect and praise of men. His was a truly ministerial bearing. Men within and without the Church venerated him.\nSometimes differences between brethren arose. Teacher Talmage earnestly exhorted to harmony. Even serious differences, which looked beyond healing, were removed, because men felt constrained to listen to his counsel.\nTeacher Talmage was exceedingly diligent. When not otherwise engaged, morning and afternoon found him in his study reading, writing, preparing sermons, translating books.\nHe preached every Sabbath. He conducted classes of catechumens. He founded the Girls\u0026rsquo; School at the Church \u0026ldquo;Under the Bamboos.\u0026rdquo; He founded the Theological Seminary. Others taught with him, but he was the master spirit. He was ten points careful that everything relating to the organization and administration of the Church should be in accordance with the Holy Book.\nOnly at the urgent request of two physicians did he finally leave China. He was prepared to die and to be buried at Amoy. And this was not because he was not honored in his ancestral country, or could find no home. No, he had sons, he had a brother, he had nephews and nieces, he had many relatives and friends who greatly reverenced and loved him.\nBut Teacher Talmage could not bear to be separated from the Church in China. Surely this was imitating the heart of Christ. Surely this was loving the people of China to the utmost.\nREV. JOHN VAN NEST TALMAGE, D.D. BY REV. S. L. BALDWIN, D.D.,\n[Recording Secretary of the Missionary Society of the Methodist Episcopal Church.]\nMy memory of Dr. Talmage dates back to the year 1846. I was then but eleven years old, but I remember distinctly the earnestness of his manner, as he preached early in that year in the Second Reformed Church of Somerville, New Jersey. His missionary zeal was of the most intense character.\nI was present at the Missionary Convention, at Millstone, New Jersey, August 26, 1846, and saw him ordained. The Rev. Gabriel Ludlow preached from 2 Timothy ii. I, and the charge to the candidate was given by the Rev. Elihu Doty, of Amoy. Mr. Doty, at a children\u0026rsquo;s meeting in the afternoon, asked us whether we would come to help in the missionary work, and asked us to write down the question and think and pray about it, and when we had made up our minds to write an answer underneath the question. I did \u0026ldquo;think and pray about it,\u0026rdquo; and some weeks afterward, under a sense of duty, wrote \u0026ldquo;Yes\u0026rdquo; under it. From that time on, it was not a strange thought to me, to go to China as a missionary; and when the call came in 1858, I was ready. In 1860, on my first visit to Amoy, I renewed old acquaintanceship, and during my twenty-two years in China was several times a guest in Dr. Talmage\u0026rsquo;s family.\nHe was in the very front rank of missionaries. For ability, for fidelity, for usefulness, he had few equals. As a preacher, he was clear, forceful, fearless. As a translator, his work was marked by carefulness and accuracy. In social life, old-fashioned hospitality made every one feel at home, and one would have to travel far to find a more animated and interesting conversationalist. He held his convictions with great tenacity, and was a powerful debater, but always courteous to his opponents.\nMany missionaries fell by his side, or were obliged to leave the field; and in the providence of God he remained until he was the oldest of all the American missionaries in China. His was a most pure and honorable record, and his death was universally lamented. From little beginnings, he was privileged to see one of the most flourishing of the native communions of China arise and attain large numbers and great influence among the Christian churches of the empire.\nSuch a history and such a record are to be coveted. May the Head of the Church raise up many worthy successors to this true and noble man!\nTHE REV. J. V. N. TALMAGE, D.D.. BY REV. TALBOT W. CHAMBERS, D.D., LL.D.,\n[Pastor of the Collegiate Reformed Church, New York City.]\nMy acquaintance with Dr. Talmage began at a very early period. During the years 1842-5 his father was Sheriff of Somerset Co., N. J., and resided at Somerville. While there he and his wife were members in communion of the Second Reformed Dutch Church, of which I was pastor; and from them I heard frequently of their son John, who was then a student in New Brunswick.\nHe prosecuted his studies in the College and Theological Seminary with zeal and success, and was duly licensed, and then, while awaiting the arrival of the period when he would be sent to join the mission in China, he accepted the position of assistant to the Rev. Dr. Brodhead, who at that time was minister of the Central Church of Brooklyn. Here his services were very acceptable, and the training under such an experienced man of God was of great value to him. His course was what might have been expected of one reared in a peculiarly pious household. His father was a cheerful and exemplary Christian, and his mother was the godliest woman I ever knew. Her religion pervaded her whole being, and seemed to govern every thought, word, and deed, yet never was morbid or overstrained. The robust common sense which characterized her and her husband descended in full measure upon their son John. His consecration to the mission work was complete, and his interest in the cause was very deep, but it never manifested itself in unseemly or extravagant ways.\nSo far as I can recall, there was nothing particularly brilliant or original in the early sermons or addresses of the young missionary—nothing of those wondrous displays of word-painting, imagination, and dramatic power which have made his brother, Dr. T. De Witt Talmage, famous. But there was a mental grasp, a force and a fire which often induced the remark that he was too good to be sent to the heathen, there being many at that time who labored under the mistake that a missionary did not require to be a man of unusual ability, that gifts and acquirements were thrown away on a life spent among idolaters. Still, while this was the case, none of his friends expected that he would develop such marked and varied power as was seen in his entire course at Amoy. I remember the surprise with which I heard the late Dr. Swanson, of London, say from his own observation during ten years of the closest intercourse at Amoy, that Dr. Talmage was equally distinguished and efficient in every part of the missionary\u0026rsquo;s work, whether in preaching the Word, or translating the Scriptures, or creating a Christian literature, or training native workers. Nothing seemed to come amiss to him; everywhere he was facile princeps. I suppose that the explanation is found in his thorough and unreserved consecration. He was given heart and soul to the work. Whatever he did was done with his whole mind. There was no vacillation or indecision, but a deliberate concentration of all his faculties upon the task set before him. Nor did he work by spurts or through temporary enthusiasm, but with a steady, unyielding determination. So he went on through life without haste and without rest, doing his best at all times and in every species of service, and thus earning the brilliant reputation he acquired. The same qualities rendered him as wise in counsel as he was efficient in working. He was able to look on both sides of a given problem, was not inclined to snap judgments, but preferred to discriminate, to weigh, and, if need be, to wait. Yet, when the time came, the decision was ready.\nHe perceived earlier than his brethren at home the true policy as to churches in heathen lands, that is, that they should not be mere continuations of the denomination whose missionaries had been the means of founding them, but should have an independent existence and grow upon the soil where they were planted, taking such form and order as Providence might suggest. When the proposal was made in accordance with these views to build up a native Chinese Church strictly autonomous, there was an immediate revulsion. The General Synod in 1863 emphatically declined to consent, not, however, from denominational bigotry, but on the ground that the new converts must have some standards of faith and order, and, if so, why not ours, which had been tested by centuries? And, moreover, if they were to be regarded as an integral part of the Church at home, that fact would prove to be a powerful incitement to prayer and liberality on the part of our people. But the rebuff did not dishearten Dr. Talmage. He renewed the appeal the next year, and had the satisfaction of seeing it succeed. Full consent was given to the aim to build up a strong, self-governing, and, as soon as might be, self-supporting body of native churches in China, who should leave behind the prejudices of the past, and form themselves under the teaching of God\u0026rsquo;s Spirit and Providence in such way as would best meet the demands of the time and be most efficient in advancing the Kingdom of God upon the earth. The consequences have been most happy. The missionaries of the Presbyterian Church have cordially co-operated in renouncing all denominational interests and giving all diligence to the forming of what might be called a Chinese Christian Church, freed from any external bond and at liberty to shape its own character and course under the guidance of the Divine Spirit. The experiment has been entirely successful, and stands conspicuous as a testimony to the true policy of carrying on missionary work in countries where there is already an antique civilization and certain social habits which need to be taken account of.\nDr. Talmage always kept himself in touch with the Church at home by correspondence or by personal intercourse. His visits to America were in every case utilized to the fullest extent, save when hindered by impaired health.\nIt is matter of joyful congratulation that he was permitted to finish the usual term of man\u0026rsquo;s years in the missionary field. Others of our eminent men, such as Abeel, Thompson, Doty, and Pohlman, were cut off in the midst of their days. But he spent a full lifetime, dying not by violence or accident, but only when the bodily frame had been worn out in the natural course of events. Our Church has been signally favored of God in the gifts and character and work of the men she has sent into the foreign field—and this not merely in the partial judgment of their denominational brethren, but in the deliberate opinion of such competent and experienced observers as the late Dr. Anderson, of the American Board, and the late S. Wells Williams, the famous Chinese scholar; [One remark of Dr. S. Wells Williams is worth reproducing: \u0026ldquo;I think, myself, after more than forty years\u0026rsquo; personal acquaintance with hundreds of missionaries in China, that David Abeel was facile princeps among them all.\u0026quot;—Presb. Review, II. 49.] but I think that none of them, neither Abeel nor Thompson, surpassed Dr. Talmage in any of the qualities, natural or acquired, which go to make an accomplished missionary of the cross. I enjoyed the personal acquaintance of them all, having been familiar with the progress of the work from the time when (October, 1832) our Board of Foreign Missions was established, and therefore am able to form an intelligent opinion. Our departed brother can no more raise his voice, either at home or abroad, but his work remains, and his memory will never die. For long years to come his name will be fragrant in the hearts of our people; and his lifelong consecration to the enterprise of the world\u0026rsquo;s conversion will prove an example and a stimulus to this and the coming generation. The equipoise of his mind, the solidity of his character, the strength of his faith, the brightness of his hope, the simple, steadfast fidelity of his devotion to the Master, will speak trumpet-tongued to multitudes who never saw his face in the flesh. The unadorned story of his life, what he was and what he did by the grace of God, will cheer the hearts of all the friends of foreign missions, and win others to a just esteem of the cause which could attract such a man to its service and animate him to such a conspicuous and blessed career.\nREV. JOHN VAN NEST TALMAGE, D.D. BY REV. JOHN M. FERRIS, D.D.,\n[Editor of the \u0026ldquo;Christian Intelligencer\u0026rdquo; and ex-Secretary of the Board of Foreign Missions of the American Reformed Church.]\nCircumstances which tested character, ability, and attainments brought me into intimate relations with Rev. Dr. John V. N. Talmage. The impressions I received are these: He was eminently of a sunny disposition. A smile was on his face and laughter in his eyes almost all day long. He was conspicuously cheerful and hopeful. The strength of his character was unusual and would bear victoriously very severe tests. Mental and moral ability of a very high order marked his participation in public exercises and his demeanor in social life. It seemed to me that in mind and heart there were in him the elements of greatness. Greatness he never sought, but avoided. Still, from the time succeeding the opening years of his ministry, he was a leader among men until seized with the long illness which terminated his useful life. Those who knew him appointed him one of their chief counselors and guides, and in any assembly where he was comparatively unknown he was accepted as a leading mind as soon as he had taken part in its discussions. A wide range of knowledge was his. It was surprising how he had maintained an acquaintance with the research and discovery of his day while secluded in China from the life of the Western nations. With all this his intercourse with men was marked by modesty and the absence of ostentatious display. The deference with which he treated the opinions of others and of his manner in presenting his knowledge and convictions to an audience was extraordinary. He was courteously inquisitive, seeking from others what they knew and thought, and this oftentimes, perhaps habitually, with men much his inferiors. Such a man would be expected to be tolerant of the opinions of others, and this he was eminently, although his own convictions were clear, strongly held, earnestly presented and advocated. How often we heard him say, \u0026ldquo;So I think,\u0026rdquo; or \u0026ldquo;So it seems to me, but I may be wrong.\u0026rdquo;\nAccuracy in statement was sought for by him constantly, sometimes to the detriment of his public addresses. When we who were familiar with him were humorous at his expense, it was almost invariably in relation to this constant endeavor to be accurate, which led now and then to qualifications of his words that were decidedly amusing. He was animated, earnest, and strong in public addresses. His mind was active; apt to take an independent, original view, and vigorous. His sermons were often very impressive and powerful. Few who heard in whole or in part his discourse on the words, \u0026ldquo;The world by wisdom knew not God\u0026rdquo;—an extemporaneous sermon—will forget the terse, vigorous sentences which came from his lips. It was, I believe, the last sermon he prepared in outline to be delivered to our churches in this country. It was full of power and life.\nDr. Talmage was a Christian and a Christian gentleman everywhere and always. It seemed as natural to him to be a Christian as to breathe. Conscientious piety marked his daily life.\nHe was a delightful companion through his gentleness, sympathy, wide range of knowledge, cheerfulness, animated and earnest speech, vigor of thought and expression, deference for the opinions and rights of others, and unselfishness. He asked nothing, demanded nothing for himself, but was alert to contribute to the enjoyment of those around him. The work of his life was of inestimable value. He was abundant in labors. Only the life to come will reveal how much he accomplished which in the highest sense was worthy of accomplishment. Those who knew him best, esteemed, loved, and trusted him the most.\n"},{"title":"Introduction","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/01-introduction/","content":" John Van Nest Talmage\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html BY REV. T. DE WITT TALMAGE, D.D. Too near was I to the subject of this biography to write an impartial introduction. When John Van Nest Talmage went, my last brother went. Stunned until I staggered through the corridors of the hotel in London, England, when the news came that John was dead. If I should say all that I felt I would declare that since Paul the great apostle to the Gentiles, a more faithful or consecrated man has not lifted his voice in the dark places of heathenism. I said it while he was alive, and might as well say it now that he is dead. \u0026ldquo;He was the hero of our family.\u0026rdquo; He did not go to a far-off land to preach because people in America did not want to hear him preach.\nAt the time of his first going to China he had a call to succeed Rev. Dr. Brodhead, of Brooklyn, the Chrysostom of the American pulpit, a call with a large salary, and there would not have been anything impossible to him in the matters of religious work or Christian achievement had he tarried in his native land. But nothing could detain him from the work to which God called him years before he became a Christian.\nMy reason for writing that anomalous statement is that when a boy in Sabbath-school at Boundbrook, New Jersey, he read a Library book, entitled \u0026ldquo;The Life of Henry Martyn, the Missionary,\u0026rdquo; and he said to our mother, \u0026ldquo;Mother! when I grow up I am going to be a missionary!\u0026rdquo; The remark made no especial impression at the time. Years passed on before his conversion. But when the grace of God appeared to him, and he had begun his study for the ministry, he said one day, \u0026ldquo;Mother! Do you remember that many years ago I said, \u0026lsquo;I am going to be a missionary\u0026rsquo;?\u0026rdquo; She replied, \u0026ldquo;Yes! I remember you said so.\u0026rdquo; \u0026ldquo;Well,\u0026rdquo; said he, \u0026ldquo;I am going to keep my promise.\u0026rdquo; And how well he kept it millions of souls on earth and in heaven have long since heard. But his chief work is yet to come. We get our chronology so twisted that we come to believe that the white marble of the tomb is the mile-stone at which a good man stops, when it is only a mile-stone on a journey, the most of the miles of which are yet to be travelled.\nThe Dictionary which my brother prepared with more than two decades of study, the religious literature he transferred from English into Chinese, the hymns he wrote for others to sing, although himself could not sing at all, (he and I monopolizing the musical incapacity of a family in which all the rest could sing well), the missionary stations he planted, the life he lived, will widen out, and deepen and intensify through all time and all eternity.\nI am glad that those competent to tell of his magnificent work have undertaken it. You could get nothing about it from him at all. Ask him a question trying to evoke what he had done for God and the church, and his lips were as tightly shut as though they had never been opened. He was animated enough when drawn out in discussion religious, educational, or political, but he had great powers of silence. I once took him to see General Grant, our reticent President.\nOn that occasion they both seemed to do their best in the art of quietude. The great military President with his closed lips on one side of me, and my brother with his closed lips on the other side of me, I felt there was more silence in the room than I ever before knew to be crowded into the same space. It was the same kind of reticence that always came upon John when you asked him about his work. But the story has been gloriously told in the heavens by those who through his instrumentality have already reached the City of Raptures. When the roll of martyrs is called before the Throne of God, the name of John Van Nest Talmage will be called. He worked himself to death in the cause of the world\u0026rsquo;s evangelization. His heart, his brain, his lungs, his hands, his muscles, his nerves, all wrought for others until heart and brain, and lungs and hands, and muscles and nerves could do no more.\nHe sleeps in the cemetery near Somerville, New Jersey, so near father and mother that he will face them when he rises in the Resurrection of the Just, and amid a crowd of kindred now slumbering on the right of him, and on the left of him, he will feel the thrill of the Trumpet that wakes the dead.\nAllelujah! Amen!\nBROOKLYN, June, 1894.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":" John Van Nest Talmage\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html Pastor Iap Han Chiong\n葉漢章牧師\nCredit: https://oldchinaphotos.blogspot.com/2016/10/talmage-tribute-by-pastor-iap-han.html BY REV. T. DE WITT TALMAGE, D.D. Too near was I to the subject of this biography to write an impartial introduction. When John Van Nest Talmage went, my last brother went. Stunned until I staggered through the corridors of the hotel in London, England, when the news came that John was dead. If I should say all that I felt I would declare that since Paul the great apostle to the Gentiles, a more faithful or consecrated man has not lifted his voice in the dark places of heathenism. I said it while he was alive, and might as well say it now that he is dead. \u0026ldquo;He was the hero of our family.\u0026rdquo; He did not go to a far-off land to preach because people in America did not want to hear him preach.\nAt the time of his first going to China he had a call to succeed Rev. Dr. Brodhead, of Brooklyn, the Chrysostom of the American pulpit, a call with a large salary, and there would not have been anything impossible to him in the matters of religious work or Christian achievement had he tarried in his native land. But nothing could detain him from the work to which God called him years before he became a Christian.\nMy reason for writing that anomalous statement is that when a boy in Sabbath-school at Boundbrook, New Jersey, he read a Library book, entitled \u0026ldquo;The Life of Henry Martyn, the Missionary,\u0026rdquo; and he said to our mother, \u0026ldquo;Mother! when I grow up I am going to be a missionary!\u0026rdquo; The remark made no especial impression at the time. Years passed on before his conversion. But when the grace of God appeared to him, and he had begun his study for the ministry, he said one day, \u0026ldquo;Mother! Do you remember that many years ago I said, \u0026lsquo;I am going to be a missionary\u0026rsquo;?\u0026rdquo; She replied, \u0026ldquo;Yes! I remember you said so.\u0026rdquo; \u0026ldquo;Well,\u0026rdquo; said he, \u0026ldquo;I am going to keep my promise.\u0026rdquo; And how well he kept it millions of souls on earth and in heaven have long since heard. But his chief work is yet to come. We get our chronology so twisted that we come to believe that the white marble of the tomb is the mile-stone at which a good man stops, when it is only a mile-stone on a journey, the most of the miles of which are yet to be travelled.\nThe Dictionary which my brother prepared with more than two decades of study, the religious literature he transferred from English into Chinese, the hymns he wrote for others to sing, although himself could not sing at all, (he and I monopolizing the musical incapacity of a family in which all the rest could sing well), the missionary stations he planted, the life he lived, will widen out, and deepen and intensify through all time and all eternity.\nI am glad that those competent to tell of his magnificent work have undertaken it. You could get nothing about it from him at all. Ask him a question trying to evoke what he had done for God and the church, and his lips were as tightly shut as though they had never been opened. He was animated enough when drawn out in discussion religious, educational, or political, but he had great powers of silence. I once took him to see General Grant, our reticent President.\nOn that occasion they both seemed to do their best in the art of quietude. The great military President with his closed lips on one side of me, and my brother with his closed lips on the other side of me, I felt there was more silence in the room than I ever before knew to be crowded into the same space. It was the same kind of reticence that always came upon John when you asked him about his work. But the story has been gloriously told in the heavens by those who through his instrumentality have already reached the City of Raptures. When the roll of martyrs is called before the Throne of God, the name of John Van Nest Talmage will be called. He worked himself to death in the cause of the world\u0026rsquo;s evangelization. His heart, his brain, his lungs, his hands, his muscles, his nerves, all wrought for others until heart and brain, and lungs and hands, and muscles and nerves could do no more.\nHe sleeps in the cemetery near Somerville, New Jersey, so near father and mother that he will face them when he rises in the Resurrection of the Just, and amid a crowd of kindred now slumbering on the right of him, and on the left of him, he will feel the thrill of the Trumpet that wakes the dead.\nAllelujah! Amen!\nBROOKLYN, June, 1894.\n"},{"title":"Light and Shade","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/06-light-and-shade/","content":"THE CHIANG-CHIU VALLEY. Among the jottings in Mr. Talmage\u0026rsquo;s diary for 1847-1848 we find mention of a tour to Chiang-chiu on September 23, 1847, in company with Messrs. Pohlman, Doty and Lloyd.\nChiang-chiu is a large city of 200,000 inhabitants, situated on a wide river, 30 miles west of Amoy. He writes: \u0026ldquo;Wherever we went we were accompanied by an immense throng of people. The most of them I suppose had never seen a white face. But few Europeans have visited the city. The city has an extensive wall, wider and I think more cleanly streets, and is larger than Amoy. In the rear of the city there are three watch towers. They are situated on very elevated ground. From these we had a very delightful view of the city and surrounding country. The scenery, it seemed to me, was the most beautiful I had ever witnessed. Within the circle of our vision lay that immense city with its extensive walls, its temples and pagoda, its river, bridges and boats, its gardens, its trees and shrubbery, and its densely crowded streets. Surrounding the city was spread out an extensive valley of some ten or fifteen miles in width and some twenty or twenty-five in length, covered with luxuriant vegetation. Through the midst of the valley might be marked the meandering track of the Chiang-chiu river, the whole region beautifully variegated with fruit trees, shade trees, and villages. Still further on, in every direction, our view was bounded by lofty hills whose cloud capped tops seemed as pillars on which the heavens rested. Nature had done her best to make this region a terrestrial paradise.\u0026rdquo;\nOn a subsequent trip to Chiang-chiu, Mr. Talmage writes: \u0026ldquo;The valley of the Chiang-chiu river is one of the most beautiful regions I ever saw. It is densely populated. In every direction are villages, I might almost say without number, rendered most beautiful by their plentiful supply of large banyans and various other trees of luxuriant foliage. The intermediate spaces between the villages are fields covered with vegetation most dense and beautiful. Through the centre of this scene may be traced the course of the river with its numberless canals, like the Nile of Egypt, giving fertility wherever nature or the art of man conducts its waters.\u0026rdquo;\nBREAKING AND BURNING OF IDOLS. \u0026ldquo;Feb. 27, 1848. Today an old lady and her two sons declared themselves to be worshipers of Jesus by presenting their idols to Bro. Pohlman. On the evening of the last day of their last year they had burnt their ancestral tablets. It was an interesting sight, said Bro. Pohlman, to see the old lady, supported by one of her sons, breaking her idols and making a voluntary and public surrender of them at the chapel.\n\u0026ldquo;March 1st. When the old lady returned from the chapel on Sunday evening she was full of zeal, and began preaching to her neighbors on the folly of idolatry. She was so successful that another old lady living in the same house with her has made a bonfire and burned all her idols except one. This, being made of clay, was not combustible. This she presented to Pohlman today. He asked her whether she gave it up willingly. She said she rejoiced to do it. She said she had not yet destroyed her ancestral tablets. Pohlman told her he did not wish her to do it rashly. She must reflect on the subject, and when she became convinced that the worship of them was a sin against God she must give them up immediately.\n\u0026ldquo;March 29th. This afternoon Bro. Hickok and wife and Bro. Maclay arrived at Amoy on their way to Foochow. They had a long passage from Hongkong, having been out twenty-nine days.\u0026rdquo; The distance from Hongkong to Amoy is less than three hundred miles, and is made in twenty-four hours by an ordinary coast steamer.\nTHE CHINESE BOAT RACE AND ITS ORIGIN. \u0026ldquo;June 5th. Monday. To-day being the fifth day of the fifth month (Chinese), was the festival of dragon boat-racing. Several dragon boats filled with rowers, rather paddlers, were contesting this afternoon in the harbor. The water was thronged with boats filled with Chinese to see the sport. Many of these boats, and almost all the junks in the neighborhood, were decked with green branches, also with streamers flying. The origin of this festival is said to be as follows: In very ancient times one of the first officers, perhaps Prime Minister of government, gave offense to the emperor. The emperor banished him. He was so downcast on account of the emperor\u0026rsquo;s displeasure that he went and drowned himself. The emperor afterwards repented of his act, and on inquiry after the man learned that he had drowned himself. He sent out boats in every direction to search for his body, and also to make offerings to his spirit. His body was not found. But from that time to this his body is thus searched for every year and his spirit thus appeased. This celebration is universal throughout the empire and wherever there are colonies of Chinese, throughout the islands of the (East Indian) Archipelago.\n\u0026ldquo;The same good feeling continues to exist at Amoy as formerly. We are on the best of terms, so far as we can judge, with all classes, the officials and people. The mandarins receive our calls and return their cards. All of them but one have visited us at our houses. Some of them call on us quite frequently. This places us on a high vantage ground. The people will not fear to listen to us, attend our meetings, and visit us at our houses, as they would if the mandarins kept aloof from us. The same good feeling towards foreigners seems to extend far into the interior. At least we go from, village to village wherever we please without hindrance, and are always treated with kindness.\u0026rdquo;\nTHE CHINESE BEGGAR SYSTEM. \u0026ldquo;I have to-day been making some inquiries of my teacher concerning the system by which the beggars of Amoy are governed. The truth seems as follows: There are very many beggars in the city. In each ward there is a head-man or chief called \u0026lsquo;Chief of the Beggars.\u0026rsquo; He derives his office from the \u0026lsquo;Hai-hong,\u0026rsquo; or the superior local magistrate. Sometimes the office is conferred as an act of benevolence on an individual, who from sickness or other causes has met with reverses of fortune. Sometimes it is purchased. There being eighteen wards in the city of Amoy, of course there are eighteen such head-men. Their office is not honorable, but there is considerable profit connected with it. The head-men hold their office for life, or until removed for bad behavior. They get certificates of office from the \u0026lsquo;Hai-hong,\u0026rsquo; and on the change of that functionary it is necessary to get the stamp of his successor attached to their certificates. Their income is derived from various sources. Monthly they call on the merchants and shopkeepers, who by paying down a sufficient amount are freed from the annoyance of beggars during the month. If a beggar enters one of these establishments he is pointed to a card which is posted up in some conspicuous place, and is a certificate from the \u0026lsquo;chief of the beggars\u0026rsquo; of that ward that a sufficient amount of beggar money has been paid down for the month. The \u0026lsquo;chiefs of the beggars\u0026rsquo; also receive money from a man or his family when he is about to marry, also from the family of the bride. They also receive money after the death and burial of the parents or any old member of a family; also from men who are advanced to literary honors, or who receive official promotion In any of the above cases, if any individual fail to agree with the \u0026lsquo;chief of the beggars\u0026rsquo; of his ward and pay what is considered a sufficient amount of money (the amount varies with the importance of the occasion and the wealth of the parties), he may expect a visit from a posse of beggars, who will give him much annoyance by their continual demands. The \u0026lsquo;chiefs of the beggars\u0026rsquo; give a part of the money which they receive to the beggars under them. My teacher thinks there are about two thousand beggars in the city of Amoy. There is a small district belonging to the city of Amoy called \u0026lsquo;The Beggars\u0026rsquo; Camp.\u0026rsquo; The most of the inhabitants of this place are beggars. These beggars go about the city seeking a living, clothed in rags and covered with filth and sores, the most disgusting and pitiable objects I ever saw.\u0026rdquo;\nTWO NOBLE MEN SUMMONED HENCE. On the 6th of December Rev. John Lloyd, of the American Presbyterian mission, died of typhus fever after an illness of two weeks. Mr. Talmage makes this record of him:\n\u0026ldquo;Dec. 8, 1848. Rev. John Lloyd was born in the State of Pennsylvania on the first of Oct., 1813, which made him thirty-five years, two months, and five days at the time of his death. He was a man of fine abilities. His mind was well stored with useful knowledge and was well disciplined. He was most laborious in study, very careful to improve his time. He was mastering the language with rapidity. His vocabulary was not so large as that of some of the other brethren, but he had a very large number of words and phrases at his command, and was pronounced by the Chinese to speak the language more accurately than any other foreigner in the place. They even said of him that it could not be inferred simply from his voice, unless his face was seen, that he was a foreigner. He was a man of warm heart, very strong in his friendship, very kind in his disposition, and a universal favorite among the Chinese. I never knew a man that improved more by close intimacy. His modesty, which may be called his great fault, was such that it was necessary to become well acquainted with him before he could be properly appreciated. But it has pleased the Master of the harvest to call him from the field just as he became fully qualified to be an efficient laborer. What a lesson this, that we must not overestimate our importance in the work to which God has called us. He can do without us. It seems necessary that He should give the Church lesson upon lesson that she may not forget her dependence upon Him.\u0026rdquo;\nEarly in 1849 the brethren were called to mourn the loss of one of the most devoted pioneers of the Amoy mission, the Rev. William J. Pohlman.\nMr. Talmage writes: \u0026ldquo;Feb. 8th. On Monday night at twelve o\u0026rsquo;clock I was called up to receive the sad intelligence that our worst fears in reference to Pohlman were confirmed. He perished on the morning of the 5th or 6th ult. He embarked on the 2d ult. from Hongkong in the schooner Omega. On the morning of probably the 5th, at about two o\u0026rsquo;clock, she struck near Breaker Point, one hundred and twenty miles from Hongkong. A strong wind was blowing at the time, so that every effort to get the ship off was unavailing. She was driven farther on the sand and fell over on her side. Her long boat and one quarter boat were carried away, and her cabin filled with water. The men on board clung to the vessel until morning. The remaining boat was then lowered. Those of the crew who were able to swim were directed to swim to the shore. The captain, first and second officers, and Pohlman entered the boat end those of the crew who could not swim also received permission to enter. But a general rush was made for the boat, by which it was overturned, and those who could not swim, Pohlman among the number, perished. The captain attempted to reach the shore by swimming, and would have succeeded, but was met by the natives. They were eager for plunder, and seized the captain to plunder him of his clothes. While they were stripping him of his clothes they dragged him through the water with his head under, by which he was drowned. About twenty-five of the crew succeeded in reaching the shore in safety. After being stripped of their clothes, they were permitted to escape. Afterwards, on arriving at a village they were furnished with some rags. After suffering much from fatigue and hunger they arrived at Canton, overland, on the 17th ult. This event has cast gloom again over our small circle. But one month previous to his death, Pohlman with myself had closed the eyes of dear Lloyd. Oh, how deeply we do feel, and shall for a long time feel this loss.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Feb. 11th. On Sunday afternoon our new church was consecrated to the worship of the only true God, the first building built for this purpose in Amoy. Mr. Young preached the sermon. It was also a funeral sermon for Mr. Pohlman. The house was crowded with people. Very many could not get into the building. There was some noise and confusion. I think the majority, however, were desirous to hear.\u0026rdquo;\nIn a letter to Drs. Anderson (Dr. Anderson was one of the early Secretaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions.) and De Witt, speaking of Pohlman\u0026rsquo;s death, he says:\n\u0026ldquo;Our hearts bleed. God has seen fit to send upon us stroke after stroke. Oh, when will He stay His hand? But we will not murmur. It is God who hath done this. His ways are inscrutable. We gaze upon them in mute astonishment. We may quote as peculiarly applicable to our present circumstances the remarks which this brother made at the grave of him who was called away a month previous. \u0026lsquo;Death,\u0026rsquo; said he, \u0026lsquo;is always a sad event, and is often peculiarly distressing. It is so in the instance before us. There is a sad breach in our little circle at this station. Situated as we are here, every member of our small society tells upon the happiness of the whole. Our number is limited and less than a score. We have few bosom friends, few to cheer and encourage us, few to whom to tell our sorrows and our joys. Here we are far away from those we love, away from dear friends and kindred and those tender associations which make society so delightful at home. Hence we feel deeply any breach made in our little circle. In proportion as our number is diminished in the same proportion is there a decrease in the endearments of friendship and love. More especially is this the case when the departed was possessed of social virtues and qualified to make all around him agreeable and happy. We mourn also for these poor deluded heathen. They have sustained an incalculable loss. I feel it impossible to give an adequate description of his character. He felt that in laboring for the heathen he was engaged in a work of the highest moment. Thereto he bent every energy of mind and body. That which, by receiving the word of God, we are made theoretically to acknowledge, by the dispensations of His Providence-we are made practically to feel, that man is nothing-that God is All in All.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;God\u0026rsquo;s dealings with this mission would seem to be enough to arouse our Church. Heretofore He has given success to His servants. He has given us favor with the authorities and with the people. The Church has seemed to be satisfied with this. She has thanked God for His smiles, but has made little effort to increase the number of her laborers as fast as the demand for them increased. Now God is trying another plan. Her laborers are dying off and the question comes to her, not merely whether she will advance or not, but, whether she will retain that which she has already gained. She has volunteered in a glorious warfare. Will she hold the positions she has won, and make further conquests, or will she permit her soldiers to die at their posts without being replaced, and thus retire from the field? Important interests are at stake. The honor of our Church is at stake. The salvation of souls is at stake. It is a crisis with our mission. We cannot endure the thought that the labors of those faithful servants who have been called home shall be in a great measure lost by neglect. We have received lately impressive lessons of the uncertainty of human life. The thought steals over us that we, too, are liable at any moment to be cut down in the midst of our labors. This liability is increased by the amount of labor which necessarily devolves upon us. Now we are only two in number. As for myself I am only beginning to stammer in this difficult language. This, too, in a field where there is labor enough to be done to employ all the men you can send us. You will not think it strange then that we plead earnestly.\n\u0026ldquo;Our new church edifice was completed soon after Brother Pohlman left for Hongkong. As he had done so much of the work in gathering the congregation and had originated the idea of the building and had watched its erection with so much interest, we were desirous that he should be present at its consecration. We therefore delayed opening the building for worship until we received the definite news of his death.\u0026rdquo;\nIn an address on \u0026ldquo;Reminiscences of Missionaries and Mission Work,\u0026rdquo; delivered by Dr. Talmage during his later years, he refers to the early missionaries at Amoy in these words:\n\u0026ldquo;The men God gave the Church were just the men needed to awaken her missionary spirit and shape her mission work. So for laying the foundation and shaping the plan of the structure He would have us erect at Amoy He gave us three men, just the men needed for the work,-David Abeel, William J. Pohlman and Elihu Doty. The more I meditate on what they said and wrote and did and suffered in the early days of that work, and see whereunto it is growing, the more am I impressed with the fact that they were wonderful men, just the men for the time, place, and circumstances, and therefore evidently God\u0026rsquo;s gift.\n\u0026ldquo;Dr. Abeel was the pioneer of the Amoy Mission. During the greater part of the years of his manhood, he struggled with disease, and his whole life on earth was comparatively short, yet the Lord enabled him to accomplish more work than most men accomplish during a much longer life. His last field of labor was Amoy, entering it in January, 1842, when the port had just been thrown open and while the British army was still there, and leaving it in January, 1845. In that short time, notwithstanding interruptions from sickness and of voyages in search of health, or rather to stave off death till others were ready to take his place, he laid a good foundation, doing a work that told and was lasting. I met him only once. It was at his father\u0026rsquo;s house in New Brunswick, after his work at Amoy-after all his public work was done and he was only waiting to be summoned home. When I afterwards went to Amoy, I found his name very fragrant, not only among Europeans and Americans, but also among the Chinese. He had baptized none, but a goodly number of those afterwards baptized had received their first impressions concerning Christianity and their first instructions therein from him.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Messrs. Doty and Pohlman with their families came from Borneo to Amoy, arriving in June, 1844, about six months before Dr. Abeel was compelled to leave. We have heard of places so healthy, that it is said there was difficulty to find material wherewith to start cemeteries. Amoy, rather Kolongsu, where all the Europeans then resided, in those days was not such a place. It is said that of all the foreign residents only one escaped the prevailing fever. The mortality was very great. In a year and a half from the time of their arrival at Amoy, Mr. Doty was on his way to the United States with two of his own and two of Mr. Pohlman\u0026rsquo;s little ones. The other members of their families—the mothers and the children, all that was mortal of them—were Iying in the Mission cemetery on Kolongsu; and to \u0026lsquo;hold the fort,\u0026rsquo; so far as our Mission was concerned, Pohlman was left alone, and well he held it. He had a new dialect to acquire, yet when health allowed, he daily visited his little mission chapel, and twice on the Sabbath, to preach the Gospel of Christ. He was a man of work, of great activity. When I arrived at Amoy in 1847, he was suffering from ophthalmia. Much of his reading and writing had to be done for him by others. I was accustomed to read to him an hour in the morning from six to seven. Another read to him an hour at noon from twelve to one. He was still subject to occasional attacks of the old malarial fever. Besides all this he was now alone in the world, his whole family gone, two of his little ones in his native land, then very much farther away from China than now, and the others, mother and children, sleeping their last sleep.\n\u0026ldquo;Yet he was the life of our little mission company. Do you ask why? He lived very close to God, and therefore was enabled to bow to the Divine will, to use his own language, \u0026lsquo;with sweet submission.\u0026rsquo; Pohlman\u0026rsquo;s term of service, too, was short. He was called away in his thirty-seventh year. His work at Amoy was less than five years. It, too, much of it, was foundation work, though he was permitted to see the walls just beginning to rise. Two of the first converts were baptized by him, and many others received from him their early Christian instruction. The first, and still by far the best church-building at Amoy, which is also the first church building erected in China expressly for Chinese Protestant Christian worship, may be called his monument. It was specially in answer to his appeal that the money, $3,000, was contributed. It was under his supervision that the building was erected. To it he gave very much toil and care. The house was nearly ready when he took his last voyage to Hongkong, and he was hastening back to dedicate it when God took him. His real monument, however is more precious and lasting than church-buildings, as precious and lasting as the souls he was instrumental in saving, and the spiritual temple whose foundation he helped to lay. There were many who remembered him with very warm affection long after he was gone. Among them I remember one, an old junk captain, who in his later years, speaking of heaven, was wont to say, \u0026lsquo;I shall see Teacher Pohlman there; I shall see Teacher Pohlman there.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"THE CHIANG-CHIU VALLEY. Among the jottings in Mr. Talmage\u0026rsquo;s diary for 1847-1848 we find mention of a tour to Chiang-chiu on September 23, 1847, in company with Messrs. Pohlman, Doty and Lloyd.\nChiang-chiu is a large city of 200,000 inhabitants, situated on a wide river, 30 miles west of Amoy. He writes: \u0026ldquo;Wherever we went we were accompanied by an immense throng of people. The most of them I suppose had never seen a white face. But few Europeans have visited the city. The city has an extensive wall, wider and I think more cleanly streets, and is larger than Amoy. In the rear of the city there are three watch towers. They are situated on very elevated ground. From these we had a very delightful view of the city and surrounding country. The scenery, it seemed to me, was the most beautiful I had ever witnessed. Within the circle of our vision lay that immense city with its extensive walls, its temples and pagoda, its river, bridges and boats, its gardens, its trees and shrubbery, and its densely crowded streets. Surrounding the city was spread out an extensive valley of some ten or fifteen miles in width and some twenty or twenty-five in length, covered with luxuriant vegetation. Through the midst of the valley might be marked the meandering track of the Chiang-chiu river, the whole region beautifully variegated with fruit trees, shade trees, and villages. Still further on, in every direction, our view was bounded by lofty hills whose cloud capped tops seemed as pillars on which the heavens rested. Nature had done her best to make this region a terrestrial paradise.\u0026rdquo;\nOn a subsequent trip to Chiang-chiu, Mr. Talmage writes: \u0026ldquo;The valley of the Chiang-chiu river is one of the most beautiful regions I ever saw. It is densely populated. In every direction are villages, I might almost say without number, rendered most beautiful by their plentiful supply of large banyans and various other trees of luxuriant foliage. The intermediate spaces between the villages are fields covered with vegetation most dense and beautiful. Through the centre of this scene may be traced the course of the river with its numberless canals, like the Nile of Egypt, giving fertility wherever nature or the art of man conducts its waters.\u0026rdquo;\nBREAKING AND BURNING OF IDOLS. \u0026ldquo;Feb. 27, 1848. Today an old lady and her two sons declared themselves to be worshipers of Jesus by presenting their idols to Bro. Pohlman. On the evening of the last day of their last year they had burnt their ancestral tablets. It was an interesting sight, said Bro. Pohlman, to see the old lady, supported by one of her sons, breaking her idols and making a voluntary and public surrender of them at the chapel.\n\u0026ldquo;March 1st. When the old lady returned from the chapel on Sunday evening she was full of zeal, and began preaching to her neighbors on the folly of idolatry. She was so successful that another old lady living in the same house with her has made a bonfire and burned all her idols except one. This, being made of clay, was not combustible. This she presented to Pohlman today. He asked her whether she gave it up willingly. She said she rejoiced to do it. She said she had not yet destroyed her ancestral tablets. Pohlman told her he did not wish her to do it rashly. She must reflect on the subject, and when she became convinced that the worship of them was a sin against God she must give them up immediately.\n\u0026ldquo;March 29th. This afternoon Bro. Hickok and wife and Bro. Maclay arrived at Amoy on their way to Foochow. They had a long passage from Hongkong, having been out twenty-nine days.\u0026rdquo; The distance from Hongkong to Amoy is less than three hundred miles, and is made in twenty-four hours by an ordinary coast steamer.\nTHE CHINESE BOAT RACE AND ITS ORIGIN. \u0026ldquo;June 5th. Monday. To-day being the fifth day of the fifth month (Chinese), was the festival of dragon boat-racing. Several dragon boats filled with rowers, rather paddlers, were contesting this afternoon in the harbor. The water was thronged with boats filled with Chinese to see the sport. Many of these boats, and almost all the junks in the neighborhood, were decked with green branches, also with streamers flying. The origin of this festival is said to be as follows: In very ancient times one of the first officers, perhaps Prime Minister of government, gave offense to the emperor. The emperor banished him. He was so downcast on account of the emperor\u0026rsquo;s displeasure that he went and drowned himself. The emperor afterwards repented of his act, and on inquiry after the man learned that he had drowned himself. He sent out boats in every direction to search for his body, and also to make offerings to his spirit. His body was not found. But from that time to this his body is thus searched for every year and his spirit thus appeased. This celebration is universal throughout the empire and wherever there are colonies of Chinese, throughout the islands of the (East Indian) Archipelago.\n\u0026ldquo;The same good feeling continues to exist at Amoy as formerly. We are on the best of terms, so far as we can judge, with all classes, the officials and people. The mandarins receive our calls and return their cards. All of them but one have visited us at our houses. Some of them call on us quite frequently. This places us on a high vantage ground. The people will not fear to listen to us, attend our meetings, and visit us at our houses, as they would if the mandarins kept aloof from us. The same good feeling towards foreigners seems to extend far into the interior. At least we go from, village to village wherever we please without hindrance, and are always treated with kindness.\u0026rdquo;\nTHE CHINESE BEGGAR SYSTEM. \u0026ldquo;I have to-day been making some inquiries of my teacher concerning the system by which the beggars of Amoy are governed. The truth seems as follows: There are very many beggars in the city. In each ward there is a head-man or chief called \u0026lsquo;Chief of the Beggars.\u0026rsquo; He derives his office from the \u0026lsquo;Hai-hong,\u0026rsquo; or the superior local magistrate. Sometimes the office is conferred as an act of benevolence on an individual, who from sickness or other causes has met with reverses of fortune. Sometimes it is purchased. There being eighteen wards in the city of Amoy, of course there are eighteen such head-men. Their office is not honorable, but there is considerable profit connected with it. The head-men hold their office for life, or until removed for bad behavior. They get certificates of office from the \u0026lsquo;Hai-hong,\u0026rsquo; and on the change of that functionary it is necessary to get the stamp of his successor attached to their certificates. Their income is derived from various sources. Monthly they call on the merchants and shopkeepers, who by paying down a sufficient amount are freed from the annoyance of beggars during the month. If a beggar enters one of these establishments he is pointed to a card which is posted up in some conspicuous place, and is a certificate from the \u0026lsquo;chief of the beggars\u0026rsquo; of that ward that a sufficient amount of beggar money has been paid down for the month. The \u0026lsquo;chiefs of the beggars\u0026rsquo; also receive money from a man or his family when he is about to marry, also from the family of the bride. They also receive money after the death and burial of the parents or any old member of a family; also from men who are advanced to literary honors, or who receive official promotion In any of the above cases, if any individual fail to agree with the \u0026lsquo;chief of the beggars\u0026rsquo; of his ward and pay what is considered a sufficient amount of money (the amount varies with the importance of the occasion and the wealth of the parties), he may expect a visit from a posse of beggars, who will give him much annoyance by their continual demands. The \u0026lsquo;chiefs of the beggars\u0026rsquo; give a part of the money which they receive to the beggars under them. My teacher thinks there are about two thousand beggars in the city of Amoy. There is a small district belonging to the city of Amoy called \u0026lsquo;The Beggars\u0026rsquo; Camp.\u0026rsquo; The most of the inhabitants of this place are beggars. These beggars go about the city seeking a living, clothed in rags and covered with filth and sores, the most disgusting and pitiable objects I ever saw.\u0026rdquo;\nTWO NOBLE MEN SUMMONED HENCE. On the 6th of December Rev. John Lloyd, of the American Presbyterian mission, died of typhus fever after an illness of two weeks. Mr. Talmage makes this record of him:\n\u0026ldquo;Dec. 8, 1848. Rev. John Lloyd was born in the State of Pennsylvania on the first of Oct., 1813, which made him thirty-five years, two months, and five days at the time of his death. He was a man of fine abilities. His mind was well stored with useful knowledge and was well disciplined. He was most laborious in study, very careful to improve his time. He was mastering the language with rapidity. His vocabulary was not so large as that of some of the other brethren, but he had a very large number of words and phrases at his command, and was pronounced by the Chinese to speak the language more accurately than any other foreigner in the place. They even said of him that it could not be inferred simply from his voice, unless his face was seen, that he was a foreigner. He was a man of warm heart, very strong in his friendship, very kind in his disposition, and a universal favorite among the Chinese. I never knew a man that improved more by close intimacy. His modesty, which may be called his great fault, was such that it was necessary to become well acquainted with him before he could be properly appreciated. But it has pleased the Master of the harvest to call him from the field just as he became fully qualified to be an efficient laborer. What a lesson this, that we must not overestimate our importance in the work to which God has called us. He can do without us. It seems necessary that He should give the Church lesson upon lesson that she may not forget her dependence upon Him.\u0026rdquo;\nEarly in 1849 the brethren were called to mourn the loss of one of the most devoted pioneers of the Amoy mission, the Rev. William J. Pohlman.\nMr. Talmage writes: \u0026ldquo;Feb. 8th. On Monday night at twelve o\u0026rsquo;clock I was called up to receive the sad intelligence that our worst fears in reference to Pohlman were confirmed. He perished on the morning of the 5th or 6th ult. He embarked on the 2d ult. from Hongkong in the schooner Omega. On the morning of probably the 5th, at about two o\u0026rsquo;clock, she struck near Breaker Point, one hundred and twenty miles from Hongkong. A strong wind was blowing at the time, so that every effort to get the ship off was unavailing. She was driven farther on the sand and fell over on her side. Her long boat and one quarter boat were carried away, and her cabin filled with water. The men on board clung to the vessel until morning. The remaining boat was then lowered. Those of the crew who were able to swim were directed to swim to the shore. The captain, first and second officers, and Pohlman entered the boat end those of the crew who could not swim also received permission to enter. But a general rush was made for the boat, by which it was overturned, and those who could not swim, Pohlman among the number, perished. The captain attempted to reach the shore by swimming, and would have succeeded, but was met by the natives. They were eager for plunder, and seized the captain to plunder him of his clothes. While they were stripping him of his clothes they dragged him through the water with his head under, by which he was drowned. About twenty-five of the crew succeeded in reaching the shore in safety. After being stripped of their clothes, they were permitted to escape. Afterwards, on arriving at a village they were furnished with some rags. After suffering much from fatigue and hunger they arrived at Canton, overland, on the 17th ult. This event has cast gloom again over our small circle. But one month previous to his death, Pohlman with myself had closed the eyes of dear Lloyd. Oh, how deeply we do feel, and shall for a long time feel this loss.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Feb. 11th. On Sunday afternoon our new church was consecrated to the worship of the only true God, the first building built for this purpose in Amoy. Mr. Young preached the sermon. It was also a funeral sermon for Mr. Pohlman. The house was crowded with people. Very many could not get into the building. There was some noise and confusion. I think the majority, however, were desirous to hear.\u0026rdquo;\nIn a letter to Drs. Anderson (Dr. Anderson was one of the early Secretaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions.) and De Witt, speaking of Pohlman\u0026rsquo;s death, he says:\n\u0026ldquo;Our hearts bleed. God has seen fit to send upon us stroke after stroke. Oh, when will He stay His hand? But we will not murmur. It is God who hath done this. His ways are inscrutable. We gaze upon them in mute astonishment. We may quote as peculiarly applicable to our present circumstances the remarks which this brother made at the grave of him who was called away a month previous. \u0026lsquo;Death,\u0026rsquo; said he, \u0026lsquo;is always a sad event, and is often peculiarly distressing. It is so in the instance before us. There is a sad breach in our little circle at this station. Situated as we are here, every member of our small society tells upon the happiness of the whole. Our number is limited and less than a score. We have few bosom friends, few to cheer and encourage us, few to whom to tell our sorrows and our joys. Here we are far away from those we love, away from dear friends and kindred and those tender associations which make society so delightful at home. Hence we feel deeply any breach made in our little circle. In proportion as our number is diminished in the same proportion is there a decrease in the endearments of friendship and love. More especially is this the case when the departed was possessed of social virtues and qualified to make all around him agreeable and happy. We mourn also for these poor deluded heathen. They have sustained an incalculable loss. I feel it impossible to give an adequate description of his character. He felt that in laboring for the heathen he was engaged in a work of the highest moment. Thereto he bent every energy of mind and body. That which, by receiving the word of God, we are made theoretically to acknowledge, by the dispensations of His Providence-we are made practically to feel, that man is nothing-that God is All in All.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;God\u0026rsquo;s dealings with this mission would seem to be enough to arouse our Church. Heretofore He has given success to His servants. He has given us favor with the authorities and with the people. The Church has seemed to be satisfied with this. She has thanked God for His smiles, but has made little effort to increase the number of her laborers as fast as the demand for them increased. Now God is trying another plan. Her laborers are dying off and the question comes to her, not merely whether she will advance or not, but, whether she will retain that which she has already gained. She has volunteered in a glorious warfare. Will she hold the positions she has won, and make further conquests, or will she permit her soldiers to die at their posts without being replaced, and thus retire from the field? Important interests are at stake. The honor of our Church is at stake. The salvation of souls is at stake. It is a crisis with our mission. We cannot endure the thought that the labors of those faithful servants who have been called home shall be in a great measure lost by neglect. We have received lately impressive lessons of the uncertainty of human life. The thought steals over us that we, too, are liable at any moment to be cut down in the midst of our labors. This liability is increased by the amount of labor which necessarily devolves upon us. Now we are only two in number. As for myself I am only beginning to stammer in this difficult language. This, too, in a field where there is labor enough to be done to employ all the men you can send us. You will not think it strange then that we plead earnestly.\n\u0026ldquo;Our new church edifice was completed soon after Brother Pohlman left for Hongkong. As he had done so much of the work in gathering the congregation and had originated the idea of the building and had watched its erection with so much interest, we were desirous that he should be present at its consecration. We therefore delayed opening the building for worship until we received the definite news of his death.\u0026rdquo;\nIn an address on \u0026ldquo;Reminiscences of Missionaries and Mission Work,\u0026rdquo; delivered by Dr. Talmage during his later years, he refers to the early missionaries at Amoy in these words:\n\u0026ldquo;The men God gave the Church were just the men needed to awaken her missionary spirit and shape her mission work. So for laying the foundation and shaping the plan of the structure He would have us erect at Amoy He gave us three men, just the men needed for the work,-David Abeel, William J. Pohlman and Elihu Doty. The more I meditate on what they said and wrote and did and suffered in the early days of that work, and see whereunto it is growing, the more am I impressed with the fact that they were wonderful men, just the men for the time, place, and circumstances, and therefore evidently God\u0026rsquo;s gift.\n\u0026ldquo;Dr. Abeel was the pioneer of the Amoy Mission. During the greater part of the years of his manhood, he struggled with disease, and his whole life on earth was comparatively short, yet the Lord enabled him to accomplish more work than most men accomplish during a much longer life. His last field of labor was Amoy, entering it in January, 1842, when the port had just been thrown open and while the British army was still there, and leaving it in January, 1845. In that short time, notwithstanding interruptions from sickness and of voyages in search of health, or rather to stave off death till others were ready to take his place, he laid a good foundation, doing a work that told and was lasting. I met him only once. It was at his father\u0026rsquo;s house in New Brunswick, after his work at Amoy-after all his public work was done and he was only waiting to be summoned home. When I afterwards went to Amoy, I found his name very fragrant, not only among Europeans and Americans, but also among the Chinese. He had baptized none, but a goodly number of those afterwards baptized had received their first impressions concerning Christianity and their first instructions therein from him.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Messrs. Doty and Pohlman with their families came from Borneo to Amoy, arriving in June, 1844, about six months before Dr. Abeel was compelled to leave. We have heard of places so healthy, that it is said there was difficulty to find material wherewith to start cemeteries. Amoy, rather Kolongsu, where all the Europeans then resided, in those days was not such a place. It is said that of all the foreign residents only one escaped the prevailing fever. The mortality was very great. In a year and a half from the time of their arrival at Amoy, Mr. Doty was on his way to the United States with two of his own and two of Mr. Pohlman\u0026rsquo;s little ones. The other members of their families—the mothers and the children, all that was mortal of them—were Iying in the Mission cemetery on Kolongsu; and to \u0026lsquo;hold the fort,\u0026rsquo; so far as our Mission was concerned, Pohlman was left alone, and well he held it. He had a new dialect to acquire, yet when health allowed, he daily visited his little mission chapel, and twice on the Sabbath, to preach the Gospel of Christ. He was a man of work, of great activity. When I arrived at Amoy in 1847, he was suffering from ophthalmia. Much of his reading and writing had to be done for him by others. I was accustomed to read to him an hour in the morning from six to seven. Another read to him an hour at noon from twelve to one. He was still subject to occasional attacks of the old malarial fever. Besides all this he was now alone in the world, his whole family gone, two of his little ones in his native land, then very much farther away from China than now, and the others, mother and children, sleeping their last sleep.\n\u0026ldquo;Yet he was the life of our little mission company. Do you ask why? He lived very close to God, and therefore was enabled to bow to the Divine will, to use his own language, \u0026lsquo;with sweet submission.\u0026rsquo; Pohlman\u0026rsquo;s term of service, too, was short. He was called away in his thirty-seventh year. His work at Amoy was less than five years. It, too, much of it, was foundation work, though he was permitted to see the walls just beginning to rise. Two of the first converts were baptized by him, and many others received from him their early Christian instruction. The first, and still by far the best church-building at Amoy, which is also the first church building erected in China expressly for Chinese Protestant Christian worship, may be called his monument. It was specially in answer to his appeal that the money, $3,000, was contributed. It was under his supervision that the building was erected. To it he gave very much toil and care. The house was nearly ready when he took his last voyage to Hongkong, and he was hastening back to dedicate it when God took him. His real monument, however is more precious and lasting than church-buildings, as precious and lasting as the souls he was instrumental in saving, and the spiritual temple whose foundation he helped to lay. There were many who remembered him with very warm affection long after he was gone. Among them I remember one, an old junk captain, who in his later years, speaking of heaven, was wont to say, \u0026lsquo;I shall see Teacher Pohlman there; I shall see Teacher Pohlman there.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\n"},{"title":"Preface","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/02-preface/","content":"The accompanying resolution of the Board of Foreign Missions of the Reformed Church in America, November 16, 1892, explains the origin of this volume:\n\u0026ldquo;Resolved, That the Board of Foreign Missions, being firmly convinced that a biography of the late John V. N. Talmage, D.D., for over forty years identified with the Mission at Amoy, would be of great service to the cause of Missions, heartily recommend to the family of Dr. Talmage the selection of an appropriate person to prepare such a memoir, and in case this is done, promise to render all the aid in their power in furnishing whatever facts or records may be of service to the author of the book.\u0026rdquo;\nThe writer raised his pen to this task with hesitancy. He had known Dr. Talmage only little more than a year; long enough, indeed, to revere and love him, but not long enough to tell the story of so rich and fruitful a life.\nDr. Talmage was a man of unconscious greatness. If he could have been consulted it is doubtful whether a public record of him would have ever seen the light. His life to him would have seemed too commonplace and unworthy. He was exceedingly careful in the use of language. He could not endure exaggeration. Nothing so commanded his admiration as honesty and accuracy of statement. That ought to be sufficient to guard any one who speaks of such a man against indiscriminate eulogy.\nWe have endeavored as far as possible to make this memoir an autobiography.\nTo carry out this purpose has not been without difficulties.\nDr. Talmage did not keep a continuous diary. He did not preserve complete files of his correspondence as if anticipating the needs of some possible biographer.\nThe author\u0026rsquo;s enforced retirement from the mission field in the midst of collecting and sifting material, has been no small drawback.\nIt is hoped, however, that enough has been gleaned to justify publication. Sincerest thanks are due to those brethren who contributed to the concluding chapter, \u0026ldquo;In Memoriam.\u0026rdquo;\nIf these pages may more fully acquaint the Church of Christ with a name which it should not willingly let die, and deepen interest in and hasten by the least hair-breadth the redemption of \u0026ldquo;China\u0026rsquo;s Millions,\u0026rdquo; the author will feel abundantly rewarded.\nJOHN G. FAGG. ARLINGTON, NEW JERSEY\nOctober 1, 1894.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"The accompanying resolution of the Board of Foreign Missions of the Reformed Church in America, November 16, 1892, explains the origin of this volume:\n\u0026ldquo;Resolved, That the Board of Foreign Missions, being firmly convinced that a biography of the late John V. N. Talmage, D.D., for over forty years identified with the Mission at Amoy, would be of great service to the cause of Missions, heartily recommend to the family of Dr. Talmage the selection of an appropriate person to prepare such a memoir, and in case this is done, promise to render all the aid in their power in furnishing whatever facts or records may be of service to the author of the book.\u0026rdquo;\nThe writer raised his pen to this task with hesitancy. He had known Dr. Talmage only little more than a year; long enough, indeed, to revere and love him, but not long enough to tell the story of so rich and fruitful a life.\nDr. Talmage was a man of unconscious greatness. If he could have been consulted it is doubtful whether a public record of him would have ever seen the light. His life to him would have seemed too commonplace and unworthy. He was exceedingly careful in the use of language. He could not endure exaggeration. Nothing so commanded his admiration as honesty and accuracy of statement. That ought to be sufficient to guard any one who speaks of such a man against indiscriminate eulogy.\nWe have endeavored as far as possible to make this memoir an autobiography.\nTo carry out this purpose has not been without difficulties.\nDr. Talmage did not keep a continuous diary. He did not preserve complete files of his correspondence as if anticipating the needs of some possible biographer.\nThe author\u0026rsquo;s enforced retirement from the mission field in the midst of collecting and sifting material, has been no small drawback.\nIt is hoped, however, that enough has been gleaned to justify publication. Sincerest thanks are due to those brethren who contributed to the concluding chapter, \u0026ldquo;In Memoriam.\u0026rdquo;\nIf these pages may more fully acquaint the Church of Christ with a name which it should not willingly let die, and deepen interest in and hasten by the least hair-breadth the redemption of \u0026ldquo;China\u0026rsquo;s Millions,\u0026rdquo; the author will feel abundantly rewarded.\nJOHN G. FAGG. ARLINGTON, NEW JERSEY\nOctober 1, 1894.\n"},{"title":"The “Little Knife” Insurrection","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/08-the-little-knife-insurrection/","content":"China has maintained her integrity as an empire for hundreds of years. But not without struggle. There have been rebellions and dynastic overthrows that threatened to cleave the empire to its foundations. Indeed rebellion has often had the sanction of religion in China. Let a government be unsuccessful; let a dynasty see the gaunt hand of famine, or the poison hand of pestilence laid on the land, that is the mute voice of Heaven speaking against those who rule. And what nobler than to be self-chosen executors of Heaven\u0026rsquo;s vengeance. Green-eyed envy in imperial pavilion and courtrooms has often stood sponsor to the wildest lawlessness. A base and extortionate government has often driven men in sheer self-defence to tearing down yamens and hunting down the \u0026ldquo;tiger\u0026rdquo; mandarin.\nThe present Manchu dynasty seized the Dragon throne in 1644. For one hundred and fifty years China enjoyed comparative peace and prosperity. The emperor Kang-hi and his grandson Keenlung, each reigned sixty years, to the Chinese a manifest token of Heaven\u0026rsquo;s favor. The past one hundred years have been troublous. There has been internal strife. There have been momentous issues to settle in the opening of China\u0026rsquo;s gates to the outside world. When she needed Emperors of the broadest statesmanship, she has had to blunder along with mediocre men or bend an unwilling neck under the sway of puppets. Had it not been for her great Prime Ministers, such as Prince Kung and Li Hung Chang, the days would have been fuller of dark-presaging omens and their disastrous fulfillment.\nThe beginning of this century found a secret society in existence known as the \u0026ldquo;Triads,\u0026rdquo; whose avowed object was the expulsion of the Manchus and the restoration of the Mings. In 1803 the emperor Kiaking was attacked in open day while being carried in a chair of state through the streets of Peking. He was saved by his attendants, several of whom lost their lives.\nIn 1851 the Tai-ping Rebellion began. The fuel that fed the flame was various. It was reaction against oppressive government. It was iconoclasm inspired by a spurious Christianity. It was pride of race that would not tolerate a Manchu on the throne. For fourteen years China staggered under this awful scourge. Whole provinces were devastated and almost depopulated. For a long time the issue was uncertain. At length the united strength of foreigners and Chinese battered the serpent\u0026rsquo;s head and destroyed its vitals.\nWhile the boa of rebellion was stretching itself across the heart of the empire a whole brood of little serpents were poisoning and devouring other outlying provinces. An insurrection was organized in the neighborhood of Amoy early in 1853. Mr. Talmage writes fully concerning it.\nTHE \u0026ldquo;LITTLE KNIFE\u0026rdquo; INSURRECTION. Jan. 25, 1853. To the Sunday-school, Flushing, New York.\n\u0026ldquo;The streets of Amoy are very narrow. The widest are only a few yards wide. At very short distances apart, there are gates across the streets. The object of these gates, and the principal cause of the streets being so narrow, are to protect the inhabitants from gangs of thieves. In the winter season, when men have more leisure and more temptation to plunder, these gates are closed every night. During the present winter the people seem to have had more fear of robbers than usual. Old gates have been repaired and many new gates have been built. The inhabitants of a Christian land, like America, do not fear to live alone in the country without any near neighbors. But in this region a house standing alone in the country is scarcely ever seen. The people always collect together in villages or towns or cities. The villages are usually provided with small watchtowers, built of stone or brick, in which a few men may sleep as sentinels to give notice of the approach of robbers, and to fire on them. Even in the towns and cities you seldom see a dwelling-house with an outside window. If there be such a window, it is usually guarded by slabs of granite, or by mason-work with only small openings, like the windows of a prison, so that a person cannot pass through.\u0026rdquo;\nJune 3, 1853. To Dr. Anderson.\n\u0026ldquo;In March last one of the members of our church, Chheng-choan, requested that he might be sent in company with the colporteur on a trip to the city of Chiangchiu to preach the Gospel and distribute tracts. He said that his heart was very ardent to go and make known the Gospel. He was willing to give the time and bear his own expenses. He is a native of the city of Chiangchiu.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;They made two visits, one in company with Rev. W. C. Burns. Many of the people requested them to establish a permanent place. Houses were offered them for rent. A few days after their return to Amoy two men who had been much interested in their preaching came down and spent several days with us in order that they might learn the way of the Lord more perfectly.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On the 3d of May we called a meeting of the male members of our church, to take into consideration the subject of immediately sending two of their number to Chiangchiu, to commence permanent operations. The members were unanimous in the opinion that the Master had opened the way before us, and was calling us to go forward. It was decided that if two men qualified for the work would volunteer, they should immediately be sent. It was then suggested that if two more men were ready perhaps it would be well to appoint them for the region north of us, to carry the Gospel to the villages and towns between Amoy and Chinchew and see whether the way might not be open to begin operations in that city. Chinchew is an important city near the seacoast, about one-third of the way from Amoy to Foochow. The suggestion concerning the appointment of men for Chinchew was new to us. Everything seemed favorable for adopting the new suggestion. Four men immediately offered themselves for the work, two for Chiangchiu, and two for the region of Chinchew. They were men whom we thought well qualified for the work, probably just the men we would have chosen.\n\u0026ldquo;The evangelist U, and the colporteur Lotia, left Amoy on their mission to Chiangchiu, May 12th. A few days after their arrival, about midnight on the 17th of May, the insurrection broke at Chiangchiu, which interrupted their labors. The evangelist thought that quiet would soon be restored and therefore resolved to remain a few days. The people rushed upon the insurgents, wrested their arms from them, and slew many of them. The insurgents finding themselves overpowered attempted to flee. The gates of the streets were closed against them. The people along the streets attacked them by throwing missiles from the tops of the houses. All strangers in the city were in great danger of being suspected and treated as insurgents. The evangelist in leaving the city was seized by some of the mob. Some said he was one of the insurgents, others said he was not. He succeeded in making his escape to the house of a friend outside of the city walls. The colporteur made his escape over the wall of the city and fled to the house of some friends in the suburbs near the river-side. By my letter of May 19th, it will be seen that Amoy was attacked by the insurgents on the morning (May 18th), after they entered the city of Chiangchiu. The insurgents are members of a secret society. For very many years there has existed in this region a society by the name of \u0026lsquo;Thian-te-hoe,\u0026rsquo; Heaven and Earth Society. This is the name by which the members designate their society. But as the members are generally provided with knives or small swords, the society is designated by the people as \u0026lsquo;Sio-to-hoe,\u0026rsquo; Small Sword Society. The professed object of this society has been the overthrow of the present Tartar dynasty. Between this and Chiangchiu the members of this society are very numerous. After the breaking out of the insurrection at Hai-teng, and Chioh-be (cities fifteen and eighteen miles from Amoy, half way to Chiangchiu), the whole populace appeared to sympathize with the movement. Large bodies of the insurgents moved up the river to Chiangchiu, others came down the river to Amoy. At the same time there was a rising of the insurgents at Tong-an and An-khoe, districts to the north of Amoy. At the first outbreak the officials and soldiers fled. The people of Amoy have been in continual excitement and fear. They are afraid to engage in business. On Sabbath morning we went to our chapels as usual. Shortly after commencing services, news came that a fleet of war junks under the command of the Admiral was anchoring a short distance from the city. Soon the whole city was in commotion. About noon a detachment of a thousand soldiers was landed from the junks. They marched with very little opposition through the town to the gates of the city. They were attacked simultaneously by the insurgents from within, and by those in ambush without. The insurgents were victorious.\n\u0026ldquo;By three o\u0026rsquo;clock in the afternoon the city was comparatively quiet, and we repaired to our church. Most of the church members were assembled. Our church edifice is situated on the great thoroughfare which had been the principal scene of excitement. It was thought best to suspend the usual exercises, to close the street doors, and hold if possible a quiet prayer-meeting. It was a solemn time. The \u0026lsquo;confused noise\u0026rsquo; of war had just been heard, human blood had been flowing, the angry passions of men were not yet calmed, and we knew not what the end would be. We felt it a suitable time to draw near to God and make Him our refuge. This afternoon we received tidings from Chiangchiu. The evangelist was arrested by twelve men, delivered to an official and beheaded.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;June 10, 1853. The state of affairs through the whole of this region remains very unsettled. The insurgents are endeavoring to regain possession of the city of Chiangchiu. They have command of the whole region, between this place and that city. They still are in possession of Amoy. We are almost daily expecting an attack by the government authorities.\n\u0026ldquo;Amoy is cut off from all trade with the large towns around. The insurgents probably would not permit goods to be carried to Chiangchiu and other places with which they are at war. Besides, this whole region is infested with pirates. It is only at great risk that any merchant junk can at present come to or depart from Amoy. We cannot yet form any definite opinion as to the final result of this movement. The forces of the insurgents are none of them drilled soldiers. Their appearance is that of an armed mob. Their weapons are mostly spears, and knives and matchlocks.\n\u0026ldquo;At the time the insurrection broke out in our neighborhood and while we were expecting an attack on our city by the insurgents, we felt some anxiety. We had no means of deciding how they would feel towards foreigners. We supposed they would feel it to be for their own interest not to meddle with foreigners. They knew that they would have enough to do to contend with their own government, without at the same time involving themselves with foreign powers. More than all this, we had the doctrines and promises of God\u0026rsquo;s word on which to rely. These we feel at all times give us the only unfailing security. They are worth more than armies and navies. It is only when God uses armies and navies for the fulfillment of His own promises that they are worth anything to us.\u0026rdquo;\nHOW THE CHINESE FIGHT. July 28, 1853. To his brother, Daniel.\n\u0026ldquo;I suppose you will feel more desirous to learn about the state of politics and war at Amoy. At present everything is quiet. Three weeks ago another attempt was made by the Mandarins to retake Amoy. They landed a body of troops on the opposite side of the island. These were to march across the island (about ten miles) and attack the city by land. Simultaneously an attack was to be made on the city from the water side by the Mandarin fleet. It is said that the land forces amounted to about 10,000. The fleet consisted of about forty sail. On Wednesday morning (July 6th), about daybreak, the troops were put in motion. They were met with about an equal number of rebel troops. They fought until the Mandarin soldiers became hungry (about eight or nine o\u0026rsquo;clock). Not being relieved at that time, as they expected, they withdrew to cook their rice. The Mandarin in command considering that his life was much more important than that of the soldiers, kept himself at a safe distance from the scene of action. At about breakfast-time he started to go down in his sedan chair nearer the scene of action. When he saw that his troops were retiring to cook their breakfast, he supposed that they were giving way before the enemy. Prudence being the better part of valor, he ordered his chair-bearers to face about and carry him in the other direction. The soldiers, finding that their chief officer had fled, thought there was no further need of risking their lives, so they all retired. I cannot vouch for the truth of the whole of the above statement. Such, however, is the story soberly related by some of the Chinese. We could see the smoke and hear the reports of the guns from the top of our house. The fighting commenced very early. We thought that the Mandarin troops were gradually approaching the city, until about Chinese breakfast-time (eight to nine o\u0026rsquo;clock), when the firing ceased. We know not how many lives were lost in the engagement. The rebels brought into the city some seventeen or eighteen heads which they had decapitated. I know not whether these were all killed in the fight or whether they were the heads of some villagers on whom the rebels took vengeance for assisting the Mandarins.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Now for the engagement on the water. The rebel forces on the water were much inferior to the Mandarin forces, but the Chinese say they fought more desperately. The engagement opened on Wednesday about noon and lasted until nearly evening. Towards evening the Mandarin fleet withdrew a few miles and came to anchor. On Thursday at high-tide (about noon) the engagement was renewed. Towards evening the Mandarin fleet again withdrew as before. On Friday the engagement was again renewed with similar results. On Saturday the Mandarin fleet withdrew entirely and left the harbor.\n\u0026ldquo;During the three days of the fight, as you would expect, there was much excitement in Amoy. The tops of the houses and the hills around about, at the time of the engagement, were thronged with people, and there was a continual discharge of cannon. But I have not given the number of the killed and wounded in the three days\u0026rsquo; naval action. Reports, you know, are often much exaggerated on such occasions. According to the most reliable statements (and I have not yet heard of any other statement), the list stands thus:\n\u0026ldquo;Killed-None!\n\u0026ldquo;Wounded-None!\n\u0026ldquo;Prisoners-None!\n\u0026ldquo;It is said that one ball from a Mandarin junk did strike a rebel junk, but did not hurt any one. During the fighting the vessels kept so far apart that the balls almost always fell into the water between them. On the second day of the fight, a boat from the city in which were three men, who were not engaged in the fight, was captured by the Mandarin fleet, and the three men were beheaded. War is too serious a matter to be laughed at, but the kind of war we have thus far seen at Amoy is only like children\u0026rsquo;s play.\u0026rdquo;\nNov. 1, 1853. To his brother, Daniel.\n\u0026ldquo;Our war still continues, fighting almost every day. The day I sent off my last package to you, two more balls struck our house. One came through the roof of an unoccupied part of the premises. I did not weigh it, but suppose it was about a six-pounder. The other struck against a pillar in the outside wall and fell down and was picked up by some one outside of the house, so that I do not know the size of it. It was a merciful Providence that it struck the pillar. If it had struck on either side of the pillar, it would have come into a room in which many Chinese were collected. On Sunday last there was much fighting again. A small ball came into our veranda. A small ball entered Mr. Doty\u0026rsquo;s house, one entered Mr. Alexander Stronach\u0026rsquo;s house, several entered Dr. Hirschberg\u0026rsquo;s house; other houses also were struck. Dr. Hirschberg\u0026rsquo;s house has been the most exposed. We have all been preserved from harm thus far. He, who has thus far preserved us, I trust will continue to preserve us. The fighting is more serious than at first. A little more courage is manifested and more execution is done. But I do not see any prospect of either party being victorious. The party whose funds are completely used up first, will doubtless have to yield to the other. I cannot tell which that will be. I shall be heartily glad when one of the armies withdraws from Amoy. The country around Amoy is becoming desolated. Houses and whole villages are plundered and burned. In Amoy suffering abounds, and I suppose is increasing. When I go out into the street I usually put a handful of cash into my pocket to distribute to the beggars.\u0026rdquo;\nIn November, 1853, Imperial authority asserted itself.\n\u0026ldquo;The Imperial forces having collected from the neighboring garrisons, appeared in such overwhelming strength that the insurgents hastily put off to sea. Many succeeded in escaping to Formosa and Singapore. The leader was accidentally shot off Macao. The restoration of Imperial authority was followed, however, by terrible scenes of official cruelty and bloodthirstiness. The guilty had escaped, but the Emperor Hienfung\u0026rsquo;s officials wreaked their rage on the helpless and unoffending townspeople. Hundreds of both sexes were slain in cold blood, and on more than one occasion English officers and seamen interfered to protect the weak and to arrest the progress of an undiscriminating and insensate massacre.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"China has maintained her integrity as an empire for hundreds of years. But not without struggle. There have been rebellions and dynastic overthrows that threatened to cleave the empire to its foundations. Indeed rebellion has often had the sanction of religion in China. Let a government be unsuccessful; let a dynasty see the gaunt hand of famine, or the poison hand of pestilence laid on the land, that is the mute voice of Heaven speaking against those who rule. And what nobler than to be self-chosen executors of Heaven\u0026rsquo;s vengeance. Green-eyed envy in imperial pavilion and courtrooms has often stood sponsor to the wildest lawlessness. A base and extortionate government has often driven men in sheer self-defence to tearing down yamens and hunting down the \u0026ldquo;tiger\u0026rdquo; mandarin.\nThe present Manchu dynasty seized the Dragon throne in 1644. For one hundred and fifty years China enjoyed comparative peace and prosperity. The emperor Kang-hi and his grandson Keenlung, each reigned sixty years, to the Chinese a manifest token of Heaven\u0026rsquo;s favor. The past one hundred years have been troublous. There has been internal strife. There have been momentous issues to settle in the opening of China\u0026rsquo;s gates to the outside world. When she needed Emperors of the broadest statesmanship, she has had to blunder along with mediocre men or bend an unwilling neck under the sway of puppets. Had it not been for her great Prime Ministers, such as Prince Kung and Li Hung Chang, the days would have been fuller of dark-presaging omens and their disastrous fulfillment.\nThe beginning of this century found a secret society in existence known as the \u0026ldquo;Triads,\u0026rdquo; whose avowed object was the expulsion of the Manchus and the restoration of the Mings. In 1803 the emperor Kiaking was attacked in open day while being carried in a chair of state through the streets of Peking. He was saved by his attendants, several of whom lost their lives.\nIn 1851 the Tai-ping Rebellion began. The fuel that fed the flame was various. It was reaction against oppressive government. It was iconoclasm inspired by a spurious Christianity. It was pride of race that would not tolerate a Manchu on the throne. For fourteen years China staggered under this awful scourge. Whole provinces were devastated and almost depopulated. For a long time the issue was uncertain. At length the united strength of foreigners and Chinese battered the serpent\u0026rsquo;s head and destroyed its vitals.\nWhile the boa of rebellion was stretching itself across the heart of the empire a whole brood of little serpents were poisoning and devouring other outlying provinces. An insurrection was organized in the neighborhood of Amoy early in 1853. Mr. Talmage writes fully concerning it.\nTHE \u0026ldquo;LITTLE KNIFE\u0026rdquo; INSURRECTION. Jan. 25, 1853. To the Sunday-school, Flushing, New York.\n\u0026ldquo;The streets of Amoy are very narrow. The widest are only a few yards wide. At very short distances apart, there are gates across the streets. The object of these gates, and the principal cause of the streets being so narrow, are to protect the inhabitants from gangs of thieves. In the winter season, when men have more leisure and more temptation to plunder, these gates are closed every night. During the present winter the people seem to have had more fear of robbers than usual. Old gates have been repaired and many new gates have been built. The inhabitants of a Christian land, like America, do not fear to live alone in the country without any near neighbors. But in this region a house standing alone in the country is scarcely ever seen. The people always collect together in villages or towns or cities. The villages are usually provided with small watchtowers, built of stone or brick, in which a few men may sleep as sentinels to give notice of the approach of robbers, and to fire on them. Even in the towns and cities you seldom see a dwelling-house with an outside window. If there be such a window, it is usually guarded by slabs of granite, or by mason-work with only small openings, like the windows of a prison, so that a person cannot pass through.\u0026rdquo;\nJune 3, 1853. To Dr. Anderson.\n\u0026ldquo;In March last one of the members of our church, Chheng-choan, requested that he might be sent in company with the colporteur on a trip to the city of Chiangchiu to preach the Gospel and distribute tracts. He said that his heart was very ardent to go and make known the Gospel. He was willing to give the time and bear his own expenses. He is a native of the city of Chiangchiu.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;They made two visits, one in company with Rev. W. C. Burns. Many of the people requested them to establish a permanent place. Houses were offered them for rent. A few days after their return to Amoy two men who had been much interested in their preaching came down and spent several days with us in order that they might learn the way of the Lord more perfectly.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On the 3d of May we called a meeting of the male members of our church, to take into consideration the subject of immediately sending two of their number to Chiangchiu, to commence permanent operations. The members were unanimous in the opinion that the Master had opened the way before us, and was calling us to go forward. It was decided that if two men qualified for the work would volunteer, they should immediately be sent. It was then suggested that if two more men were ready perhaps it would be well to appoint them for the region north of us, to carry the Gospel to the villages and towns between Amoy and Chinchew and see whether the way might not be open to begin operations in that city. Chinchew is an important city near the seacoast, about one-third of the way from Amoy to Foochow. The suggestion concerning the appointment of men for Chinchew was new to us. Everything seemed favorable for adopting the new suggestion. Four men immediately offered themselves for the work, two for Chiangchiu, and two for the region of Chinchew. They were men whom we thought well qualified for the work, probably just the men we would have chosen.\n\u0026ldquo;The evangelist U, and the colporteur Lotia, left Amoy on their mission to Chiangchiu, May 12th. A few days after their arrival, about midnight on the 17th of May, the insurrection broke at Chiangchiu, which interrupted their labors. The evangelist thought that quiet would soon be restored and therefore resolved to remain a few days. The people rushed upon the insurgents, wrested their arms from them, and slew many of them. The insurgents finding themselves overpowered attempted to flee. The gates of the streets were closed against them. The people along the streets attacked them by throwing missiles from the tops of the houses. All strangers in the city were in great danger of being suspected and treated as insurgents. The evangelist in leaving the city was seized by some of the mob. Some said he was one of the insurgents, others said he was not. He succeeded in making his escape to the house of a friend outside of the city walls. The colporteur made his escape over the wall of the city and fled to the house of some friends in the suburbs near the river-side. By my letter of May 19th, it will be seen that Amoy was attacked by the insurgents on the morning (May 18th), after they entered the city of Chiangchiu. The insurgents are members of a secret society. For very many years there has existed in this region a society by the name of \u0026lsquo;Thian-te-hoe,\u0026rsquo; Heaven and Earth Society. This is the name by which the members designate their society. But as the members are generally provided with knives or small swords, the society is designated by the people as \u0026lsquo;Sio-to-hoe,\u0026rsquo; Small Sword Society. The professed object of this society has been the overthrow of the present Tartar dynasty. Between this and Chiangchiu the members of this society are very numerous. After the breaking out of the insurrection at Hai-teng, and Chioh-be (cities fifteen and eighteen miles from Amoy, half way to Chiangchiu), the whole populace appeared to sympathize with the movement. Large bodies of the insurgents moved up the river to Chiangchiu, others came down the river to Amoy. At the same time there was a rising of the insurgents at Tong-an and An-khoe, districts to the north of Amoy. At the first outbreak the officials and soldiers fled. The people of Amoy have been in continual excitement and fear. They are afraid to engage in business. On Sabbath morning we went to our chapels as usual. Shortly after commencing services, news came that a fleet of war junks under the command of the Admiral was anchoring a short distance from the city. Soon the whole city was in commotion. About noon a detachment of a thousand soldiers was landed from the junks. They marched with very little opposition through the town to the gates of the city. They were attacked simultaneously by the insurgents from within, and by those in ambush without. The insurgents were victorious.\n\u0026ldquo;By three o\u0026rsquo;clock in the afternoon the city was comparatively quiet, and we repaired to our church. Most of the church members were assembled. Our church edifice is situated on the great thoroughfare which had been the principal scene of excitement. It was thought best to suspend the usual exercises, to close the street doors, and hold if possible a quiet prayer-meeting. It was a solemn time. The \u0026lsquo;confused noise\u0026rsquo; of war had just been heard, human blood had been flowing, the angry passions of men were not yet calmed, and we knew not what the end would be. We felt it a suitable time to draw near to God and make Him our refuge. This afternoon we received tidings from Chiangchiu. The evangelist was arrested by twelve men, delivered to an official and beheaded.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;June 10, 1853. The state of affairs through the whole of this region remains very unsettled. The insurgents are endeavoring to regain possession of the city of Chiangchiu. They have command of the whole region, between this place and that city. They still are in possession of Amoy. We are almost daily expecting an attack by the government authorities.\n\u0026ldquo;Amoy is cut off from all trade with the large towns around. The insurgents probably would not permit goods to be carried to Chiangchiu and other places with which they are at war. Besides, this whole region is infested with pirates. It is only at great risk that any merchant junk can at present come to or depart from Amoy. We cannot yet form any definite opinion as to the final result of this movement. The forces of the insurgents are none of them drilled soldiers. Their appearance is that of an armed mob. Their weapons are mostly spears, and knives and matchlocks.\n\u0026ldquo;At the time the insurrection broke out in our neighborhood and while we were expecting an attack on our city by the insurgents, we felt some anxiety. We had no means of deciding how they would feel towards foreigners. We supposed they would feel it to be for their own interest not to meddle with foreigners. They knew that they would have enough to do to contend with their own government, without at the same time involving themselves with foreign powers. More than all this, we had the doctrines and promises of God\u0026rsquo;s word on which to rely. These we feel at all times give us the only unfailing security. They are worth more than armies and navies. It is only when God uses armies and navies for the fulfillment of His own promises that they are worth anything to us.\u0026rdquo;\nHOW THE CHINESE FIGHT. July 28, 1853. To his brother, Daniel.\n\u0026ldquo;I suppose you will feel more desirous to learn about the state of politics and war at Amoy. At present everything is quiet. Three weeks ago another attempt was made by the Mandarins to retake Amoy. They landed a body of troops on the opposite side of the island. These were to march across the island (about ten miles) and attack the city by land. Simultaneously an attack was to be made on the city from the water side by the Mandarin fleet. It is said that the land forces amounted to about 10,000. The fleet consisted of about forty sail. On Wednesday morning (July 6th), about daybreak, the troops were put in motion. They were met with about an equal number of rebel troops. They fought until the Mandarin soldiers became hungry (about eight or nine o\u0026rsquo;clock). Not being relieved at that time, as they expected, they withdrew to cook their rice. The Mandarin in command considering that his life was much more important than that of the soldiers, kept himself at a safe distance from the scene of action. At about breakfast-time he started to go down in his sedan chair nearer the scene of action. When he saw that his troops were retiring to cook their breakfast, he supposed that they were giving way before the enemy. Prudence being the better part of valor, he ordered his chair-bearers to face about and carry him in the other direction. The soldiers, finding that their chief officer had fled, thought there was no further need of risking their lives, so they all retired. I cannot vouch for the truth of the whole of the above statement. Such, however, is the story soberly related by some of the Chinese. We could see the smoke and hear the reports of the guns from the top of our house. The fighting commenced very early. We thought that the Mandarin troops were gradually approaching the city, until about Chinese breakfast-time (eight to nine o\u0026rsquo;clock), when the firing ceased. We know not how many lives were lost in the engagement. The rebels brought into the city some seventeen or eighteen heads which they had decapitated. I know not whether these were all killed in the fight or whether they were the heads of some villagers on whom the rebels took vengeance for assisting the Mandarins.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Now for the engagement on the water. The rebel forces on the water were much inferior to the Mandarin forces, but the Chinese say they fought more desperately. The engagement opened on Wednesday about noon and lasted until nearly evening. Towards evening the Mandarin fleet withdrew a few miles and came to anchor. On Thursday at high-tide (about noon) the engagement was renewed. Towards evening the Mandarin fleet again withdrew as before. On Friday the engagement was again renewed with similar results. On Saturday the Mandarin fleet withdrew entirely and left the harbor.\n\u0026ldquo;During the three days of the fight, as you would expect, there was much excitement in Amoy. The tops of the houses and the hills around about, at the time of the engagement, were thronged with people, and there was a continual discharge of cannon. But I have not given the number of the killed and wounded in the three days\u0026rsquo; naval action. Reports, you know, are often much exaggerated on such occasions. According to the most reliable statements (and I have not yet heard of any other statement), the list stands thus:\n\u0026ldquo;Killed-None!\n\u0026ldquo;Wounded-None!\n\u0026ldquo;Prisoners-None!\n\u0026ldquo;It is said that one ball from a Mandarin junk did strike a rebel junk, but did not hurt any one. During the fighting the vessels kept so far apart that the balls almost always fell into the water between them. On the second day of the fight, a boat from the city in which were three men, who were not engaged in the fight, was captured by the Mandarin fleet, and the three men were beheaded. War is too serious a matter to be laughed at, but the kind of war we have thus far seen at Amoy is only like children\u0026rsquo;s play.\u0026rdquo;\nNov. 1, 1853. To his brother, Daniel.\n\u0026ldquo;Our war still continues, fighting almost every day. The day I sent off my last package to you, two more balls struck our house. One came through the roof of an unoccupied part of the premises. I did not weigh it, but suppose it was about a six-pounder. The other struck against a pillar in the outside wall and fell down and was picked up by some one outside of the house, so that I do not know the size of it. It was a merciful Providence that it struck the pillar. If it had struck on either side of the pillar, it would have come into a room in which many Chinese were collected. On Sunday last there was much fighting again. A small ball came into our veranda. A small ball entered Mr. Doty\u0026rsquo;s house, one entered Mr. Alexander Stronach\u0026rsquo;s house, several entered Dr. Hirschberg\u0026rsquo;s house; other houses also were struck. Dr. Hirschberg\u0026rsquo;s house has been the most exposed. We have all been preserved from harm thus far. He, who has thus far preserved us, I trust will continue to preserve us. The fighting is more serious than at first. A little more courage is manifested and more execution is done. But I do not see any prospect of either party being victorious. The party whose funds are completely used up first, will doubtless have to yield to the other. I cannot tell which that will be. I shall be heartily glad when one of the armies withdraws from Amoy. The country around Amoy is becoming desolated. Houses and whole villages are plundered and burned. In Amoy suffering abounds, and I suppose is increasing. When I go out into the street I usually put a handful of cash into my pocket to distribute to the beggars.\u0026rdquo;\nIn November, 1853, Imperial authority asserted itself.\n\u0026ldquo;The Imperial forces having collected from the neighboring garrisons, appeared in such overwhelming strength that the insurgents hastily put off to sea. Many succeeded in escaping to Formosa and Singapore. The leader was accidentally shot off Macao. The restoration of Imperial authority was followed, however, by terrible scenes of official cruelty and bloodthirstiness. The guilty had escaped, but the Emperor Hienfung\u0026rsquo;s officials wreaked their rage on the helpless and unoffending townspeople. Hundreds of both sexes were slain in cold blood, and on more than one occasion English officers and seamen interfered to protect the weak and to arrest the progress of an undiscriminating and insensate massacre.\u0026rdquo;\n"},{"title":"The Ancestral Home","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/03-the-ancestral-home/","content":"John Van Nest Talmage was born at Somerville, New Jersey, August 18, 1819 He was the fourth son in a family of seven brothers and five sisters.\nThe roots of the Talmage genealogical tree may be traced back to the year 1630, when Enos and Thomas Talmage, the progenitors of the Talmage family in North America, landed at Charlestown, Massachusetts, and afterwards settled at East Hampton, Long Island.\nDr. Lyman Beecher represents the first settlers of East Hampton as \u0026ldquo;men resolute, enterprising, acquainted with human nature, accustomed to do business, well qualified by education, circumspect, careful in dealing, friends of civil liberty, jealous of their rights, vigilant to discover, and firm to resist encroachments; eminently pious.\u0026rdquo;\nIn 1725 we find Daniel Talmage at Elizabethtown, New Jersey. Daniel\u0026rsquo;s grandson, Thomas, during the years between 1775 and 1834 shifts his tent to Piscataway, New Jersey, thence to New Brunswick, thence to Somerville, where the stakes are driven firmly on a farm \u0026ldquo;beautiful for situation.\u0026rdquo; Thomas Talmage was a builder by trade, and erected some of the most important courthouses and public edifices in Somerset and Middlesex Counties. He was active in the Revolutionary war, holding the rank of major. It was said of him, \u0026ldquo;His name will be held in everlasting remembrance in the churches.\u0026rdquo; He was the father of seven sons and six daughters.\nThe third son, David T., the father of John Van Nest Talmage, was born at Piscataway, April 21, 1783. He was married to Catharine Van Nests Dec. 19, 1803. David T. Talmage was rather migratory in his instincts. The smoke of the Talmage home now curled out from a house at Mill stone, now from a homestead near Somerville, then from Gateville; then the family ark rested for many years on the outskirts of Somerville and finally it brought up at Bound Brook, New Jersey. Though the family tent was folded several times, it was not folded for more than a day\u0026rsquo;s wagon journey before it was pitched again. The places designated arc all within the range of a single New Jersey county.\nIn 1836 David T. Talmage was elected a member of the State Legislature and was returned three successive terms. In 1841, he was chosen high sheriff of Somerset County. Four of his sons entered the Christian ministry, James R., John Van Nest, Goyn, and Thomas De Witt. James R., the senior brother, rendered efficient service in pastorates at Pompton Plains and Blawenburgh, New Jersey, and in Brooklyn, Greenbush, and Chittenango, New York. He received the degree of Doctor of Divinity from Rutgers College, New Jersey, in 1864. John Van Nest gave his life to China. Goyn, a most winsome man and eloquent preacher, ministered with marked success to the churches of Niskayuna, Green Point, Rhinebeck, and Port Jervis, New York, and Paramus, New Jersey. He was for five years the Corresponding Secretary of the Board of Domestic Missions of the Reformed Church. Rutgers College honored herself and him by giving him the degree of Doctor of Divinity in 1876.\nThomas De Witt, the youngest son, still ministers to the largest church in Protestant Christendom. What a river of blessing has flowed from that humble, cottage well-spring. The wilderness and the parched land have been made glad by it. The desert has been made to rejoice and blossom as the rose. The courses thereof have gone out into all the earth, and the tossing of its waves have been heard to the end of the world.\nIn November, 1865, Dr. T. De Witt Talmage preached a sermon on \u0026ldquo;The Beauty of Old Age\u0026rdquo;[*] from the words in Eccles. xii. 5, \u0026ldquo;The Almond Tree shall flourish.\u0026rdquo; It was commemorative of his father, David T. Talmage. He says: \u0026ldquo;I have stood, for the last few days, as under the power of an enchantment. Last Friday-a-week, at eighty-three years of age, my father exchanged earth for heaven. The wheat was ripe, and it has been harvested. No painter\u0026rsquo;s pencil or poet\u0026rsquo;s rhythm could describe that magnificent sun setting. It was no hurricane blast let loose; but a gale from heaven, that drove into the dust the blossoms of that almond tree.\n[Footnote *: This sermon gives so graphic and tender a portrayal of the father of one of America\u0026rsquo;s most distinguished ministerial families, that the author feels justified in making so lengthy an extract.]\n\u0026ldquo;There are lessons for me to learn, and also for you, for many of you knew him. The child of his old age, I come to-night to pay an humble tribute to him, who, in the hour of my birth, took me into his watchful care, and whose parental faithfulness, combined with that of my mother, was the means of bringing my erring feet to the cross, and kindling in my soul anticipations of immortal blessedness. If I failed to speak, methinks the old family Bible, that I brought home with me, would rebuke my silence, and the very walls of my youthful home would tell the story of my ingratitude. I must speak, though it be with broken utterance, and in terms which seem too strong for those of you who never had an opportunity of gathering the fruit of this luxuriant almond tree.\n\u0026ldquo;First. In my father\u0026rsquo;s old age was to be seen the beauty of a cheerful spirit. I never remember to have heard him make a gloomy expression. This was not because he had no conception of the pollutions of society. He abhorred everything like impurity, or fraud, or double-dealing. He never failed to lift up his voice against sin, when he saw it. He was terrible in his indignation against wrong, and had an iron grip for the throat of him who trampled on the helpless. Better meet a lion robbed of her whelps than him, if you had been stealing the bread from the mouth of the fatherless. It required all the placidity of my mother\u0026rsquo;s voice to calm him when once the mountain storm of his righteous wrath was in full blast; while as for himself, he would submit to more imposition, and say nothing, than any man I ever knew.\n\u0026ldquo;But while sensitive to the evils of society, he felt confident that all would be righted. When he prayed, you could hear in the very tones of his voice the expectation that Christ Jesus would utterly demolish all iniquity, and fill the earth with His glory. This Christian man was not a misanthrope, did not think that everything was going to ruin, considered the world a very good place to live in. He never sat moping or despondent, but took things as they were, knowing that God could and would make them better. When the heaviest surge of calamity came upon him, he met it with as cheerful a countenance as ever a bather at the beach met the incoming Atlantic, rising up on the other side of the wave stronger than when it smote him. Without ever being charged with frivolity, he sang, and whistled, and laughed. He knew about all the cheerful tunes that were ever printed in old \u0026lsquo;New Brunswick Collection,\u0026rsquo; and the \u0026lsquo;Strum Way,\u0026rsquo; and the sweetest melodies that Thomas Hastings ever composed. I think that every pillar in the Somerville and Bound Brook churches knew his happy voice. He took the pitch of sacred song on Sabbath morning, and lost it not through all the week. I have heard him sing plowing amid the aggravations of a \u0026rsquo;new ground,\u0026rsquo; serving writs, examining deeds, going to arrest criminals, in the house and by the way, at the barn and in the street. When the church choir would break down, everybody looked around to see if he were not ready with Woodstock, Mount Pisgah, or Uxbridge. And when all his familiar tunes failed to express the joy of his soul, he would take up his own pen, draw five long lines across the sheet, put in the notes, and then to the tune that he called \u0026lsquo;Bound Brook\u0026rsquo; begin to sing:\n\u0026lsquo;As when the weary trav\u0026rsquo;ler gains\nThe height of some o\u0026rsquo;erlooking hill,\nHis heart revives if, \u0026lsquo;cross the plains,\nHe eyes his home, tho\u0026rsquo; distant still:\nThus, when the Christian pilgrim views,\nBy faith, his mansion in the skies;\nThe sight his fainting strength renews,\nAnd wings his speed to reach the prize.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Tis there,\u0026rdquo; he says, \u0026ldquo;I am to dwell\nWith Jesus in the realms of day:\nThere I shall bid my cares farewell,\nAnd he will wipe my tears away.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;But few families fell heir to so large a pile of well-studied note-books. He was ready, at proper times, for all kinds of innocent amusement. He often felt a merriment that not only touched the lips, but played upon every fibre of the body, and rolled down into the very depths of his soul, with long reverberations. No one that I ever knew understood more fully the science of a good laugh. He was not only quick to recognize hilarity when created by others, but was always ready to do his share toward making it. Before extreme old age, he could outrun and outleap any of his children. He did not hide his satisfaction at having outwalked some one who boasted of his pedestrianism, or at having been able to swing the scythe after all the rest of the harvesters had dropped from exhaustion, or at having, in legislative hall, tripped up some villainous scheme for robbing the public treasury. We never had our ears boxed, as some children I wot of, for the sin of being happy. In long winter nights it was hard to tell who enjoyed sportfulness the better, the children who romped the floor, or the parents who, with lighted countenance, looked at them. Great indulgence and leniency characterized his family rule, but the remembrance of at least one correction more emphatic than pleasing proves that he was not like Eli of old, who had wayward sons and restrained them not. In the multitude of his witticisms there were no flings at religion, no caricatures of good men, no trifling with things of eternity. His laughter was not the \u0026lsquo;crackling of thorns under a pot,\u0026rsquo; but the merry heart that doeth good like a medicine. For this all the children of the community knew him; and to the last day of his walking out, when they saw him coming down the lane, shouted, \u0026lsquo;Here comes grandfather!\u0026rsquo; No gall, no acerbity, no hypercriticism. If there was a bright side to anything, he always saw it, and his name, in all the places where he dwelt, will long be a synonym for exhilaration of spirit.\n\u0026ldquo;But whence this cheerfulness? Some might ascribe it ail to natural disposition. No doubt there is such a thing as sunshine of temperament. God gives more brightness to the almond tree than to the cypress. While the pool putrefies under the summer sun, God slips the rill off of the rocks with a frolicsomeness that fills the mountain with echo. No doubt constitutional structure had much to do with this cheerfulness. He had, by a life of sobriety, preserved his freshness and vigor. You know that good habits are better than speaking tubes to the ear; better than a staff to the hand; better than lozenges to the throat; better than warm baths to the feet; better than bitters for the stomach. His lips had not been polluted, nor his brain befogged, by the fumes of the noxious weed that has sapped the life of whole generations, sending even ministers of the Gospel to untimely graves, over which the tombstone declared, \u0026lsquo;Sacrificed by overwork in the Lord\u0026rsquo;s vineyard,\u0026rsquo; when if the marble had not lied, it would have said, \u0026lsquo;Killed by villainous tobacco!\u0026rsquo; He abhorred anything that could intoxicate, being among the first in this country to join the crusade against alcoholic beverages. When urged, during a severe sickness, to take some stimulus, he said, \u0026lsquo;No! If I am to die, let me die sober!\u0026rsquo; The swill of the brewery had never been poured around the roots of this thrifty almond. To the last week of his life his ear could catch a child\u0026rsquo;s whisper, and at fourscore years his eyes refused spectacles, although he would sometimes have to hold the book off on the other side of the light, as octogenarians are wont to do. No trembling of the hands, no rheum in the eyes, no knocking together of the knees, no hobbling on crutches with what polite society terms rheumatism in the feet, but what everybody knows is nothing but gout. Death came, not to fell the gnarled trunk of a tree worm-eaten and lightning-blasted, but to hew down a Lebanon cedar, whose fall made the mountains tremble and the heavens ring. But physical health could not account for half of this sunshine. Sixty-four years ago a coal from the heavenly altar had kindled a light that shone brighter and brighter to the perfect day. Let Almighty grace for nearly three-quarters of a century triumph in a man\u0026rsquo;s soul, and do you wonder that he is happy? For twice the length of your life and mine he had sat in the bower of the promises, plucking the round, ripe clusters of Eshcol. While others bit their tongues for thirst, he stood at the wells of salvation, and put his lips to the bucket that came up dripping with the fresh, cool, sparkling waters of eternal life. This joy was not that which breaks in the bursting bubble of the champagne glass, or that which is thrown out with the orange-peelings of a midnight bacchanalia, but the joy which, planted by a Saviour\u0026rsquo;s pardoning grace, mounts up higher and higher, till it breaks forth in the acclaim of the hundred and forty and four thousand who have broken their last chain and wept their last sorrow. Oh! mighty God! How deep, how wide, how high the joy Thou kindles\u0026rdquo; in the heart of the believer!\n\u0026ldquo;Again: We behold in our father the beauty of a Christian faith.\n\u0026ldquo;Let not the account of this cheerfulness give you the idea that he never had any trouble. But few men have so serious and overwhelming a life struggle. He went out into the world without means, and with no educational opportunity, save that which was afforded him in the winter months, in an old, dilapidated school-house, from instructors whose chief work was to collect their own salary. Instead of postponing the marriage relation, as modern society compels a young man to postpone it, until he can earn a fortune, and be able, at commencement of the conjugal relation, to keep a companion like the lilies of the field, that toil not nor spin, though Solomon in all his glory was not arrayed like one of these—he chose an early alliance with one, who would not only be able to enjoy the success of his life, but who would with her own willing hands help achieve it. And so while father plowed the fields, and threshed the wheat, and broke the flax, and husked the corn, my mother stood for Solomon\u0026rsquo;s portraiture, when he said, \u0026lsquo;She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household. She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet. Her children arise up and call her blessed, her husband also, and he praiseth her. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.\u0026rsquo; So that the limited estate of the New Jersey farmer never foundered on millinery establishments and confectionery shops. And though we were some years of age before we heard the trill of a piano, we knew well about the song of \u0026lsquo;The Spinning-wheel.\u0026rsquo; There were no lords, or baronets, or princes in our ancestral line. None wore stars, cockade, or crest. There was once a family coat of arms, but we were none of us wise enough to tell its meaning. Do our best, we cannot find anything about our forerunners, except that they behaved well, came over from Wales or Holland a good while ago, and died when their time came. Some of them may have had fine equipage and caparisoned postillion, but the most of them were only footmen. My father started in life belonging to the aristocracy of hard knuckles and homespun, but had this high honor that no one could despise. He was the son of a father who loved God, and kept His commandments. What is the House of Hapsburg or Stuarts, compared with being son of the Lord God Almighty? Two eyes, two hands, and two feet, were the capital my father started with. For fifteen years an invalid, he had a fearful struggle to support his large family. Nothing but faith in God upheld him. His recital of help afforded, and deliverances wrought, was more like a romance than a reality. He walked through many a desert, but every morning had its manna, and every night it\u0026rsquo;s pillar of fire, and every hard rock a rod that could shatter it into crystal fountains at his feet. More than once he came to his last dollar; but right behind that last dollar he found Him who owns the cattle on a thousand hills, and out of the palm of whose hand all the fowls of heaven peck their food, and who hath given to each one of His disciples a warrantable deed for the whole universe in the words, \u0026lsquo;All are yours.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;The path that led him through financial straits, prepared him also for sore bereavements. The infant of days was smitten, and he laid it into the river of death with as much confidence as infant Moses was laid into the Ark of the Nile, knowing that soon from the royal palace a shining One would come to fetch it.\n\u0026ldquo;In an island of the sea, among strangers, almost unattended, death came to a beloved son; and though I remember the darkness that dropped on the household when the black-sealed letter was opened, I remember also the utterances of Christian submission.\n\u0026ldquo;Another bearing his own name, just on the threshold of manhood, his heart beating high with hope, falls into the dust; but above the cries of early widowhood and the desolation of that dark day, I hear the patriarch\u0026rsquo;s prayer, commending children, and children\u0026rsquo;s children, to the Divine sympathy.\n\u0026ldquo;But a deeper shadow fell across the old home-stead. The \u0026lsquo;Golden Wedding\u0026rsquo; had been celebrated nine years before. My mother looked up, pushed back her spectacles, and said, \u0026lsquo;Just think of it, father! We have been together fifty-nine years!\u0026rsquo; The twain stood together like two trees of the forest with interlocked branches. Their affections had taken deep root together in many a kindred grave. Side by side in life\u0026rsquo;s great battle, they had fought the good fight and won the day. But death comes to unjoint this alliance. God will not any longer let her suffer mortal ailments. The reward of righteousness is ready, and it must be paid. But what a tearing apart! What rending up! What will the aged man do without this other to lean on? Who can so well understand how to sympathize and counsel? What voice so cheering as hers, to conduct him down the steep of old age? \u0026lsquo;Oh\u0026rsquo; said she in her last moments, \u0026lsquo;father, if you and I could only be together, how pleasant it would be!\u0026rsquo; But the hush of death came down one autumnal afternoon, and for the first time in all my life, on my arrival at home, I received no maternal greeting, no answer of the lips, no pressure of the hand. God had taken her.\n\u0026ldquo;In this overwhelming shock the patriarch stood confident, reciting the promises and attesting the Divine goodness. O, sirs, that was faith, faith, faith! \u0026lsquo;Thanks be unto God who giveth us the victory!\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Finally, I noticed that in my father\u0026rsquo;s old age was to be seen the beauty of Christian activity. He had not retired from the field. He had been busy so long you could not expect him idle now. The faith I have described was not an idle expectation that sits with its hands in its pockets idly waiting, but a feeling which gathers up all the resources of the soul, and hurls them upon one grand design. He was among the first who toiled in Sabbath-schools, and never failed to speak the praise of these institutions. No storm or darkness ever kept him away from prayer-meeting. In the neighborhood where he lived for years held a devotional meeting. Oftentimes the only praying man present, before a handful of attendants, he would give out the hymn, read the lines, conduct the music, and pray. Then read the Scriptures and pray again. Then lead forth in the Doxology with an enthusiasm as if there were a thousand people present, and all the church members had been doing their duty. He went forth visiting the sick, burying the dead, collecting alms for the poor, inviting the ministers of religion to his household, in which there was, as in the house of Shunem, a little room over the wall, with bed and candlestick for any passing Elisha. He never shuddered at the sight of a subscription paper, and not a single great cause of benevolence has arisen within the last half century which he did not bless with his beneficence. Oh, this was not a barren almond tree that blossomed. His charity was not like the bursting of the bud of a famous tree in the South that fills the whole forest with its racket; nor was it a clumsy thing like the fruit, in some tropical clime, that crashes down, almost knocking the life out of those who gather it; for in his case the right hand knew not what the left hand did. The churches of God in whose service he toiled, have arisen as one man to declare his faithfulness and to mourn their loss. He stood in the front of the holy war, and the courage which never trembled or winced in the presence of temporal danger induced him to dare all things for God. In church matters he was not afraid to be shot at. Ordained, not by the laying on of human hands, but by the imposition of a Saviour\u0026rsquo;s love, he preached by his life, in official position, and legislative hall, and commercial circles, a practical Christianity. He showed that there was such a thing as honesty in politics. He slandered no party, stuffed no ballot box, forged no naturalization papers, intoxicated no voters, told no lies, surrendered no principle, countenanced no demagogism. He called things by their right names; and what others styled prevarication, exaggeration, misstatement or hyperbole, he called a lie. Though he was far from being undecided in his views, and never professed neutrality, or had any consort with those miserable men who boast how well they can walk on both sides of a dividing line and be on neither, yet even in the excitements of election canvass, when his name was hotly discussed in public journals, I do not think his integrity was ever assaulted. Starting every morning with a chapter of the Bible, and his whole family around him on their knees, he forgot not, in the excitements of the world, that he had a God to serve and a heaven to win. The morning prayer came up on one side of the day, and the evening prayer on the other side, and joined each other in an arch above his head, under the shadow of which he walked all the day. The Sabbath worship extended into Monday\u0026rsquo;s conversation, and Tuesday\u0026rsquo;s bargain, and Wednesday\u0026rsquo;s mirthfulness, and Thursday\u0026rsquo;s controversy, and Friday\u0026rsquo;s sociality, and Saturday\u0026rsquo;s calculation.\n\u0026ldquo;Through how many thrilling scenes had he passed! He stood, at Morristown, in the choir that chanted when George Washington was buried; talked with young men whose grandfathers he had held on his knee; watched the progress of John Adams\u0026rsquo; administration; denounced, at the time, Aaron Burr\u0026rsquo;s infamy; heard the guns that celebrated the New Orleans victory; voted against Jackson, but lived long enough to wish we had one just like him; remembered when the first steamer struck the North River with it\u0026rsquo;s wheel buckets; flushed with excitement in the time of national banks and sub-treasury; was startled at the birth of telegraphy; saw the United States grow from a speck on the world\u0026rsquo;s map till all nations dip their flag at our passing merchantmen, and our \u0026rsquo;national airs\u0026rsquo; have been heard on the steeps of the Himalayas; was born while the Revolutionary cannon were coming home from Yorktown, and lived to hear the tramp of troops returning from the war of the great Rebellion; lived to speak the names of eighty children, grandchildren, and great-grandchildren. Nearly all his contemporaries gone! Aged Wilberforce said that sailors drink to \u0026lsquo;friends astern\u0026rsquo; until halfway over the sea, and then drink to \u0026lsquo;friends ahead.\u0026rsquo; So, also, with my father. Long and varied pilgrimage! Nothing but sovereign grace could have kept him true, earnest, useful, and Christian through so many exciting scenes.\n\u0026ldquo;He worked unwearily from the sunrise of youth, to the sunset of old age, and then in the sweet nightfall of death, lighted by the starry promises, went home, taking his sheaves with him. Mounting from earthly to heavenly service, I doubt not there were a great multitude that thronged heaven\u0026rsquo;s gate to hail him into the skies,—those whose sorrows he had appeased, whose burdens he had lifted, whose guilty souls he had pointed to a pardoning God, whose dying moments he had cheered, whose ascending spirits he had helped up on the wings of sacred music. I should like to have heard that long, loud, triumphant shout of heaven\u0026rsquo;s welcome. I think that the harps throbbed with another thrill, and the hills quaked with a mightier hallelujah. Hail! ransomed soul! Thy race run,—thy toil ended! Hail to the coronation!\u0026rdquo;\nAt the death of David T. Talmage the Christian Intelligencer of October 25,\n1865, contained the following contribution from the pen of Dr. T.W.\nChambers, for many years pastor of the Second Reformed Church, Somerville,\nNew Jersey, now one of the pastors of the Collegiate Church, New York:\n\u0026ldquo;In the latter part of the last century, Thomas Talmage, Sr., a plain but intelligent farmer, moved into the neighborhood of Somerville, N.J., and settled upon a fertile tract of land, very favorably situated, and commanding a view of the country for miles around. Here he spent the remainder of a long, godly, and useful life, and reared a large family of children, twelve of whom were spared to reach adult years, and to make and adorn the same Christian profession of which their father was a shining light. Two of these became ministers of the Gospel, of whom one, Jehiel, fell asleep several years since, while the other, the distinguished Samuel K. Talmage, D.D., President of Oglethorpe University, Georgia, entered into his rest only a few weeks since. Another son, Thomas, was for an entire generation the strongest pillar in the Second Church of Somerville.\n\u0026ldquo;One of the oldest of the twelve was the subject of this notice; a man whose educational advantages were limited to the local schools of the neighborhood, but whose excellent natural abilities, sharpened by contact with the world, gave him a weight in the community which richer and more cultivated men might have envied. In the prime of his years he was often called to serve his fellow citizens in civil trusts. He spent some years in the popular branch of the Legislature, and was afterwards high sheriff of the County of Somerset for the usual period. In both cases he fulfilled the expectations of his friends, and rendered faithful service. The sterling integrity of his character manifested itself in every situation; and even in the turmoil of politics, at a time of much excitement, he maintained a stainless name, and defied the tongue of calumny. But it was chiefly in the sphere of private and social relations that his work was done and his influence exerted. His father\u0026rsquo;s piety was reproduced in him at an early period, and soon assumed a marked type of thoroughness, activity and decision, which it bore even to the end. His long life was one of unblemished Christian consistency, which in no small measure was due to the influence of his excellent wife, Catherine Van Nest, a niece of the late Abraham Van Nest, of New York City, who a few years preceded him into glory. She was the most godly woman the writer ever knew, a wonder unto many for the strength of her faith, the profoundness of her Christian experience, and the uniform spirituality of her mind. The ebb and flow common to most believers did not appear in her; but her course was like a river fed by constant streams, and running on wider and deeper till it reaches the sea. It might be said of this pair, as truly as of the parents of John the Baptist, \u0026lsquo;And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.\u0026rsquo; Hand in hand they pursued their pilgrimage through this world, presenting an example of intelligent piety such as is not often seen. \u0026lsquo;Lovely and pleasant in their lives, in their death they were not (long) divided.\u0026rsquo; Exactly three years from the day of Mrs. Talmage\u0026rsquo;s death her husband received the summons to rejoin her on high.\n\u0026ldquo;These parents were unusually careful and diligent in discharging their Christian obligations to their children. The promise of the covenant was importunately implored in their behalf from the moment of birth, its seal was early applied, and the whole training was after the pattern of Abraham. The Divine faithfulness was equally manifest, for the whole eleven were in due time brought to the Saviour, and introduced into the full communion of the Church. Years ago two of them were removed by death. Of the rest, four, James, John, Goyn, and Thomas De Witt, are ministers of the Gospel, and one is the wife of a minister (the Rev. S. L. Mershon, of East Hampton, L.I.). Without entering into details respecting these brethren, it is sufficient to say that, with the exception of the late Dr. John Scudder\u0026rsquo;s, no other single family has been the means of making such a valuable contribution to the sons of Levi in the Dutch Church.\n\u0026ldquo;Mr. Talmage was not only exemplary in the ordinary duties of a Christian, but excellent as a church officer. Shrewd, patient, kind, generous according to his means, and full of quiet zeal, he was ready for every good work; one of those men—the delight of a pastor\u0026rsquo;s heart—who can always be relied upon to do their share, if not a little more, and that in things both temporal and spiritual. He was a wise counselor, a true friend, a self-sacrificing laborer for the Master.\u0026rdquo;\nWe find the following allusion to the life and death of his mother, in a sermon by Dr. T. De Witt Talmage:\n\u0026ldquo;In these remarks upon maternal faithfulness, I have found myself unconsciously using as a model the character of one, who, last Wednesday, we put away for the resurrection. About sixty years ago, just before the day of their marriage, my father and mother stood up in the old meeting-house, at Somerville, to take the vows of a Christian. Through a long life of vicissitude she lived blamelessly and usefully, and came to her end in peace. No child of want ever came to her door, and was turned away. No stricken soul ever appealed to her and was not comforted. No sinner ever asked her the way to be saved, and was not pointed to Christ.\n\u0026ldquo;When the Angel of Life came to a neighbor\u0026rsquo;s dwelling, she was there to rejoice at the incarnation; and when the Angel of Death came, she was there to robe the departed one for burial. We had often heard her, while kneeling among her children at family prayers, when father was absent, say: \u0026lsquo;I ask not for my children wealth, or honor; but I do ask that they may all become the subjects of Thy converting grace.\u0026rsquo; She had seen all her eleven children gathered into the Church, and she had but one more wish, and that was that she might again see her missionary son. And when the ship from China anchored in New York harbor, and the long absent one crossed the threshold of his paternal home, she said, \u0026lsquo;Now, Lord, lettest Thou Thy servant depart in peace, for mine eyes have seen Thy salvation.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;We were gathered from afar to see only the house from which the soul had fled forever. How calm she looked! Her folded hands appeared just as when they were employed in kindnesses for her children. And we could not help but say, as we stood and looked at her, \u0026lsquo;Doesn\u0026rsquo;t she look beautiful!\u0026rsquo; It was a cloudless day when, with heavy hearts, we carried her out to the last resting-place. The withered leaves crumbled under wheel and hoof as we passed, and the setting sun shone upon the river until it looked like fire. But more calm and bright was the setting sun of this aged pilgrim\u0026rsquo;s life. No more toil. No more tears. No more sickness. No more death. Dear mother! Beautiful mother!\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Sweet is the slumber beneath the sod,\nWhile the pure soul is resting with God.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"John Van Nest Talmage was born at Somerville, New Jersey, August 18, 1819 He was the fourth son in a family of seven brothers and five sisters.\nThe roots of the Talmage genealogical tree may be traced back to the year 1630, when Enos and Thomas Talmage, the progenitors of the Talmage family in North America, landed at Charlestown, Massachusetts, and afterwards settled at East Hampton, Long Island.\nDr. Lyman Beecher represents the first settlers of East Hampton as \u0026ldquo;men resolute, enterprising, acquainted with human nature, accustomed to do business, well qualified by education, circumspect, careful in dealing, friends of civil liberty, jealous of their rights, vigilant to discover, and firm to resist encroachments; eminently pious.\u0026rdquo;\nIn 1725 we find Daniel Talmage at Elizabethtown, New Jersey. Daniel\u0026rsquo;s grandson, Thomas, during the years between 1775 and 1834 shifts his tent to Piscataway, New Jersey, thence to New Brunswick, thence to Somerville, where the stakes are driven firmly on a farm \u0026ldquo;beautiful for situation.\u0026rdquo; Thomas Talmage was a builder by trade, and erected some of the most important courthouses and public edifices in Somerset and Middlesex Counties. He was active in the Revolutionary war, holding the rank of major. It was said of him, \u0026ldquo;His name will be held in everlasting remembrance in the churches.\u0026rdquo; He was the father of seven sons and six daughters.\nThe third son, David T., the father of John Van Nest Talmage, was born at Piscataway, April 21, 1783. He was married to Catharine Van Nests Dec. 19, 1803. David T. Talmage was rather migratory in his instincts. The smoke of the Talmage home now curled out from a house at Mill stone, now from a homestead near Somerville, then from Gateville; then the family ark rested for many years on the outskirts of Somerville and finally it brought up at Bound Brook, New Jersey. Though the family tent was folded several times, it was not folded for more than a day\u0026rsquo;s wagon journey before it was pitched again. The places designated arc all within the range of a single New Jersey county.\nIn 1836 David T. Talmage was elected a member of the State Legislature and was returned three successive terms. In 1841, he was chosen high sheriff of Somerset County. Four of his sons entered the Christian ministry, James R., John Van Nest, Goyn, and Thomas De Witt. James R., the senior brother, rendered efficient service in pastorates at Pompton Plains and Blawenburgh, New Jersey, and in Brooklyn, Greenbush, and Chittenango, New York. He received the degree of Doctor of Divinity from Rutgers College, New Jersey, in 1864. John Van Nest gave his life to China. Goyn, a most winsome man and eloquent preacher, ministered with marked success to the churches of Niskayuna, Green Point, Rhinebeck, and Port Jervis, New York, and Paramus, New Jersey. He was for five years the Corresponding Secretary of the Board of Domestic Missions of the Reformed Church. Rutgers College honored herself and him by giving him the degree of Doctor of Divinity in 1876.\nThomas De Witt, the youngest son, still ministers to the largest church in Protestant Christendom. What a river of blessing has flowed from that humble, cottage well-spring. The wilderness and the parched land have been made glad by it. The desert has been made to rejoice and blossom as the rose. The courses thereof have gone out into all the earth, and the tossing of its waves have been heard to the end of the world.\nIn November, 1865, Dr. T. De Witt Talmage preached a sermon on \u0026ldquo;The Beauty of Old Age\u0026rdquo;[*] from the words in Eccles. xii. 5, \u0026ldquo;The Almond Tree shall flourish.\u0026rdquo; It was commemorative of his father, David T. Talmage. He says: \u0026ldquo;I have stood, for the last few days, as under the power of an enchantment. Last Friday-a-week, at eighty-three years of age, my father exchanged earth for heaven. The wheat was ripe, and it has been harvested. No painter\u0026rsquo;s pencil or poet\u0026rsquo;s rhythm could describe that magnificent sun setting. It was no hurricane blast let loose; but a gale from heaven, that drove into the dust the blossoms of that almond tree.\n[Footnote *: This sermon gives so graphic and tender a portrayal of the father of one of America\u0026rsquo;s most distinguished ministerial families, that the author feels justified in making so lengthy an extract.]\n\u0026ldquo;There are lessons for me to learn, and also for you, for many of you knew him. The child of his old age, I come to-night to pay an humble tribute to him, who, in the hour of my birth, took me into his watchful care, and whose parental faithfulness, combined with that of my mother, was the means of bringing my erring feet to the cross, and kindling in my soul anticipations of immortal blessedness. If I failed to speak, methinks the old family Bible, that I brought home with me, would rebuke my silence, and the very walls of my youthful home would tell the story of my ingratitude. I must speak, though it be with broken utterance, and in terms which seem too strong for those of you who never had an opportunity of gathering the fruit of this luxuriant almond tree.\n\u0026ldquo;First. In my father\u0026rsquo;s old age was to be seen the beauty of a cheerful spirit. I never remember to have heard him make a gloomy expression. This was not because he had no conception of the pollutions of society. He abhorred everything like impurity, or fraud, or double-dealing. He never failed to lift up his voice against sin, when he saw it. He was terrible in his indignation against wrong, and had an iron grip for the throat of him who trampled on the helpless. Better meet a lion robbed of her whelps than him, if you had been stealing the bread from the mouth of the fatherless. It required all the placidity of my mother\u0026rsquo;s voice to calm him when once the mountain storm of his righteous wrath was in full blast; while as for himself, he would submit to more imposition, and say nothing, than any man I ever knew.\n\u0026ldquo;But while sensitive to the evils of society, he felt confident that all would be righted. When he prayed, you could hear in the very tones of his voice the expectation that Christ Jesus would utterly demolish all iniquity, and fill the earth with His glory. This Christian man was not a misanthrope, did not think that everything was going to ruin, considered the world a very good place to live in. He never sat moping or despondent, but took things as they were, knowing that God could and would make them better. When the heaviest surge of calamity came upon him, he met it with as cheerful a countenance as ever a bather at the beach met the incoming Atlantic, rising up on the other side of the wave stronger than when it smote him. Without ever being charged with frivolity, he sang, and whistled, and laughed. He knew about all the cheerful tunes that were ever printed in old \u0026lsquo;New Brunswick Collection,\u0026rsquo; and the \u0026lsquo;Strum Way,\u0026rsquo; and the sweetest melodies that Thomas Hastings ever composed. I think that every pillar in the Somerville and Bound Brook churches knew his happy voice. He took the pitch of sacred song on Sabbath morning, and lost it not through all the week. I have heard him sing plowing amid the aggravations of a \u0026rsquo;new ground,\u0026rsquo; serving writs, examining deeds, going to arrest criminals, in the house and by the way, at the barn and in the street. When the church choir would break down, everybody looked around to see if he were not ready with Woodstock, Mount Pisgah, or Uxbridge. And when all his familiar tunes failed to express the joy of his soul, he would take up his own pen, draw five long lines across the sheet, put in the notes, and then to the tune that he called \u0026lsquo;Bound Brook\u0026rsquo; begin to sing:\n\u0026lsquo;As when the weary trav\u0026rsquo;ler gains\nThe height of some o\u0026rsquo;erlooking hill,\nHis heart revives if, \u0026lsquo;cross the plains,\nHe eyes his home, tho\u0026rsquo; distant still:\nThus, when the Christian pilgrim views,\nBy faith, his mansion in the skies;\nThe sight his fainting strength renews,\nAnd wings his speed to reach the prize.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Tis there,\u0026rdquo; he says, \u0026ldquo;I am to dwell\nWith Jesus in the realms of day:\nThere I shall bid my cares farewell,\nAnd he will wipe my tears away.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;But few families fell heir to so large a pile of well-studied note-books. He was ready, at proper times, for all kinds of innocent amusement. He often felt a merriment that not only touched the lips, but played upon every fibre of the body, and rolled down into the very depths of his soul, with long reverberations. No one that I ever knew understood more fully the science of a good laugh. He was not only quick to recognize hilarity when created by others, but was always ready to do his share toward making it. Before extreme old age, he could outrun and outleap any of his children. He did not hide his satisfaction at having outwalked some one who boasted of his pedestrianism, or at having been able to swing the scythe after all the rest of the harvesters had dropped from exhaustion, or at having, in legislative hall, tripped up some villainous scheme for robbing the public treasury. We never had our ears boxed, as some children I wot of, for the sin of being happy. In long winter nights it was hard to tell who enjoyed sportfulness the better, the children who romped the floor, or the parents who, with lighted countenance, looked at them. Great indulgence and leniency characterized his family rule, but the remembrance of at least one correction more emphatic than pleasing proves that he was not like Eli of old, who had wayward sons and restrained them not. In the multitude of his witticisms there were no flings at religion, no caricatures of good men, no trifling with things of eternity. His laughter was not the \u0026lsquo;crackling of thorns under a pot,\u0026rsquo; but the merry heart that doeth good like a medicine. For this all the children of the community knew him; and to the last day of his walking out, when they saw him coming down the lane, shouted, \u0026lsquo;Here comes grandfather!\u0026rsquo; No gall, no acerbity, no hypercriticism. If there was a bright side to anything, he always saw it, and his name, in all the places where he dwelt, will long be a synonym for exhilaration of spirit.\n\u0026ldquo;But whence this cheerfulness? Some might ascribe it ail to natural disposition. No doubt there is such a thing as sunshine of temperament. God gives more brightness to the almond tree than to the cypress. While the pool putrefies under the summer sun, God slips the rill off of the rocks with a frolicsomeness that fills the mountain with echo. No doubt constitutional structure had much to do with this cheerfulness. He had, by a life of sobriety, preserved his freshness and vigor. You know that good habits are better than speaking tubes to the ear; better than a staff to the hand; better than lozenges to the throat; better than warm baths to the feet; better than bitters for the stomach. His lips had not been polluted, nor his brain befogged, by the fumes of the noxious weed that has sapped the life of whole generations, sending even ministers of the Gospel to untimely graves, over which the tombstone declared, \u0026lsquo;Sacrificed by overwork in the Lord\u0026rsquo;s vineyard,\u0026rsquo; when if the marble had not lied, it would have said, \u0026lsquo;Killed by villainous tobacco!\u0026rsquo; He abhorred anything that could intoxicate, being among the first in this country to join the crusade against alcoholic beverages. When urged, during a severe sickness, to take some stimulus, he said, \u0026lsquo;No! If I am to die, let me die sober!\u0026rsquo; The swill of the brewery had never been poured around the roots of this thrifty almond. To the last week of his life his ear could catch a child\u0026rsquo;s whisper, and at fourscore years his eyes refused spectacles, although he would sometimes have to hold the book off on the other side of the light, as octogenarians are wont to do. No trembling of the hands, no rheum in the eyes, no knocking together of the knees, no hobbling on crutches with what polite society terms rheumatism in the feet, but what everybody knows is nothing but gout. Death came, not to fell the gnarled trunk of a tree worm-eaten and lightning-blasted, but to hew down a Lebanon cedar, whose fall made the mountains tremble and the heavens ring. But physical health could not account for half of this sunshine. Sixty-four years ago a coal from the heavenly altar had kindled a light that shone brighter and brighter to the perfect day. Let Almighty grace for nearly three-quarters of a century triumph in a man\u0026rsquo;s soul, and do you wonder that he is happy? For twice the length of your life and mine he had sat in the bower of the promises, plucking the round, ripe clusters of Eshcol. While others bit their tongues for thirst, he stood at the wells of salvation, and put his lips to the bucket that came up dripping with the fresh, cool, sparkling waters of eternal life. This joy was not that which breaks in the bursting bubble of the champagne glass, or that which is thrown out with the orange-peelings of a midnight bacchanalia, but the joy which, planted by a Saviour\u0026rsquo;s pardoning grace, mounts up higher and higher, till it breaks forth in the acclaim of the hundred and forty and four thousand who have broken their last chain and wept their last sorrow. Oh! mighty God! How deep, how wide, how high the joy Thou kindles\u0026rdquo; in the heart of the believer!\n\u0026ldquo;Again: We behold in our father the beauty of a Christian faith.\n\u0026ldquo;Let not the account of this cheerfulness give you the idea that he never had any trouble. But few men have so serious and overwhelming a life struggle. He went out into the world without means, and with no educational opportunity, save that which was afforded him in the winter months, in an old, dilapidated school-house, from instructors whose chief work was to collect their own salary. Instead of postponing the marriage relation, as modern society compels a young man to postpone it, until he can earn a fortune, and be able, at commencement of the conjugal relation, to keep a companion like the lilies of the field, that toil not nor spin, though Solomon in all his glory was not arrayed like one of these—he chose an early alliance with one, who would not only be able to enjoy the success of his life, but who would with her own willing hands help achieve it. And so while father plowed the fields, and threshed the wheat, and broke the flax, and husked the corn, my mother stood for Solomon\u0026rsquo;s portraiture, when he said, \u0026lsquo;She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household. She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet. Her children arise up and call her blessed, her husband also, and he praiseth her. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.\u0026rsquo; So that the limited estate of the New Jersey farmer never foundered on millinery establishments and confectionery shops. And though we were some years of age before we heard the trill of a piano, we knew well about the song of \u0026lsquo;The Spinning-wheel.\u0026rsquo; There were no lords, or baronets, or princes in our ancestral line. None wore stars, cockade, or crest. There was once a family coat of arms, but we were none of us wise enough to tell its meaning. Do our best, we cannot find anything about our forerunners, except that they behaved well, came over from Wales or Holland a good while ago, and died when their time came. Some of them may have had fine equipage and caparisoned postillion, but the most of them were only footmen. My father started in life belonging to the aristocracy of hard knuckles and homespun, but had this high honor that no one could despise. He was the son of a father who loved God, and kept His commandments. What is the House of Hapsburg or Stuarts, compared with being son of the Lord God Almighty? Two eyes, two hands, and two feet, were the capital my father started with. For fifteen years an invalid, he had a fearful struggle to support his large family. Nothing but faith in God upheld him. His recital of help afforded, and deliverances wrought, was more like a romance than a reality. He walked through many a desert, but every morning had its manna, and every night it\u0026rsquo;s pillar of fire, and every hard rock a rod that could shatter it into crystal fountains at his feet. More than once he came to his last dollar; but right behind that last dollar he found Him who owns the cattle on a thousand hills, and out of the palm of whose hand all the fowls of heaven peck their food, and who hath given to each one of His disciples a warrantable deed for the whole universe in the words, \u0026lsquo;All are yours.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;The path that led him through financial straits, prepared him also for sore bereavements. The infant of days was smitten, and he laid it into the river of death with as much confidence as infant Moses was laid into the Ark of the Nile, knowing that soon from the royal palace a shining One would come to fetch it.\n\u0026ldquo;In an island of the sea, among strangers, almost unattended, death came to a beloved son; and though I remember the darkness that dropped on the household when the black-sealed letter was opened, I remember also the utterances of Christian submission.\n\u0026ldquo;Another bearing his own name, just on the threshold of manhood, his heart beating high with hope, falls into the dust; but above the cries of early widowhood and the desolation of that dark day, I hear the patriarch\u0026rsquo;s prayer, commending children, and children\u0026rsquo;s children, to the Divine sympathy.\n\u0026ldquo;But a deeper shadow fell across the old home-stead. The \u0026lsquo;Golden Wedding\u0026rsquo; had been celebrated nine years before. My mother looked up, pushed back her spectacles, and said, \u0026lsquo;Just think of it, father! We have been together fifty-nine years!\u0026rsquo; The twain stood together like two trees of the forest with interlocked branches. Their affections had taken deep root together in many a kindred grave. Side by side in life\u0026rsquo;s great battle, they had fought the good fight and won the day. But death comes to unjoint this alliance. God will not any longer let her suffer mortal ailments. The reward of righteousness is ready, and it must be paid. But what a tearing apart! What rending up! What will the aged man do without this other to lean on? Who can so well understand how to sympathize and counsel? What voice so cheering as hers, to conduct him down the steep of old age? \u0026lsquo;Oh\u0026rsquo; said she in her last moments, \u0026lsquo;father, if you and I could only be together, how pleasant it would be!\u0026rsquo; But the hush of death came down one autumnal afternoon, and for the first time in all my life, on my arrival at home, I received no maternal greeting, no answer of the lips, no pressure of the hand. God had taken her.\n\u0026ldquo;In this overwhelming shock the patriarch stood confident, reciting the promises and attesting the Divine goodness. O, sirs, that was faith, faith, faith! \u0026lsquo;Thanks be unto God who giveth us the victory!\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Finally, I noticed that in my father\u0026rsquo;s old age was to be seen the beauty of Christian activity. He had not retired from the field. He had been busy so long you could not expect him idle now. The faith I have described was not an idle expectation that sits with its hands in its pockets idly waiting, but a feeling which gathers up all the resources of the soul, and hurls them upon one grand design. He was among the first who toiled in Sabbath-schools, and never failed to speak the praise of these institutions. No storm or darkness ever kept him away from prayer-meeting. In the neighborhood where he lived for years held a devotional meeting. Oftentimes the only praying man present, before a handful of attendants, he would give out the hymn, read the lines, conduct the music, and pray. Then read the Scriptures and pray again. Then lead forth in the Doxology with an enthusiasm as if there were a thousand people present, and all the church members had been doing their duty. He went forth visiting the sick, burying the dead, collecting alms for the poor, inviting the ministers of religion to his household, in which there was, as in the house of Shunem, a little room over the wall, with bed and candlestick for any passing Elisha. He never shuddered at the sight of a subscription paper, and not a single great cause of benevolence has arisen within the last half century which he did not bless with his beneficence. Oh, this was not a barren almond tree that blossomed. His charity was not like the bursting of the bud of a famous tree in the South that fills the whole forest with its racket; nor was it a clumsy thing like the fruit, in some tropical clime, that crashes down, almost knocking the life out of those who gather it; for in his case the right hand knew not what the left hand did. The churches of God in whose service he toiled, have arisen as one man to declare his faithfulness and to mourn their loss. He stood in the front of the holy war, and the courage which never trembled or winced in the presence of temporal danger induced him to dare all things for God. In church matters he was not afraid to be shot at. Ordained, not by the laying on of human hands, but by the imposition of a Saviour\u0026rsquo;s love, he preached by his life, in official position, and legislative hall, and commercial circles, a practical Christianity. He showed that there was such a thing as honesty in politics. He slandered no party, stuffed no ballot box, forged no naturalization papers, intoxicated no voters, told no lies, surrendered no principle, countenanced no demagogism. He called things by their right names; and what others styled prevarication, exaggeration, misstatement or hyperbole, he called a lie. Though he was far from being undecided in his views, and never professed neutrality, or had any consort with those miserable men who boast how well they can walk on both sides of a dividing line and be on neither, yet even in the excitements of election canvass, when his name was hotly discussed in public journals, I do not think his integrity was ever assaulted. Starting every morning with a chapter of the Bible, and his whole family around him on their knees, he forgot not, in the excitements of the world, that he had a God to serve and a heaven to win. The morning prayer came up on one side of the day, and the evening prayer on the other side, and joined each other in an arch above his head, under the shadow of which he walked all the day. The Sabbath worship extended into Monday\u0026rsquo;s conversation, and Tuesday\u0026rsquo;s bargain, and Wednesday\u0026rsquo;s mirthfulness, and Thursday\u0026rsquo;s controversy, and Friday\u0026rsquo;s sociality, and Saturday\u0026rsquo;s calculation.\n\u0026ldquo;Through how many thrilling scenes had he passed! He stood, at Morristown, in the choir that chanted when George Washington was buried; talked with young men whose grandfathers he had held on his knee; watched the progress of John Adams\u0026rsquo; administration; denounced, at the time, Aaron Burr\u0026rsquo;s infamy; heard the guns that celebrated the New Orleans victory; voted against Jackson, but lived long enough to wish we had one just like him; remembered when the first steamer struck the North River with it\u0026rsquo;s wheel buckets; flushed with excitement in the time of national banks and sub-treasury; was startled at the birth of telegraphy; saw the United States grow from a speck on the world\u0026rsquo;s map till all nations dip their flag at our passing merchantmen, and our \u0026rsquo;national airs\u0026rsquo; have been heard on the steeps of the Himalayas; was born while the Revolutionary cannon were coming home from Yorktown, and lived to hear the tramp of troops returning from the war of the great Rebellion; lived to speak the names of eighty children, grandchildren, and great-grandchildren. Nearly all his contemporaries gone! Aged Wilberforce said that sailors drink to \u0026lsquo;friends astern\u0026rsquo; until halfway over the sea, and then drink to \u0026lsquo;friends ahead.\u0026rsquo; So, also, with my father. Long and varied pilgrimage! Nothing but sovereign grace could have kept him true, earnest, useful, and Christian through so many exciting scenes.\n\u0026ldquo;He worked unwearily from the sunrise of youth, to the sunset of old age, and then in the sweet nightfall of death, lighted by the starry promises, went home, taking his sheaves with him. Mounting from earthly to heavenly service, I doubt not there were a great multitude that thronged heaven\u0026rsquo;s gate to hail him into the skies,—those whose sorrows he had appeased, whose burdens he had lifted, whose guilty souls he had pointed to a pardoning God, whose dying moments he had cheered, whose ascending spirits he had helped up on the wings of sacred music. I should like to have heard that long, loud, triumphant shout of heaven\u0026rsquo;s welcome. I think that the harps throbbed with another thrill, and the hills quaked with a mightier hallelujah. Hail! ransomed soul! Thy race run,—thy toil ended! Hail to the coronation!\u0026rdquo;\nAt the death of David T. Talmage the Christian Intelligencer of October 25,\n1865, contained the following contribution from the pen of Dr. T.W.\nChambers, for many years pastor of the Second Reformed Church, Somerville,\nNew Jersey, now one of the pastors of the Collegiate Church, New York:\n\u0026ldquo;In the latter part of the last century, Thomas Talmage, Sr., a plain but intelligent farmer, moved into the neighborhood of Somerville, N.J., and settled upon a fertile tract of land, very favorably situated, and commanding a view of the country for miles around. Here he spent the remainder of a long, godly, and useful life, and reared a large family of children, twelve of whom were spared to reach adult years, and to make and adorn the same Christian profession of which their father was a shining light. Two of these became ministers of the Gospel, of whom one, Jehiel, fell asleep several years since, while the other, the distinguished Samuel K. Talmage, D.D., President of Oglethorpe University, Georgia, entered into his rest only a few weeks since. Another son, Thomas, was for an entire generation the strongest pillar in the Second Church of Somerville.\n\u0026ldquo;One of the oldest of the twelve was the subject of this notice; a man whose educational advantages were limited to the local schools of the neighborhood, but whose excellent natural abilities, sharpened by contact with the world, gave him a weight in the community which richer and more cultivated men might have envied. In the prime of his years he was often called to serve his fellow citizens in civil trusts. He spent some years in the popular branch of the Legislature, and was afterwards high sheriff of the County of Somerset for the usual period. In both cases he fulfilled the expectations of his friends, and rendered faithful service. The sterling integrity of his character manifested itself in every situation; and even in the turmoil of politics, at a time of much excitement, he maintained a stainless name, and defied the tongue of calumny. But it was chiefly in the sphere of private and social relations that his work was done and his influence exerted. His father\u0026rsquo;s piety was reproduced in him at an early period, and soon assumed a marked type of thoroughness, activity and decision, which it bore even to the end. His long life was one of unblemished Christian consistency, which in no small measure was due to the influence of his excellent wife, Catherine Van Nest, a niece of the late Abraham Van Nest, of New York City, who a few years preceded him into glory. She was the most godly woman the writer ever knew, a wonder unto many for the strength of her faith, the profoundness of her Christian experience, and the uniform spirituality of her mind. The ebb and flow common to most believers did not appear in her; but her course was like a river fed by constant streams, and running on wider and deeper till it reaches the sea. It might be said of this pair, as truly as of the parents of John the Baptist, \u0026lsquo;And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.\u0026rsquo; Hand in hand they pursued their pilgrimage through this world, presenting an example of intelligent piety such as is not often seen. \u0026lsquo;Lovely and pleasant in their lives, in their death they were not (long) divided.\u0026rsquo; Exactly three years from the day of Mrs. Talmage\u0026rsquo;s death her husband received the summons to rejoin her on high.\n\u0026ldquo;These parents were unusually careful and diligent in discharging their Christian obligations to their children. The promise of the covenant was importunately implored in their behalf from the moment of birth, its seal was early applied, and the whole training was after the pattern of Abraham. The Divine faithfulness was equally manifest, for the whole eleven were in due time brought to the Saviour, and introduced into the full communion of the Church. Years ago two of them were removed by death. Of the rest, four, James, John, Goyn, and Thomas De Witt, are ministers of the Gospel, and one is the wife of a minister (the Rev. S. L. Mershon, of East Hampton, L.I.). Without entering into details respecting these brethren, it is sufficient to say that, with the exception of the late Dr. John Scudder\u0026rsquo;s, no other single family has been the means of making such a valuable contribution to the sons of Levi in the Dutch Church.\n\u0026ldquo;Mr. Talmage was not only exemplary in the ordinary duties of a Christian, but excellent as a church officer. Shrewd, patient, kind, generous according to his means, and full of quiet zeal, he was ready for every good work; one of those men—the delight of a pastor\u0026rsquo;s heart—who can always be relied upon to do their share, if not a little more, and that in things both temporal and spiritual. He was a wise counselor, a true friend, a self-sacrificing laborer for the Master.\u0026rdquo;\nWe find the following allusion to the life and death of his mother, in a sermon by Dr. T. De Witt Talmage:\n\u0026ldquo;In these remarks upon maternal faithfulness, I have found myself unconsciously using as a model the character of one, who, last Wednesday, we put away for the resurrection. About sixty years ago, just before the day of their marriage, my father and mother stood up in the old meeting-house, at Somerville, to take the vows of a Christian. Through a long life of vicissitude she lived blamelessly and usefully, and came to her end in peace. No child of want ever came to her door, and was turned away. No stricken soul ever appealed to her and was not comforted. No sinner ever asked her the way to be saved, and was not pointed to Christ.\n\u0026ldquo;When the Angel of Life came to a neighbor\u0026rsquo;s dwelling, she was there to rejoice at the incarnation; and when the Angel of Death came, she was there to robe the departed one for burial. We had often heard her, while kneeling among her children at family prayers, when father was absent, say: \u0026lsquo;I ask not for my children wealth, or honor; but I do ask that they may all become the subjects of Thy converting grace.\u0026rsquo; She had seen all her eleven children gathered into the Church, and she had but one more wish, and that was that she might again see her missionary son. And when the ship from China anchored in New York harbor, and the long absent one crossed the threshold of his paternal home, she said, \u0026lsquo;Now, Lord, lettest Thou Thy servant depart in peace, for mine eyes have seen Thy salvation.\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;We were gathered from afar to see only the house from which the soul had fled forever. How calm she looked! Her folded hands appeared just as when they were employed in kindnesses for her children. And we could not help but say, as we stood and looked at her, \u0026lsquo;Doesn\u0026rsquo;t she look beautiful!\u0026rsquo; It was a cloudless day when, with heavy hearts, we carried her out to the last resting-place. The withered leaves crumbled under wheel and hoof as we passed, and the setting sun shone upon the river until it looked like fire. But more calm and bright was the setting sun of this aged pilgrim\u0026rsquo;s life. No more toil. No more tears. No more sickness. No more death. Dear mother! Beautiful mother!\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;Sweet is the slumber beneath the sod,\nWhile the pure soul is resting with God.\u0026rsquo;\u0026rdquo;\n"},{"title":"The Anti-missionary Agitation","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/12-the-anti-missionary-agitation/","content":"Prince Kung, at Sir Rutherford Alcock\u0026rsquo;s parting interview with him in 1869, said: \u0026ldquo;Yes, we have had a great many discussions, but we know that you have always endeavored to do justice, and if you could only relieve us of missionaries and opium, there need be no more trouble in China.\u0026rdquo;\nHe spoke the mind of the officials, literati, and the great masses of the people. Heathenism is incarnate selfishness. How can a Chinese understand that men will turn their backs on the ancestral home, travel ten thousand miles with no other object but to do his countrymen good? The natural Chinaman cannot receive it. He suspects us. And he has enough to pillow his suspicion on. Let him turn the points of the compass. He sees the great North-land in the hands of Russia. He sees the Spaniard tyrannizing over the Philippine Islanders. He sees Holland dominating the East Indies. He sees India\u0026rsquo;s millions at the feet of the British lion. \u0026ldquo;What are these benevolent-looking barbarians tramping up and down the country for? Why are they establishing churches and schools and hospitals? They are trying to buy our hearts by their feigned kindness, and hand us over to some Western monarch ere long.\u0026rdquo; So reasons our unsophisticated Chinese. He is heartily satisfied with his own religion or utterly indifferent to any religion. He has no ear for any new doctrine except as a curiosity, to give momentary amusement, and then to be thrown to the ground like a child\u0026rsquo;s toy.\nThe missionary appears on the scene in dead earnest. \u0026ldquo;Agitation is our profession.\u0026rdquo; We are among those \u0026ldquo;who are trying to turn the world upside down.\u0026rdquo;\nThe Spirit of God touches and dissolves the apathy, melts the ice, breaks the stone, and we see men alive unto God; \u0026ldquo;old things are passed away, behold all things are become new.\u0026rdquo; What a change in the recipient of God\u0026rsquo;s grace.\nA change, too, takes place in him who resists. Icy apathy becomes burning, bitter hatred. The whole enginery of iniquity is set in motion to sweep off this strange foreign propaganda. Malicious placards are posted before every yamen and temple. Basest stories are retailed. \u0026ldquo;The barbarians dig out men\u0026rsquo;s eyes and cut out men\u0026rsquo;s hearts to make medicine of them.\u0026rdquo; The thirst for revenge is engendered, until, like an unleashed tiger, the mob springs upon the missionary\u0026rsquo;s home, and returns not till its thirst has been slaked with the blood of the righteous. That is the dark shadow hanging over missionary life in nearly every part of the Chinese Empire.\nWe have had no name to add to the foreign missionary martyr list, from the region of Amoy.\nChinese martyrs there may have been. Men who have endured the lifelong laceration of taunt and sneer and suffered the loss of well nigh all things, there have been not a few. Though the fires of persecution have burned with fiercer intensity in other parts of China, yet we have not escaped having our garments singed in some of their folds.\nPerhaps the most widespread anti-missionary uprising in China occurred during the years 1870 and 1871.\nIt was during the summer of 1870 that Dr. Talmage was compelled to go to Chefoo, North China, for much-needed rest and change.\nOn August 8th he wrote to Dr. J. M. Ferris:\n\u0026ldquo;The next day after my arrival at Chefoo the news was received of the terrible massacre at Tientsin on June 21st. (Tientsin is the port of Peking, and has a population of upwards of one million.) Nine Sisters of Charity, one foreign priest, the French consul and other French officials and subjects, and three Russians—in all, twenty-one Europeans—were massacred. Many of them were horribly mutilated. Especially is this true of all the Sisters. Their private residences and public establishments, as well as all the Protestant chapels within the city, were destroyed.\u0026rdquo;\nNot long after, the American Presbyterian Mission at Tung chow, Shantung Province, North China, was broken up, for fear of an intended massacre. The missionaries were helped to Chefoo by two vessels sent by the British Admiral, Sir Henry Kellet.\nAt Canton, vile stories about foreigners distributing poisonous pills were gotten up, and such was the seriousness of the crisis that two German missionaries had to flee for their lives, one having his mission premises utterly destroyed. A people whose credulity is most amazingly developed by feeding on fairy tales and demon adventures from their childhood, are prepared to believe anything about the \u0026ldquo;ocean barbarians\u0026rdquo; whose name is never spoken without mingled fear and hatred and suspicion.\nThe ferment, started at Canton, spread along the coast. The people of Amoy were inoculated with the virus.\nOn the 22d of September, 1871, Dr. Talmage addressed a letter to General Le Gendre, U. S. Consul at Amoy, informing him of the state of affairs in and about Amoy. The missionary knowing the language and having constant dealings with the people would be more likely to know the extent and gravity of any conspiracy against foreigners than the Consul. A part of the letter reads:\n\u0026ldquo;In July last inflammatory placards were extensively posted throughout the region about Canton, stating that foreigners had imported a large quantity of poison and had hired vagabond Chinese to distribute it among the people; that only foreigners had the antidote to this poison and that they refused to administer it, except for large sums of money or to such persons as embraced the foreigner\u0026rsquo;s religion. In the latter part of July some of these placards and letters accompanying them were received by Chinese at Amoy from their Canton friends. They were copied, with changes to suit this region, and extensively circulated. The man who seems to have been most active in their circulation was the Cham-hu, the highest military official at Amoy under the Admiral. He united with the Hai-hong, a high civil official, in issuing a proclamation, warning the people to be on their guard against poison, which wicked people were circulating. This proclamation was not only circulated in the city of Amoy, but also in the country around.\n\u0026ldquo;It did not mention foreigners, but the people by some other means were made to understand that foreigners were meant. The district Magistrate of the city of Chiang-chiu issued a proclamation informing the people of the danger of poison, especially against poison in their wells. Two days later he issued another proclamation, reiterating his warnings, and informing the people that he had arrested and examined a man who confessed that he, with three others, had been employed by foreigners to engage in this work of poisoning the people.\n\u0026ldquo;Their especial business was to poison all the wells. This so-called criminal was speedily executed.\n\u0026ldquo;A few days afterwards a military official at Chiang-chiu also issued a proclamation to warn the people against poison, and giving the confession of the above-mentioned criminal with great particularity. The criminal is made to say that a few months ago he had been decoyed and sold to foreigners. In company with more than fifty others—he was conveyed by ship to Macao. There they were distributed among the foreign hongs, one to each hong. (Hong is pigeon English for business house.)\n\u0026ldquo;That afterwards he with three others was sent home, being furnished with poison for distribution, and with special direction to poison all the wells on their way. They were to refer all those on whom the poison took effect to a certain individual at Amoy, who would heal them gratuitously, only requiring of them their names. This, doubtless, is an allusion to the hospital for the Chinese at Amoy, where the names of the patients are of course recorded and they receive medicine and medical attendance gratuitously.\n\u0026ldquo;In this confession foreigners are designated by the opprobrious epithet of \u0026rsquo;little\u0026rsquo;—that is, contemptible—\u0026lsquo;demons.\u0026rsquo; This, by the way, is a phrase never used to designate foreigners in this region except by those in the mandarin offices. Besides the absurdity of charging foreigners with distributing poison, the whole confession bears the evidence not only of falsehood, but, if ever made, of having been put into the man\u0026rsquo;s mouth by those inside the mandarin offices and forced from him by torture, for the express purpose of exciting the intensest hatred against foreigners.\n\u0026ldquo;In consequence, excitement and terror and hatred to foreigners, and consequently to native Christians, became most intense, and extended from the cities far into the country around. Wells were fenced in and put under lock and cover. People were called together by the beating of gongs to draw water. The buckets were covered in carrying water to guard against the throwing in of poison along the streets. At the entrances of some villages notices were posted warning strangers not to enter lest they be arrested as poisoners. In various places men were arrested and severely beaten on suspicion, merely because they were strangers. The native Christians everywhere were subjected to much obloquy and sometimes to imminent danger, charged with being under the influence of foreigners and employed by them to distribute poison.\n\u0026ldquo;Even at the Amoy hospital, which has been in existence nearly thirty years, the number of patients greatly decreased; some days there were almost none.\u0026rdquo;\nIn the large cities of Tong-an and Chinchew placards were posted in great numbers. They averred that black and red pills were being sold by the agents of foreigners under presence of curing disease and saving the world.\nInstead they were causes of terrible diseases which none but the foreign dogs or their agents could cure. And to get cured, one must join the foreign religion or else give great sums. It was asserted that all this poison emanated from the foreign chapels, was often thrown into wells, and secretly put into fish or other food in the markets.\nA preacher, sixty miles from Foochow, one hundred and fifty miles north of Amoy, barely escaped with his life. He was pounded with stones while the bystanders called out, \u0026ldquo;Kill the poisoner, the foreign devils\u0026rsquo; poisoner!\u0026rdquo;\nThe whole object of this diabolical calumniating was to kindle the people into a frenzy against foreigners, especially missionaries, and to make foreign powers believe that the people are so anti-foreign that the authorities cannot secure a foreigner\u0026rsquo;s safety outside of the treaty ports.\nEven when these reports were traveling like wildfire there were those among the Chinese who knew better, and it was often said, \u0026ldquo;It cannot be the missionaries and native Christians, for have they not been going in and out among us all these years and they never did us any harm?\u0026rdquo;\nSpeaking of the \u0026ldquo;Political State of the Country,\u0026rdquo; Dr. Talmage says:\n\u0026ldquo;With the atrocities committed at Tientsin the world is acquainted, though many seem still to be under the grievous error that these atrocities were designed only against Romanism and the French nation.\n\u0026ldquo;If this were the fact, it would be no justification. Others are under an error equally grievous, that the Chinese Government has given reasonable redress. It has given no proper redress at all. Instead of reprobating the massacre, it has almost, and doubtless to the ideas of the Chinese, fully sanctioned it. The leaders in the massacre have not been brought to justice. The Government has readily given life for life—a very easy matter in China—but it has so highly rewarded the families of the victims thus sacrificed to placate the barbarians, and put so much honor on the corpses of these martyrs to foreign demands, that it has encouraged similar atrocities whenever a suitable time shall arrive for their perpetration. The Imperial proclamation stating even this unsatisfactory redress, which the Government solemnly promised should be published throughout the land, has not been published except in a few instances where foreigners have compelled it. The massacre at Tientsin is known throughout the empire, but it is not known generally that any redress at all has been given.\n\u0026ldquo;Instead of the publication of this proclamation the vilest calumnies—too vile to be even mentioned in Christian ears—have been circulated secretly, but widely throughout the land. Throughout the coast provinces of this southern half of the empire the people have been warned of a grand poisoning scheme gotten up by foreigners for the destruction of the Chinese.\n\u0026ldquo;Because the foreign residents in China report the truth in regard to the feeling of hatred to foreigners, and warn the nations of the West of the coming war and designed extirpation of all foreigners, for which China is assuredly preparing with all its might, we are charged as being desirous of bringing on war. We know that the Church will not impute such motives to her missionaries. But the testimony of missionaries agrees in this respect with that of other foreign residents. We see the evidence, as we walk the streets, in the countenances and demeanor of the literati and officials, and somewhat in the countenances and demeanor of the masses.\n\u0026ldquo;We see it in the changed policy of the local magistrates toward the Christians; we learn it from rumors which are circulated from time to time among the people; we see it in the activity manifested in forming a proper navy and in preparing the army.\n\u0026ldquo;We learn it from the secret communications, some of which have reached the light, passing to and fro between the Imperial Government and the higher local authorities, and we fear that we have another proof in the barbarous treatment of a shipwrecked crew some two weeks ago along the coast a little to the north of Amoy.\n\u0026ldquo;A British mercantile steamer ran ashore in a fog. She was unarmed. The natives soon gathered in force and attacked the vessel. The people on board attempted to escape in their boats. These boats were afterwards attacked by a large fleet of fishing-boats and separated.\n\u0026ldquo;One boat\u0026rsquo;s company were taken ashore, stripped naked, wounded, and robbed of everything. They finally made their way overland to Amoy. The other three boats, after the crew and passengers had been stripped and robbed, were let go to sea. They providentially fell in with a steamer which took them to Foochow. Such atrocities were once common here.\n\u0026ldquo;We do not believe that any large proportion of the foreign residents in China wish war. We do wish, however, the rights secured to us by treaty. These, with a proper policy, can be secured without war. We wish most heartily to avoid war. Besides all its other evils it would be a sad thing for our work and our churches. We still hope that God in His providence will ward it off. He will do it in answer to our prayers if so it be best for His cause. This is our only hope, and it is sufficient.\u0026rdquo;\nThe threatening war cloud did blow over, and a restraint, at least temporary, was laid upon the officials and the people in their treatment of foreigners.\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"Prince Kung, at Sir Rutherford Alcock\u0026rsquo;s parting interview with him in 1869, said: \u0026ldquo;Yes, we have had a great many discussions, but we know that you have always endeavored to do justice, and if you could only relieve us of missionaries and opium, there need be no more trouble in China.\u0026rdquo;\nHe spoke the mind of the officials, literati, and the great masses of the people. Heathenism is incarnate selfishness. How can a Chinese understand that men will turn their backs on the ancestral home, travel ten thousand miles with no other object but to do his countrymen good? The natural Chinaman cannot receive it. He suspects us. And he has enough to pillow his suspicion on. Let him turn the points of the compass. He sees the great North-land in the hands of Russia. He sees the Spaniard tyrannizing over the Philippine Islanders. He sees Holland dominating the East Indies. He sees India\u0026rsquo;s millions at the feet of the British lion. \u0026ldquo;What are these benevolent-looking barbarians tramping up and down the country for? Why are they establishing churches and schools and hospitals? They are trying to buy our hearts by their feigned kindness, and hand us over to some Western monarch ere long.\u0026rdquo; So reasons our unsophisticated Chinese. He is heartily satisfied with his own religion or utterly indifferent to any religion. He has no ear for any new doctrine except as a curiosity, to give momentary amusement, and then to be thrown to the ground like a child\u0026rsquo;s toy.\nThe missionary appears on the scene in dead earnest. \u0026ldquo;Agitation is our profession.\u0026rdquo; We are among those \u0026ldquo;who are trying to turn the world upside down.\u0026rdquo;\nThe Spirit of God touches and dissolves the apathy, melts the ice, breaks the stone, and we see men alive unto God; \u0026ldquo;old things are passed away, behold all things are become new.\u0026rdquo; What a change in the recipient of God\u0026rsquo;s grace.\nA change, too, takes place in him who resists. Icy apathy becomes burning, bitter hatred. The whole enginery of iniquity is set in motion to sweep off this strange foreign propaganda. Malicious placards are posted before every yamen and temple. Basest stories are retailed. \u0026ldquo;The barbarians dig out men\u0026rsquo;s eyes and cut out men\u0026rsquo;s hearts to make medicine of them.\u0026rdquo; The thirst for revenge is engendered, until, like an unleashed tiger, the mob springs upon the missionary\u0026rsquo;s home, and returns not till its thirst has been slaked with the blood of the righteous. That is the dark shadow hanging over missionary life in nearly every part of the Chinese Empire.\nWe have had no name to add to the foreign missionary martyr list, from the region of Amoy.\nChinese martyrs there may have been. Men who have endured the lifelong laceration of taunt and sneer and suffered the loss of well nigh all things, there have been not a few. Though the fires of persecution have burned with fiercer intensity in other parts of China, yet we have not escaped having our garments singed in some of their folds.\nPerhaps the most widespread anti-missionary uprising in China occurred during the years 1870 and 1871.\nIt was during the summer of 1870 that Dr. Talmage was compelled to go to Chefoo, North China, for much-needed rest and change.\nOn August 8th he wrote to Dr. J. M. Ferris:\n\u0026ldquo;The next day after my arrival at Chefoo the news was received of the terrible massacre at Tientsin on June 21st. (Tientsin is the port of Peking, and has a population of upwards of one million.) Nine Sisters of Charity, one foreign priest, the French consul and other French officials and subjects, and three Russians—in all, twenty-one Europeans—were massacred. Many of them were horribly mutilated. Especially is this true of all the Sisters. Their private residences and public establishments, as well as all the Protestant chapels within the city, were destroyed.\u0026rdquo;\nNot long after, the American Presbyterian Mission at Tung chow, Shantung Province, North China, was broken up, for fear of an intended massacre. The missionaries were helped to Chefoo by two vessels sent by the British Admiral, Sir Henry Kellet.\nAt Canton, vile stories about foreigners distributing poisonous pills were gotten up, and such was the seriousness of the crisis that two German missionaries had to flee for their lives, one having his mission premises utterly destroyed. A people whose credulity is most amazingly developed by feeding on fairy tales and demon adventures from their childhood, are prepared to believe anything about the \u0026ldquo;ocean barbarians\u0026rdquo; whose name is never spoken without mingled fear and hatred and suspicion.\nThe ferment, started at Canton, spread along the coast. The people of Amoy were inoculated with the virus.\nOn the 22d of September, 1871, Dr. Talmage addressed a letter to General Le Gendre, U. S. Consul at Amoy, informing him of the state of affairs in and about Amoy. The missionary knowing the language and having constant dealings with the people would be more likely to know the extent and gravity of any conspiracy against foreigners than the Consul. A part of the letter reads:\n\u0026ldquo;In July last inflammatory placards were extensively posted throughout the region about Canton, stating that foreigners had imported a large quantity of poison and had hired vagabond Chinese to distribute it among the people; that only foreigners had the antidote to this poison and that they refused to administer it, except for large sums of money or to such persons as embraced the foreigner\u0026rsquo;s religion. In the latter part of July some of these placards and letters accompanying them were received by Chinese at Amoy from their Canton friends. They were copied, with changes to suit this region, and extensively circulated. The man who seems to have been most active in their circulation was the Cham-hu, the highest military official at Amoy under the Admiral. He united with the Hai-hong, a high civil official, in issuing a proclamation, warning the people to be on their guard against poison, which wicked people were circulating. This proclamation was not only circulated in the city of Amoy, but also in the country around.\n\u0026ldquo;It did not mention foreigners, but the people by some other means were made to understand that foreigners were meant. The district Magistrate of the city of Chiang-chiu issued a proclamation informing the people of the danger of poison, especially against poison in their wells. Two days later he issued another proclamation, reiterating his warnings, and informing the people that he had arrested and examined a man who confessed that he, with three others, had been employed by foreigners to engage in this work of poisoning the people.\n\u0026ldquo;Their especial business was to poison all the wells. This so-called criminal was speedily executed.\n\u0026ldquo;A few days afterwards a military official at Chiang-chiu also issued a proclamation to warn the people against poison, and giving the confession of the above-mentioned criminal with great particularity. The criminal is made to say that a few months ago he had been decoyed and sold to foreigners. In company with more than fifty others—he was conveyed by ship to Macao. There they were distributed among the foreign hongs, one to each hong. (Hong is pigeon English for business house.)\n\u0026ldquo;That afterwards he with three others was sent home, being furnished with poison for distribution, and with special direction to poison all the wells on their way. They were to refer all those on whom the poison took effect to a certain individual at Amoy, who would heal them gratuitously, only requiring of them their names. This, doubtless, is an allusion to the hospital for the Chinese at Amoy, where the names of the patients are of course recorded and they receive medicine and medical attendance gratuitously.\n\u0026ldquo;In this confession foreigners are designated by the opprobrious epithet of \u0026rsquo;little\u0026rsquo;—that is, contemptible—\u0026lsquo;demons.\u0026rsquo; This, by the way, is a phrase never used to designate foreigners in this region except by those in the mandarin offices. Besides the absurdity of charging foreigners with distributing poison, the whole confession bears the evidence not only of falsehood, but, if ever made, of having been put into the man\u0026rsquo;s mouth by those inside the mandarin offices and forced from him by torture, for the express purpose of exciting the intensest hatred against foreigners.\n\u0026ldquo;In consequence, excitement and terror and hatred to foreigners, and consequently to native Christians, became most intense, and extended from the cities far into the country around. Wells were fenced in and put under lock and cover. People were called together by the beating of gongs to draw water. The buckets were covered in carrying water to guard against the throwing in of poison along the streets. At the entrances of some villages notices were posted warning strangers not to enter lest they be arrested as poisoners. In various places men were arrested and severely beaten on suspicion, merely because they were strangers. The native Christians everywhere were subjected to much obloquy and sometimes to imminent danger, charged with being under the influence of foreigners and employed by them to distribute poison.\n\u0026ldquo;Even at the Amoy hospital, which has been in existence nearly thirty years, the number of patients greatly decreased; some days there were almost none.\u0026rdquo;\nIn the large cities of Tong-an and Chinchew placards were posted in great numbers. They averred that black and red pills were being sold by the agents of foreigners under presence of curing disease and saving the world.\nInstead they were causes of terrible diseases which none but the foreign dogs or their agents could cure. And to get cured, one must join the foreign religion or else give great sums. It was asserted that all this poison emanated from the foreign chapels, was often thrown into wells, and secretly put into fish or other food in the markets.\nA preacher, sixty miles from Foochow, one hundred and fifty miles north of Amoy, barely escaped with his life. He was pounded with stones while the bystanders called out, \u0026ldquo;Kill the poisoner, the foreign devils\u0026rsquo; poisoner!\u0026rdquo;\nThe whole object of this diabolical calumniating was to kindle the people into a frenzy against foreigners, especially missionaries, and to make foreign powers believe that the people are so anti-foreign that the authorities cannot secure a foreigner\u0026rsquo;s safety outside of the treaty ports.\nEven when these reports were traveling like wildfire there were those among the Chinese who knew better, and it was often said, \u0026ldquo;It cannot be the missionaries and native Christians, for have they not been going in and out among us all these years and they never did us any harm?\u0026rdquo;\nSpeaking of the \u0026ldquo;Political State of the Country,\u0026rdquo; Dr. Talmage says:\n\u0026ldquo;With the atrocities committed at Tientsin the world is acquainted, though many seem still to be under the grievous error that these atrocities were designed only against Romanism and the French nation.\n\u0026ldquo;If this were the fact, it would be no justification. Others are under an error equally grievous, that the Chinese Government has given reasonable redress. It has given no proper redress at all. Instead of reprobating the massacre, it has almost, and doubtless to the ideas of the Chinese, fully sanctioned it. The leaders in the massacre have not been brought to justice. The Government has readily given life for life—a very easy matter in China—but it has so highly rewarded the families of the victims thus sacrificed to placate the barbarians, and put so much honor on the corpses of these martyrs to foreign demands, that it has encouraged similar atrocities whenever a suitable time shall arrive for their perpetration. The Imperial proclamation stating even this unsatisfactory redress, which the Government solemnly promised should be published throughout the land, has not been published except in a few instances where foreigners have compelled it. The massacre at Tientsin is known throughout the empire, but it is not known generally that any redress at all has been given.\n\u0026ldquo;Instead of the publication of this proclamation the vilest calumnies—too vile to be even mentioned in Christian ears—have been circulated secretly, but widely throughout the land. Throughout the coast provinces of this southern half of the empire the people have been warned of a grand poisoning scheme gotten up by foreigners for the destruction of the Chinese.\n\u0026ldquo;Because the foreign residents in China report the truth in regard to the feeling of hatred to foreigners, and warn the nations of the West of the coming war and designed extirpation of all foreigners, for which China is assuredly preparing with all its might, we are charged as being desirous of bringing on war. We know that the Church will not impute such motives to her missionaries. But the testimony of missionaries agrees in this respect with that of other foreign residents. We see the evidence, as we walk the streets, in the countenances and demeanor of the literati and officials, and somewhat in the countenances and demeanor of the masses.\n\u0026ldquo;We see it in the changed policy of the local magistrates toward the Christians; we learn it from rumors which are circulated from time to time among the people; we see it in the activity manifested in forming a proper navy and in preparing the army.\n\u0026ldquo;We learn it from the secret communications, some of which have reached the light, passing to and fro between the Imperial Government and the higher local authorities, and we fear that we have another proof in the barbarous treatment of a shipwrecked crew some two weeks ago along the coast a little to the north of Amoy.\n\u0026ldquo;A British mercantile steamer ran ashore in a fog. She was unarmed. The natives soon gathered in force and attacked the vessel. The people on board attempted to escape in their boats. These boats were afterwards attacked by a large fleet of fishing-boats and separated.\n\u0026ldquo;One boat\u0026rsquo;s company were taken ashore, stripped naked, wounded, and robbed of everything. They finally made their way overland to Amoy. The other three boats, after the crew and passengers had been stripped and robbed, were let go to sea. They providentially fell in with a steamer which took them to Foochow. Such atrocities were once common here.\n\u0026ldquo;We do not believe that any large proportion of the foreign residents in China wish war. We do wish, however, the rights secured to us by treaty. These, with a proper policy, can be secured without war. We wish most heartily to avoid war. Besides all its other evils it would be a sad thing for our work and our churches. We still hope that God in His providence will ward it off. He will do it in answer to our prayers if so it be best for His cause. This is our only hope, and it is sufficient.\u0026rdquo;\nThe threatening war cloud did blow over, and a restraint, at least temporary, was laid upon the officials and the people in their treatment of foreigners.\n"},{"title":"The Blossoming Desert","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/09-the-blossoming-desert/","content":"\u0026ldquo;In tropical lands, when the rain comes, what was barren baked earth, in a day or two is rich meadow, all ablaze with flowers, and the dry torrent beds, where the stones lay white and glistening ghastly in the hot sunshine, are foaming with rushing streams and fringed with budding oleanders.\u0026rdquo; Such a spiritual transformation it was the glad privilege of our missionaries to witness in the region of Amoy during the years 1854 and 1855. Until then, to the eye of man only an occasional seed had burst its way through the stone-crusted earth and given a shadow of harvest hope. The first four years of prayer and testimony from 1842-1846 were definitely and visibly rewarded with only two converts.\nWhen Mr. Talmage arrived at Amoy in 1847 the total church membership was three. By 1850 it had grown to five. By the end of 1851 the seed had brought forth nearly fourfold. There were nineteen converts. This was the harbinger of brighter days. Even during the troublous times of 1853 signs of awakening appeared. In the midst of war and rumors of war the native brethren had proposed to enter the \u0026ldquo;regions beyond\u0026rdquo; Chiangchiu and Chinchew. The faithful preaching of Doty and Talmage in the chapels and on the streets of Amoy city, among the towns and villages of Amoy Island and the mainland; the apostolic labors of William Burns, whose joy it was to sow beside all waters,-these had found acceptance with God and with the people. Inquirers multiplied at the chapels. They came from among the shopkeepers and boatmen of Amoy, from cities and towns along the arms of the sea and up the inland rivers, from remote country hamlets beyond the mountains.\nMr. Talmage\u0026rsquo;s letters during 1854 and 1855 tell of the great awakening.\n\u0026ldquo;This year (1854), thus far, has been one of unusual blessing, a year \u0026lsquo;of the right hand of the Most High.\u0026rsquo; Early in January, knowing that there were a few individuals desirous of receiving Christian baptism, we appointed a meeting for the examination of such, and also for personal conversation with all others who might feel an especial interest in Christianity. We were agreeably surprised to find the number of inquirers and candidates for baptism much greater than we had supposed. We also found among the inquirers an unusual tenderness of conscience, and sense of sinfulness, and anxiety for the salvation of the soul. Seeing such evidence that the Holy Spirit was shedding abroad His quickening influences among this people, we appointed a similar interview for the week following.\n\u0026ldquo;These meetings for the examination and instruction of inquirers we have continued almost every week, and occasionally twice a week, till the present time. Sometimes the inquirers present have numbered thirty or forty, perhaps more. At times, moreover, the depth of feeling manifested has been such that the eyes of every one present have been suffused with tears. These meetings, we trust, have been very profitable, as well as interesting.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On Sabbath, March 26th, we were permitted to receive into the fellowship of the Christian Church ten individuals, eight men and two women, the eldest a widow woman aged sixty-eight, the youngest a young man aged twenty.\u0026rdquo; \u0026ldquo;On the last Sabbath in May, we again received nine persons, six men and three women, the eldest an old man aged seventy-four, the youngest a young man aged twenty-three.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On the thirtieth of July (Sabbath), we again baptized nine others, four men and five women, the eldest a widow aged fifty-one, the youngest a girl aged sixteen. Thus the whole number of adults baptized by us at Amoy during the present year, thus far, is twenty-eight.\u0026rdquo;\nHe cites individual cases. Speaking of an aged widow he says:\n\u0026ldquo;She lives at a village some fifteen miles or more from Amoy. Boats coming from that place to this place land at a wharf near my house. On one occasion, when she arrived here a few months ago, she resolved to come to my house, and see how the foreigners lived. On entering, she was met by the Christian who has charge of the chapel. He asked her business. She said that she only came for amusement. He replied, \u0026lsquo;This is not a place to visit for amusement, but to hear the doctrine.\u0026rsquo; \u0026lsquo;Well,\u0026rsquo; says she, \u0026rsquo;then I will hear the doctrine.\u0026rsquo; He explained to her something of the truths of Christianity. He told her also that after breakfast I should be in the chapel for morning worship. She went back to the neighbor\u0026rsquo;s house whence she had come, to wait until after breakfast. But the new doctrine which she had heard, took so deep a hold on her mind, that she desired no breakfast for herself. Soon she again came to hear more. She was deeply impressed with the truth and importance of the things which she heard. She reasoned with herself thus: \u0026lsquo;The myriads of people I meet with do not know what is in my heart, but these people tell me what is in my heart and in my bones. This doctrine cannot be of man. It must be the great power of God.\u0026rsquo; She was poor and lived at a distance from Amoy. She learned that the Christian who had charge of the chapel was of the same surname with herself. She inquired whether she might not come down next Saturday, and lodge with his family. She said she would bring with her some dried potatoes for her food. Of course her request was readily granted. From that time to the present, she has come the whole distance from her village to Amoy almost every week, in order to hear the Gospel. She has two sons and one daughter. She has brought both her sons with her, desiring that they also may become Christians. The eldest, aged seventeen, is among our inquirers. She has also brought some of her neighbors with her to hear the Word. She has met with much opposition and persecution; but so far as we can learn, she has borne all with the meekness of a true disciple of Christ. Since her baptism, she has rented a room in Amoy, that she may live within sound of the Gospel. When she told me of this, I asked her how she expected to maintain herself, and whether she thought she should be able to earn a living at Amoy. She replied that she trusted in God. If she could not get as good food as others, she would eat coarser food.\n\u0026ldquo;There is still a goodly number of inquirers at Amoy. In our meeting for conversation with them to-day; we met with two very affecting cases. They are lads, the elder being in his seventeenth year, and the younger in his thirteenth. Their parents and friends bitterly oppose them in their determination to follow Christ.\n\u0026ldquo;They have been severely beaten. The elder was severely scourged yesterday. This morning he was again tied up in a very painful manner, and beaten by his cruel father. He carried the marks of his sufferings on his arms, which we saw. We were told that he had scars also on other parts of his body. We trust that they are \u0026rsquo;the marks of the Lord Jesus.\u0026rsquo; A brother, still younger than themselves, we are told, also worships Jesus. If they are, indeed, lambs of Christ\u0026rsquo;s flock, the blessed Saviour will take care of them; but their severe afflictions should call forth much sympathy and prayer in their behalf.\n\u0026ldquo;The conduct of our church members continues to give us much comfort. They are not free from faults. They need much careful oversight and exhortation and instruction. In consequence of this, our cares, anxieties, and labors must necessarily increase as the converts increase. But if allowance be made for their limited knowledge, only a short time having elapsed since the most of them first heard the Gospel, there are probably but few churches, even in our own beloved country, compared with which the Christian character of this little flock would suffer. Were it not for the Christian activity of our members, so many of them abounding in good works, our operations here would necessarily be confined within much narrower limits. Almost every one seems to be impressed with the truth, that he or she is to improve every opportunity to speak a word for Christ. Many of them are quite effective speakers. The heathen are often astonished to hear men from the lower walks of life, who previously had not had the benefit of any education, and are yet perhaps unable to read, speak with such fluency, and reason with such power concerning the things of God, as to silence all their adversaries, even though they be men of education.\u0026rdquo;\nSpeaking of the awakening at Peh-chui-ia, a market-town once under our care, now under the care of the English Presbyterians, Mr. Talmage continues:\n\u0026ldquo;We have been specially interested in their lively faith, their praying spirit, their earnestness in the study of the Holy Scriptures, and, as a consequence of all this, their joy in the Holy Ghost.\n\u0026ldquo;The house first rented was found too small and uncomfortable for our work. The adjoining house, of about the same size, and the upper part of the next house, have since been rented, and doors opened through the walls. Thus we have several rooms for lodging and conversation, and also for holding more private meetings than we could in the chapel. The members and inquirers spend the greater part of the Sabbath at the mission premises studying the Scriptures, listening to the preaching of the Word, and in religious conversation and prayer. They go home only for their meals, and some not even for that. A part of them spend much of their time there in similar employments on other days of the week. When we have been with them, we have been much gratified by seeing their earnestness in the study of the Scriptures. They are continually coming to us for explanation of passages which they cannot understand. Often the voice of prayer will be heard from all parts of the house at once. They are but babes in Christ; yet their knowledge of the Scriptures is remarkable. We feel it good for our own souls to be among them.\u0026rdquo;\nThis market-town owed much to the earnest labors of Rev. W. C. Burns, whose words and manner of life are still a fragrant memory among the brethren there. He was the first English Presbyterian missionary to China. He arrived in 1847. For the first four years he carried on evangelistic work at Hongkong and Canton. He came to Amoy in 1851.\nMr. Talmage alludes to a family at Peh-chui-ia who had endured much for Christ\u0026rsquo;s sake.\n\u0026ldquo;This family have been twice plundered. Once their house was set on fire by a band of robbers, and everything was destroyed, themselves only escaping with their lives by a remarkable providence.\u0026rdquo; (So intense is the hatred of some of the officials against Christianity that bold robberies will take place with their connivance, sometimes at their instigation.) \u0026ldquo;These afflictions seem to have been employed by the Spirit of God in preparing their hearts for the reception of the Gospel. On the first announcement of the Word, they were deeply impressed with its truth. The father, however, had a hard struggle; and the opposition from his neighbors was too much for him at the first. At one time, he resolved to run away from the place altogether. At another time he meditated drowning himself. While in this state of mind, he derived much benefit from the counsel and earnest entreaties of his wife. She exhorted and besought him to exhibit the meekness and endurance taught by the meek and suffering Saviour. He who never suffers His people to be tempted above that they are able to bear, at length raised him above the fear of man, and established his goings. On one occasion, when we were conversing with him, it was suggested that he might again be robbed. He replied that he did not believe he should be, for he now trusted in God. We suggested, \u0026lsquo;Perhaps the very fact that you have turned from idols to the service of the true God, may lead the enemies of the Gospel to band together and plunder you.\u0026rsquo; He answered, \u0026lsquo;I do not believe that they will. They will not, except it be the will of God. If it be His will, I also am willing.\u0026rsquo; On one occasion it was suggested that he might even be brought before magistrates because of the Gospel. He answered that he had no anxiety on that subject. When the time came the Holy Ghost would teach him what to speak. He has since had his faith put to the test, but his confidence was not disappointed. The enemies of the Gospel banded together to demand of him money as his share of the expenses of some idolatrous celebration, resolving, if he refused to pay the money, to plunder his establishment. A crowd collected at his door to carry the resolution into effect. They made their demand for the money. But he was enabled to speak to them with such power that they trembled in his presence, it is said, and were glad to leave him alone.\u0026rdquo;\nMr. Talmage writes of the great change in a man notoriously wicked, who at fifty-one years of age yielded to Christ.\n\u0026ldquo;For thirty-one years he was addicted to the smoking of opium. When the brethren first saw him, he seemed just ready to fall into the grave. He also had a bad reputation throughout the town, being accustomed to meddling with other people\u0026rsquo;s business. He was a man of good natural abilities, and the people feared him. He has given up his opium and his other vile practices. His whole character seems to have undergone a change. He also has been called, as have all the others in that town, to experience persecution. His enemies are those of his own house. His opium-smoking, and all his other wickedness, they could endure; but they cannot endure his Christianity, his temperance, his meek and quiet spirit. One of my visits to Peh-chui-ia was on the day after his friends had been manifesting, especial opposition to him. I found him greatly rejoicing that he had been called to suffer persecution for Christ\u0026rsquo;s sake, and that he had been enabled to bear it so meekly. He said the Holy Scriptures had been verified, referring to Matthew v.11, 12. He said that he had been enabled to preach the Gospel to those who had met to oppose him for two hours, until his voice failed him. He was still quite hoarse from his much speaking. He had told them of the change which he had experienced through the power of the Holy Spirit on his heart; but he also said he knew they could not understand his meaning, when he spoke of the work of the Holy Spirit in the heart. If they would worship Jesus, however, and pray to the Holy Spirit to change their hearts, as his had been changed, then they would understand him.\u0026rdquo;\nSI-BOO\u0026rsquo;S ZEAL. An interesting case narrated in the life of W. C. Burns is that of Si-boo, who afterwards went as an evangelist among his own countrymen at Singapore.\n\u0026ldquo;On Mr. Burns\u0026rsquo; first visit to Pechuia, he found amongst the foremost and most interesting of his hearers, a youth of about eighteen or twenty, called Si-boo.\n\u0026ldquo;Of stature rather under the average of his countrymen, with an eye and countenance more open than usual, and a free and confiding manner, he soon attracted the attention of the missionary. His position in life was above the class of common mechanics, and his education rather good for his position. His occupation was to carve small idols in wood for the houses of his idolatrous countrymen, of every variety of style and workmanship, some plain and cheap, and some of the most elaborate and costly description. Had Si-boo been of the spirit of Demetrius, he would have opposed and persecuted Mr. Burns for bringing his craft into danger. But instead of that, he manifested a spirit of earnest, truthful inquiry, although that inquiry was one in which all the prepossessions, and prejudices, and passions of mind and heart were against the truth—an inquiry in which all the influence of friends, and all his prospects in life, were cast into the wrong balance. By the grace of God he made that solemn inquiry with such simplicity and sincerity, that it soon led to an entire conviction of the truth of our religion, and that to a decided profession of faith at all hazards; and these hazards, in such a place as Pechuia, were neither few nor small-far greater than at Amoy, where the presence of a large body of converts, and a considerable English community, and a British flag, might seem to hold out a prospect of both protection and support in time of need, though such protection and temporal aid have never been relied on by even our Amoy converts, still less encouraged.\n\u0026ldquo;One of the first sacrifices to which Si-boo was called was a great one. His trade of idol-carver must be given up, and with that his only means of support; and that means both respectable and lucrative to a skillful hand like his. But to his credit he did not hesitate. He at once threw it up and cast himself on the providence of God, and neither asked nor received any assistance from the missionary, but at once set himself to turn his skill as a carver in a new and legitimate direction. He became a carver of beads for bracelets and other ornaments, and was soon able to support himself and assist his mother in this way. One advantage of this new trade was, that it was portable. With a few small knives, and a handful of olive-stones, he could prosecute his work wherever he liked to take his seat, and he frequently took advantage of this to prosecute his Master\u0026rsquo;s work, while he was diligent in his own. Sometimes he would take his seat on the \u0026lsquo;Gospel Boat\u0026rsquo; when away on some evangelistic enterprise; and while we were slowly rowing up some river or creek, or scudding away before a favorable wind to some distant port, Si-boo would be busy at work on his beads; but as soon as we reached our destination, the beads and tools were thrust into his pouch, and with his Bible and a few tracts in his hand, he was off to read or talk to the people, and leave his silent messengers behind him.\u0026rdquo;\nDuring the same year (1854), Mr. Doty wrote a letter to Mr. Burns while in Scotland, in regard to the awakening at Chioh-be, a large town of 30,000 inhabitants, eight miles northwest of Peh-chui-ia. An extract reads as follows:\n\u0026ldquo;But what shall I tell you of the Lord\u0026rsquo;s visitation of mercy at Chioh-be? Again, truly, are we as those that dream. The general features of the work are very similar to what you witnessed at Pechui-ia. The instrumentality has been native brethren almost entirely. Attention was first awakened in one or two by I-ju and Tick-jam, who went to Chioh-be together.\n\u0026ldquo;This was two or three months ago. This was followed up by repeated visits of other brethren from Pechui-ia and Amoy. Shortly the desire to hear the Word was so intense, that there would be scarcely any stop day or night; the brethren in turns going, and breaking down from much speaking in the course of three or four days, and coming back to us almost voiceless.\u0026rdquo;\nAN APPEAL FOR A MISSIONARY. On the 30th of August, 1854, Mr. Talmage wrote, enclosing the subjoined appeal of the church at Peh-chui-ia for a missionary. It is addressed to the American Board, which these brethren call \u0026ldquo;the Public Society.\u0026rdquo; A duplicate letter was sent at the same time to Mr. Burns to be presented to the Board of Foreign Missions of the English Presbyterian Church. \u0026ldquo;They tell us,\u0026rdquo; says Mr. Talmage, \u0026ldquo;that every sentence has been prayed over. According to their own statement, they would write a sentence, and then pray, and then write another sentence, and then pray again.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;By the mercy and grace of God, called to be little children of the Saviour Jesus, we send this letter to the Public Society, desiring that God our Father, and the Lord Jesus Christ, may bestow grace and peace on all the saints connected with the Public Society. We desire you to know the boundless grace and favor of God towards us, and in behalf of us, little children, heartily to thank God because that the announcement of God\u0026rsquo;s grace has been conveyed by your nation to our nation, and to our province, even to Amoy, and to our market-town Peh-chui-ia. We desire the Public Society to be thoroughly informed, so that they may very heartily thank God and the Lord Jesus Christ; for we at Peh-chui-ia originally dwelt in the region of death and gloomy darkness, a place under the curse of God, and were exposed to God\u0026rsquo;s righteous punishment. But many thanks to God\u0026rsquo;s compassion and mercy, the Holy Spirit influenced the pastors of your nation to send holy brethren (Amoy native Christians), in company with the English pastor, the teacher, William Burns, unto our market town, to unfold the holy announcement of grace, and preach the Gospel. Many thanks to God, whose grace called several brethren, by day and by night, to listen to the preaching of the Gospel, for the space of four months. Many thanks to the Holy Spirit, who opened our darkened hearts, and led us unto the Saviour Jesus, whose precious blood delivers from sin. By the grace of God five persons were received into the Church and baptized. Again, two months afterwards four persons were received into the Church and baptized. There are still some ten persons and more, from different quarters, not yet baptized, who have been operated on, so that they listen to the preaching with gladness of heart.\n\u0026ldquo;By the will of God, the English pastor has been called to return to his own nation. Our place is distant from Amoy by water, several tens of \u0026rsquo;lis,\u0026rsquo; [One li is about one-third of a mile] so that it is difficult to come and go. The two pastors of your nation at Amoy (Messrs. Doty and Talmage) have not a moment to spare from labor, for the holy brethren there are many; and it is difficult for them to leave home.\n\u0026ldquo;We, the brethren of the church at our market town, with united heart pray, earnestly beseeching God again graciously to compassionate us, and send a pastor from the Public Society of your nation, that he may quickly come, and instruct us plainly in the Gospel.\n\u0026ldquo;It is to be deplored-the brethren having heard the teacher William Burns preach the Word for a few months, their spiritual nature only just born again, not yet having obtained firmness in the faith, that just at this time, in the seventh month, the pastor should be separated from us.\n\u0026ldquo;Day and night our tears flow; and with united heart we pray, earnestly beseeching God graciously to grant that of the disciples of the Lord Jesus a pastor hastily come, and preach to us the Gospel, this food of grace with its savoriness of grace, in order to strengthen the faith of us, little children. Moreover, we pray God to influence the saints of your nation that they may always keep us little children in remembrance. Therefore, on the 28th day of the seventh month (August 21, 1854) the brethren with united heart have prayed earnestly beseeching God that this our general letter may be conveyed to the great Public Society, that you may certainly know these our affairs, and pray God, in behalf of us, that this our request may be granted. Please give our salutation to the brethren.\nKONG-BIAU,\nTEK-IAM,\nTEK-EIAN,\nU-JU,\nSI_BU,\nJIT-SOM,\nKI-AN,\nLAM-SAN,\nKIM KOA,\n\u0026ldquo;The disciples of Jesus at Peh-chui-ia.\n\u0026ldquo;Presented to the Public Society that all the disciples may read it.\u0026rdquo;\nMr. Talmage concludes a letter speaking of the \u0026ldquo;times of refreshing\u0026rdquo; in these words:\n\u0026ldquo;This remarkable work may well fill our hearts with gratitude and encouragement. Heretofore, we have always been obliged to wait a long time before we were permitted to see much fruit of our labor; and we were almost led to the conclusion that such must always be the case, in carrying the Gospel to a heathen people. Now we see that such need not be the course of events. We should preach the Gospel with larger expectations, and in the hope of more immediate fruit. He who commanded the light to shine out of darkness, can shine into the darkest minds, \u0026rsquo;to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ Jesus\u0026rsquo; on the first announcement of the truth as it is in Jesus. When the proper time comes, and His Church is made ready for the great accession, it will be an easy thing for Him to accomplish the expectation that a nation shall be born at once.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"\u0026ldquo;In tropical lands, when the rain comes, what was barren baked earth, in a day or two is rich meadow, all ablaze with flowers, and the dry torrent beds, where the stones lay white and glistening ghastly in the hot sunshine, are foaming with rushing streams and fringed with budding oleanders.\u0026rdquo; Such a spiritual transformation it was the glad privilege of our missionaries to witness in the region of Amoy during the years 1854 and 1855. Until then, to the eye of man only an occasional seed had burst its way through the stone-crusted earth and given a shadow of harvest hope. The first four years of prayer and testimony from 1842-1846 were definitely and visibly rewarded with only two converts.\nWhen Mr. Talmage arrived at Amoy in 1847 the total church membership was three. By 1850 it had grown to five. By the end of 1851 the seed had brought forth nearly fourfold. There were nineteen converts. This was the harbinger of brighter days. Even during the troublous times of 1853 signs of awakening appeared. In the midst of war and rumors of war the native brethren had proposed to enter the \u0026ldquo;regions beyond\u0026rdquo; Chiangchiu and Chinchew. The faithful preaching of Doty and Talmage in the chapels and on the streets of Amoy city, among the towns and villages of Amoy Island and the mainland; the apostolic labors of William Burns, whose joy it was to sow beside all waters,-these had found acceptance with God and with the people. Inquirers multiplied at the chapels. They came from among the shopkeepers and boatmen of Amoy, from cities and towns along the arms of the sea and up the inland rivers, from remote country hamlets beyond the mountains.\nMr. Talmage\u0026rsquo;s letters during 1854 and 1855 tell of the great awakening.\n\u0026ldquo;This year (1854), thus far, has been one of unusual blessing, a year \u0026lsquo;of the right hand of the Most High.\u0026rsquo; Early in January, knowing that there were a few individuals desirous of receiving Christian baptism, we appointed a meeting for the examination of such, and also for personal conversation with all others who might feel an especial interest in Christianity. We were agreeably surprised to find the number of inquirers and candidates for baptism much greater than we had supposed. We also found among the inquirers an unusual tenderness of conscience, and sense of sinfulness, and anxiety for the salvation of the soul. Seeing such evidence that the Holy Spirit was shedding abroad His quickening influences among this people, we appointed a similar interview for the week following.\n\u0026ldquo;These meetings for the examination and instruction of inquirers we have continued almost every week, and occasionally twice a week, till the present time. Sometimes the inquirers present have numbered thirty or forty, perhaps more. At times, moreover, the depth of feeling manifested has been such that the eyes of every one present have been suffused with tears. These meetings, we trust, have been very profitable, as well as interesting.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On Sabbath, March 26th, we were permitted to receive into the fellowship of the Christian Church ten individuals, eight men and two women, the eldest a widow woman aged sixty-eight, the youngest a young man aged twenty.\u0026rdquo; \u0026ldquo;On the last Sabbath in May, we again received nine persons, six men and three women, the eldest an old man aged seventy-four, the youngest a young man aged twenty-three.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;On the thirtieth of July (Sabbath), we again baptized nine others, four men and five women, the eldest a widow aged fifty-one, the youngest a girl aged sixteen. Thus the whole number of adults baptized by us at Amoy during the present year, thus far, is twenty-eight.\u0026rdquo;\nHe cites individual cases. Speaking of an aged widow he says:\n\u0026ldquo;She lives at a village some fifteen miles or more from Amoy. Boats coming from that place to this place land at a wharf near my house. On one occasion, when she arrived here a few months ago, she resolved to come to my house, and see how the foreigners lived. On entering, she was met by the Christian who has charge of the chapel. He asked her business. She said that she only came for amusement. He replied, \u0026lsquo;This is not a place to visit for amusement, but to hear the doctrine.\u0026rsquo; \u0026lsquo;Well,\u0026rsquo; says she, \u0026rsquo;then I will hear the doctrine.\u0026rsquo; He explained to her something of the truths of Christianity. He told her also that after breakfast I should be in the chapel for morning worship. She went back to the neighbor\u0026rsquo;s house whence she had come, to wait until after breakfast. But the new doctrine which she had heard, took so deep a hold on her mind, that she desired no breakfast for herself. Soon she again came to hear more. She was deeply impressed with the truth and importance of the things which she heard. She reasoned with herself thus: \u0026lsquo;The myriads of people I meet with do not know what is in my heart, but these people tell me what is in my heart and in my bones. This doctrine cannot be of man. It must be the great power of God.\u0026rsquo; She was poor and lived at a distance from Amoy. She learned that the Christian who had charge of the chapel was of the same surname with herself. She inquired whether she might not come down next Saturday, and lodge with his family. She said she would bring with her some dried potatoes for her food. Of course her request was readily granted. From that time to the present, she has come the whole distance from her village to Amoy almost every week, in order to hear the Gospel. She has two sons and one daughter. She has brought both her sons with her, desiring that they also may become Christians. The eldest, aged seventeen, is among our inquirers. She has also brought some of her neighbors with her to hear the Word. She has met with much opposition and persecution; but so far as we can learn, she has borne all with the meekness of a true disciple of Christ. Since her baptism, she has rented a room in Amoy, that she may live within sound of the Gospel. When she told me of this, I asked her how she expected to maintain herself, and whether she thought she should be able to earn a living at Amoy. She replied that she trusted in God. If she could not get as good food as others, she would eat coarser food.\n\u0026ldquo;There is still a goodly number of inquirers at Amoy. In our meeting for conversation with them to-day; we met with two very affecting cases. They are lads, the elder being in his seventeenth year, and the younger in his thirteenth. Their parents and friends bitterly oppose them in their determination to follow Christ.\n\u0026ldquo;They have been severely beaten. The elder was severely scourged yesterday. This morning he was again tied up in a very painful manner, and beaten by his cruel father. He carried the marks of his sufferings on his arms, which we saw. We were told that he had scars also on other parts of his body. We trust that they are \u0026rsquo;the marks of the Lord Jesus.\u0026rsquo; A brother, still younger than themselves, we are told, also worships Jesus. If they are, indeed, lambs of Christ\u0026rsquo;s flock, the blessed Saviour will take care of them; but their severe afflictions should call forth much sympathy and prayer in their behalf.\n\u0026ldquo;The conduct of our church members continues to give us much comfort. They are not free from faults. They need much careful oversight and exhortation and instruction. In consequence of this, our cares, anxieties, and labors must necessarily increase as the converts increase. But if allowance be made for their limited knowledge, only a short time having elapsed since the most of them first heard the Gospel, there are probably but few churches, even in our own beloved country, compared with which the Christian character of this little flock would suffer. Were it not for the Christian activity of our members, so many of them abounding in good works, our operations here would necessarily be confined within much narrower limits. Almost every one seems to be impressed with the truth, that he or she is to improve every opportunity to speak a word for Christ. Many of them are quite effective speakers. The heathen are often astonished to hear men from the lower walks of life, who previously had not had the benefit of any education, and are yet perhaps unable to read, speak with such fluency, and reason with such power concerning the things of God, as to silence all their adversaries, even though they be men of education.\u0026rdquo;\nSpeaking of the awakening at Peh-chui-ia, a market-town once under our care, now under the care of the English Presbyterians, Mr. Talmage continues:\n\u0026ldquo;We have been specially interested in their lively faith, their praying spirit, their earnestness in the study of the Holy Scriptures, and, as a consequence of all this, their joy in the Holy Ghost.\n\u0026ldquo;The house first rented was found too small and uncomfortable for our work. The adjoining house, of about the same size, and the upper part of the next house, have since been rented, and doors opened through the walls. Thus we have several rooms for lodging and conversation, and also for holding more private meetings than we could in the chapel. The members and inquirers spend the greater part of the Sabbath at the mission premises studying the Scriptures, listening to the preaching of the Word, and in religious conversation and prayer. They go home only for their meals, and some not even for that. A part of them spend much of their time there in similar employments on other days of the week. When we have been with them, we have been much gratified by seeing their earnestness in the study of the Scriptures. They are continually coming to us for explanation of passages which they cannot understand. Often the voice of prayer will be heard from all parts of the house at once. They are but babes in Christ; yet their knowledge of the Scriptures is remarkable. We feel it good for our own souls to be among them.\u0026rdquo;\nThis market-town owed much to the earnest labors of Rev. W. C. Burns, whose words and manner of life are still a fragrant memory among the brethren there. He was the first English Presbyterian missionary to China. He arrived in 1847. For the first four years he carried on evangelistic work at Hongkong and Canton. He came to Amoy in 1851.\nMr. Talmage alludes to a family at Peh-chui-ia who had endured much for Christ\u0026rsquo;s sake.\n\u0026ldquo;This family have been twice plundered. Once their house was set on fire by a band of robbers, and everything was destroyed, themselves only escaping with their lives by a remarkable providence.\u0026rdquo; (So intense is the hatred of some of the officials against Christianity that bold robberies will take place with their connivance, sometimes at their instigation.) \u0026ldquo;These afflictions seem to have been employed by the Spirit of God in preparing their hearts for the reception of the Gospel. On the first announcement of the Word, they were deeply impressed with its truth. The father, however, had a hard struggle; and the opposition from his neighbors was too much for him at the first. At one time, he resolved to run away from the place altogether. At another time he meditated drowning himself. While in this state of mind, he derived much benefit from the counsel and earnest entreaties of his wife. She exhorted and besought him to exhibit the meekness and endurance taught by the meek and suffering Saviour. He who never suffers His people to be tempted above that they are able to bear, at length raised him above the fear of man, and established his goings. On one occasion, when we were conversing with him, it was suggested that he might again be robbed. He replied that he did not believe he should be, for he now trusted in God. We suggested, \u0026lsquo;Perhaps the very fact that you have turned from idols to the service of the true God, may lead the enemies of the Gospel to band together and plunder you.\u0026rsquo; He answered, \u0026lsquo;I do not believe that they will. They will not, except it be the will of God. If it be His will, I also am willing.\u0026rsquo; On one occasion it was suggested that he might even be brought before magistrates because of the Gospel. He answered that he had no anxiety on that subject. When the time came the Holy Ghost would teach him what to speak. He has since had his faith put to the test, but his confidence was not disappointed. The enemies of the Gospel banded together to demand of him money as his share of the expenses of some idolatrous celebration, resolving, if he refused to pay the money, to plunder his establishment. A crowd collected at his door to carry the resolution into effect. They made their demand for the money. But he was enabled to speak to them with such power that they trembled in his presence, it is said, and were glad to leave him alone.\u0026rdquo;\nMr. Talmage writes of the great change in a man notoriously wicked, who at fifty-one years of age yielded to Christ.\n\u0026ldquo;For thirty-one years he was addicted to the smoking of opium. When the brethren first saw him, he seemed just ready to fall into the grave. He also had a bad reputation throughout the town, being accustomed to meddling with other people\u0026rsquo;s business. He was a man of good natural abilities, and the people feared him. He has given up his opium and his other vile practices. His whole character seems to have undergone a change. He also has been called, as have all the others in that town, to experience persecution. His enemies are those of his own house. His opium-smoking, and all his other wickedness, they could endure; but they cannot endure his Christianity, his temperance, his meek and quiet spirit. One of my visits to Peh-chui-ia was on the day after his friends had been manifesting, especial opposition to him. I found him greatly rejoicing that he had been called to suffer persecution for Christ\u0026rsquo;s sake, and that he had been enabled to bear it so meekly. He said the Holy Scriptures had been verified, referring to Matthew v.11, 12. He said that he had been enabled to preach the Gospel to those who had met to oppose him for two hours, until his voice failed him. He was still quite hoarse from his much speaking. He had told them of the change which he had experienced through the power of the Holy Spirit on his heart; but he also said he knew they could not understand his meaning, when he spoke of the work of the Holy Spirit in the heart. If they would worship Jesus, however, and pray to the Holy Spirit to change their hearts, as his had been changed, then they would understand him.\u0026rdquo;\nSI-BOO\u0026rsquo;S ZEAL. An interesting case narrated in the life of W. C. Burns is that of Si-boo, who afterwards went as an evangelist among his own countrymen at Singapore.\n\u0026ldquo;On Mr. Burns\u0026rsquo; first visit to Pechuia, he found amongst the foremost and most interesting of his hearers, a youth of about eighteen or twenty, called Si-boo.\n\u0026ldquo;Of stature rather under the average of his countrymen, with an eye and countenance more open than usual, and a free and confiding manner, he soon attracted the attention of the missionary. His position in life was above the class of common mechanics, and his education rather good for his position. His occupation was to carve small idols in wood for the houses of his idolatrous countrymen, of every variety of style and workmanship, some plain and cheap, and some of the most elaborate and costly description. Had Si-boo been of the spirit of Demetrius, he would have opposed and persecuted Mr. Burns for bringing his craft into danger. But instead of that, he manifested a spirit of earnest, truthful inquiry, although that inquiry was one in which all the prepossessions, and prejudices, and passions of mind and heart were against the truth—an inquiry in which all the influence of friends, and all his prospects in life, were cast into the wrong balance. By the grace of God he made that solemn inquiry with such simplicity and sincerity, that it soon led to an entire conviction of the truth of our religion, and that to a decided profession of faith at all hazards; and these hazards, in such a place as Pechuia, were neither few nor small-far greater than at Amoy, where the presence of a large body of converts, and a considerable English community, and a British flag, might seem to hold out a prospect of both protection and support in time of need, though such protection and temporal aid have never been relied on by even our Amoy converts, still less encouraged.\n\u0026ldquo;One of the first sacrifices to which Si-boo was called was a great one. His trade of idol-carver must be given up, and with that his only means of support; and that means both respectable and lucrative to a skillful hand like his. But to his credit he did not hesitate. He at once threw it up and cast himself on the providence of God, and neither asked nor received any assistance from the missionary, but at once set himself to turn his skill as a carver in a new and legitimate direction. He became a carver of beads for bracelets and other ornaments, and was soon able to support himself and assist his mother in this way. One advantage of this new trade was, that it was portable. With a few small knives, and a handful of olive-stones, he could prosecute his work wherever he liked to take his seat, and he frequently took advantage of this to prosecute his Master\u0026rsquo;s work, while he was diligent in his own. Sometimes he would take his seat on the \u0026lsquo;Gospel Boat\u0026rsquo; when away on some evangelistic enterprise; and while we were slowly rowing up some river or creek, or scudding away before a favorable wind to some distant port, Si-boo would be busy at work on his beads; but as soon as we reached our destination, the beads and tools were thrust into his pouch, and with his Bible and a few tracts in his hand, he was off to read or talk to the people, and leave his silent messengers behind him.\u0026rdquo;\nDuring the same year (1854), Mr. Doty wrote a letter to Mr. Burns while in Scotland, in regard to the awakening at Chioh-be, a large town of 30,000 inhabitants, eight miles northwest of Peh-chui-ia. An extract reads as follows:\n\u0026ldquo;But what shall I tell you of the Lord\u0026rsquo;s visitation of mercy at Chioh-be? Again, truly, are we as those that dream. The general features of the work are very similar to what you witnessed at Pechui-ia. The instrumentality has been native brethren almost entirely. Attention was first awakened in one or two by I-ju and Tick-jam, who went to Chioh-be together.\n\u0026ldquo;This was two or three months ago. This was followed up by repeated visits of other brethren from Pechui-ia and Amoy. Shortly the desire to hear the Word was so intense, that there would be scarcely any stop day or night; the brethren in turns going, and breaking down from much speaking in the course of three or four days, and coming back to us almost voiceless.\u0026rdquo;\nAN APPEAL FOR A MISSIONARY. On the 30th of August, 1854, Mr. Talmage wrote, enclosing the subjoined appeal of the church at Peh-chui-ia for a missionary. It is addressed to the American Board, which these brethren call \u0026ldquo;the Public Society.\u0026rdquo; A duplicate letter was sent at the same time to Mr. Burns to be presented to the Board of Foreign Missions of the English Presbyterian Church. \u0026ldquo;They tell us,\u0026rdquo; says Mr. Talmage, \u0026ldquo;that every sentence has been prayed over. According to their own statement, they would write a sentence, and then pray, and then write another sentence, and then pray again.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;By the mercy and grace of God, called to be little children of the Saviour Jesus, we send this letter to the Public Society, desiring that God our Father, and the Lord Jesus Christ, may bestow grace and peace on all the saints connected with the Public Society. We desire you to know the boundless grace and favor of God towards us, and in behalf of us, little children, heartily to thank God because that the announcement of God\u0026rsquo;s grace has been conveyed by your nation to our nation, and to our province, even to Amoy, and to our market-town Peh-chui-ia. We desire the Public Society to be thoroughly informed, so that they may very heartily thank God and the Lord Jesus Christ; for we at Peh-chui-ia originally dwelt in the region of death and gloomy darkness, a place under the curse of God, and were exposed to God\u0026rsquo;s righteous punishment. But many thanks to God\u0026rsquo;s compassion and mercy, the Holy Spirit influenced the pastors of your nation to send holy brethren (Amoy native Christians), in company with the English pastor, the teacher, William Burns, unto our market town, to unfold the holy announcement of grace, and preach the Gospel. Many thanks to God, whose grace called several brethren, by day and by night, to listen to the preaching of the Gospel, for the space of four months. Many thanks to the Holy Spirit, who opened our darkened hearts, and led us unto the Saviour Jesus, whose precious blood delivers from sin. By the grace of God five persons were received into the Church and baptized. Again, two months afterwards four persons were received into the Church and baptized. There are still some ten persons and more, from different quarters, not yet baptized, who have been operated on, so that they listen to the preaching with gladness of heart.\n\u0026ldquo;By the will of God, the English pastor has been called to return to his own nation. Our place is distant from Amoy by water, several tens of \u0026rsquo;lis,\u0026rsquo; [One li is about one-third of a mile] so that it is difficult to come and go. The two pastors of your nation at Amoy (Messrs. Doty and Talmage) have not a moment to spare from labor, for the holy brethren there are many; and it is difficult for them to leave home.\n\u0026ldquo;We, the brethren of the church at our market town, with united heart pray, earnestly beseeching God again graciously to compassionate us, and send a pastor from the Public Society of your nation, that he may quickly come, and instruct us plainly in the Gospel.\n\u0026ldquo;It is to be deplored-the brethren having heard the teacher William Burns preach the Word for a few months, their spiritual nature only just born again, not yet having obtained firmness in the faith, that just at this time, in the seventh month, the pastor should be separated from us.\n\u0026ldquo;Day and night our tears flow; and with united heart we pray, earnestly beseeching God graciously to grant that of the disciples of the Lord Jesus a pastor hastily come, and preach to us the Gospel, this food of grace with its savoriness of grace, in order to strengthen the faith of us, little children. Moreover, we pray God to influence the saints of your nation that they may always keep us little children in remembrance. Therefore, on the 28th day of the seventh month (August 21, 1854) the brethren with united heart have prayed earnestly beseeching God that this our general letter may be conveyed to the great Public Society, that you may certainly know these our affairs, and pray God, in behalf of us, that this our request may be granted. Please give our salutation to the brethren.\nKONG-BIAU,\nTEK-IAM,\nTEK-EIAN,\nU-JU,\nSI_BU,\nJIT-SOM,\nKI-AN,\nLAM-SAN,\nKIM KOA,\n\u0026ldquo;The disciples of Jesus at Peh-chui-ia.\n\u0026ldquo;Presented to the Public Society that all the disciples may read it.\u0026rdquo;\nMr. Talmage concludes a letter speaking of the \u0026ldquo;times of refreshing\u0026rdquo; in these words:\n\u0026ldquo;This remarkable work may well fill our hearts with gratitude and encouragement. Heretofore, we have always been obliged to wait a long time before we were permitted to see much fruit of our labor; and we were almost led to the conclusion that such must always be the case, in carrying the Gospel to a heathen people. Now we see that such need not be the course of events. We should preach the Gospel with larger expectations, and in the hope of more immediate fruit. He who commanded the light to shine out of darkness, can shine into the darkest minds, \u0026rsquo;to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ Jesus\u0026rsquo; on the first announcement of the truth as it is in Jesus. When the proper time comes, and His Church is made ready for the great accession, it will be an easy thing for Him to accomplish the expectation that a nation shall be born at once.\u0026rdquo;\n"},{"title":"The City of the Elegant Gate","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/05-the-city-of-the-elegant-gate/","content":"[Footnote *: the meaning of the two Chinese characters composing the name Amoy.]\nIn a letter to the Sabbath-school of the Central Reformed Church, Brooklyn, Mr. Talmage thus describes the southern emporium of the province of Fukien:\n\u0026ldquo;Amoy is situated on an island of the same name. The city proper or citadel is about one mile in circumference. Its form is nearly that of a rhomboid or diamond. It is surrounded by a wall about twenty feet in height, and eight or ten feet in thickness, built of large blocks of coarse granite. It has four gates. The outer city, or city outside of the walls, is much more extensive. Its circumference, I suppose, is about six miles.\n\u0026ldquo;The streets are not so wide as the sidewalks in Brooklyn. Some of them are so narrow that, when two persons, walking in opposite directions, meet each other, it is necessary for the one to stop, in order that the other may pass on. The most of the streets are paved with coarse granite blocks, yet on account of the narrowness of the streets, and the want of cleanliness by the great mass of the inhabitants, the streets are usually very filthy.\n\u0026ldquo;This part of Amoy island is rugged and mountainous, and interspersed with large granite rocks. Some of them are of immense size. It is in such a place that the city has been built. Many of these rocks are left in their natural position, and overhang the houses which have been built among them. The ground has not been leveled as in Brooklyn, consequently the greater part of the streets are uneven. Some of them are conducted over the hills by stone steps. Near our residences, one of the public streets ascends a hill by a flight of thirty-six steps. On account of this unevenness of the streets as well as their narrowness a carriage cannot pass through the city of Amoy. Instead of carriages the more wealthy inhabitants use sedan chairs, which are usually borne by two bearers. The higher officers of government, called \u0026lsquo;Mandarins,\u0026rsquo; have four bearers to carry them. The greater part of the inhabitants always travel on foot. The place of carts is supplied by men called \u0026lsquo;coolies,\u0026rsquo; whose employment is to carry burdens. The houses, except along the wharves and a few pawn-shops farther up in the city, are one story.\n\u0026ldquo;There are no churches here, but there are far more temples for the worship of false gods, and the souls of deceased ancestors, than there are churches in Brooklyn.\n\u0026ldquo;Besides these, almost every family has its shrine and idols and ancestral tablets, which last are worshipped with more devotion than the idols. In consequence of their religion the people are degraded and immoral. One-third of all female children born in the city of Amoy are slain. In the villages throughout this whole region, it is supposed that about one-half are destroyed. They do not exhibit sympathy for each other and for those in distress, which is enjoined by the Bible, and which, notwithstanding all its defects, is the glory of Christian communities. I have seen a man dying on the pavement on a street, almost as densely thronged as Broadway, New York, and no one of the passers-by, or of the inhabitants of that part of the street, seemed to notice him or care for him more than if he had been a dog.\u0026rdquo;\nDESCRIPTION OF AMOY AND AMOY ISLAND Another letter to the same congregation a few months later reads:\n\u0026ldquo;The first impression on the mind of an individual in approaching the shores of China from the south, and sailing along the coast, as far north as Amoy, is anything but favorable. So great is the contrast between the lovely scenery and dense vegetation of many of the islands of the Indian Archipelago, and the barren and worn-out hills which line the southern part of the coast of China, that in the whole range of human language it would seem scarcely possible to find a more inappropriate term than the term \u0026lsquo;Celestial\u0026rsquo; whereby to designate this great empire. Neither is this unfavorable opinion removed immediately on landing. The style of building is so inferior, the streets are so narrow and filthy, the countenances of the great mass of the people, at least to a newcomer, are so destitute of intelligent expression, and the bodies and clothing, and habits of the multitudes are so uncleanly, that one is compelled to exclaim in surprise, \u0026lsquo;Are these the people who stand at the top of pagan civilization, and who look upon all men as barbarous, except themselves?\u0026rsquo; Besides, everything looks old. Buildings, temples, even the rocks and the hills have a peculiar appearance of age and seem to be falling into decay. I am happy to say, however, that as we become better acquainted with the country and the people, many of these unfavorable impressions are removed. After passing a little to the north of Amoy, the appearance of the coast entirely changes. Even in this mountainous region we have valleys and plains, which would suffer but little by comparison with any other country for beauty and fertility. I also love the scenery around the city of Amoy very much. The city is situated on the western side of an island of the same name. This part of the island in its general appearance is very similar to the coast of which I have spoken. It is rocky and mountainous and barren. There are, however, among these barren hills many small fertile spots, situated in the ravines and along the watercourses, which on account of their high state of cultivation form a lovely contrast with the surrounding barrenness. Wherever the Chinese, at least in this part of the Empire, can find a watercourse, by cultivation they will turn the most barren soil into a garden. The sides of the ravines are leveled by digging down, and walling up, if necessary, forming terraces or small fields, the one above the other. These small fields are surrounded by a border of impervious clay. The water is conducted into the higher of these terraces, and from them conducted into those which are lower, as the state of the crops may demand. Often a field of paddy may be seen inundated, while the next field below, in which perhaps the sweet potato is growing, is kept perfectly dry. Among the hills there is much of picturesque scenery, and some that is truly sublime. The Buddhists have exhibited an exquisite taste for natural scenery, in selecting such places for the situation of many of their temples.\u0026rdquo;\nANCESTRAL WORSHIP \u0026ldquo;Their respect for ancestors is very great, so much so that the species of idolatry which has by far the strongest hold upon their minds is ancestral worship. This is the stronghold by which Satan maintains his supremacy over the minds of the people, and this we may expect will be the last to give way to the power of the Gospel of Christ. One may hold up their gods to ridicule and they will laugh at his remarks, but they do not love to hear the worship of their ancestors spoken against. This worship, after the period of mourning is over, consists chiefly in offering at stated times various articles of food to the spirits of the deceased, and in burning various kinds of paper, as a substitute for money, by which these spirits are supplied with that most convenient article. Natural affection and selfishness unite to strengthen their attachment to this worship. It is as necessary for the happiness of the souls of the dead, in the opinion of the Chinese, as is the saying of the mass in the opinion of a Roman Catholic. Without these attentions the souls of the deceased are in a sort of purgatory; wandering about in want and wretchedness. But if the desire of rendering their ancestors happy be not sufficient to secure attention to these rites, a still more powerful motive addresses itself to their minds. These wandering spirits are supposed capable of bringing misfortune and inflicting injuries on their ungrateful and impious descendants. Thus if a family meet with reverses, the cause is often attributed to the want of attention to the souls of the deceased ancestors, or to the fact that the sites of their graves have not been judiciously selected, and the dissatisfied spirits are taking vengeance for these neglects or mistakes. Another consideration which seems to exert much influence, is that if they neglect the spirits of their ancestors, their descendants may neglect them.\n\u0026ldquo;For the present life they can think of no higher happiness than success in acquiring wealth, and the highest happiness after death consists in having sons to supply the wants of their spirits. These are the two objects that engross the highest aspirations of a Chinaman.\u0026rdquo;\nINFANTICIDE \u0026ldquo;This will account in part for the barbarous custom of infanticide which prevails to so lamentable an extent among these heathen. Only female infants are destroyed. While the parents are living the son may be of pecuniary advantage to them, and after their death, he can attend to the rites of their souls, and even after his death, through him the parents may have descendants to perform the ancestral rites. A daughter on the contrary, it is supposed, will only prove a burden in a pecuniary point of view, and after she is married she is reckoned to the family of her husband. Her children, also, except her husband otherwise order, are only expected to attend to the spirits of their paternal ancestors.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Some have denied the existence of the practice of infanticide among the Chinese, or, they have asserted that if it does exist, the practice of it is very unusual. Every village which we visit in this region gives evidence that such persons are not acquainted with this part of the empire. A few days ago a company of us visited the village of Kokia. It is situated on the northern extremity of Amoy Island, and contains, perhaps, two thousand inhabitants. After walking through the village we sat down for a short time under the shade of a large banyan tree. A large concourse of people soon gathered around us to see the foreigners and hear what they had to say. In this crowd we found by counting nearly a hundred boys, and but two or three girls. Also when walking through the village very few girls were to be seen. The custom of binding the feet of the girls, which greatly affects their power of locomotion, would account for more boys being seen than girls, but will not account for the disparity noticed. We therefore inquired the cause of this disparity. They answered with laughter that female children are killed. The same question has been asked again and again at the various villages we have visited and the same answer obtained. This answer is given freely and apparently without any idea that the practice is wicked, until they are taught so by us. The result of this one practice on the morals of the people may readily be imagined. It accustoms the mind to acts of cruelty and it prepares the way for impurity and wickedness in forms that are never dreamed of in Christian countries.\u0026rdquo;\nIn this connection an extract from Dr. David Abeel\u0026rsquo;s[*] diary may be of value.\n[Footnote *: David Abeel was the founder of the American Reformed Mission at Amoy in 1842.]\n\u0026ldquo;Today had a conversation with one of the merchants who come to Kolongsu for trade, on the subject of female infanticide. Assuming a countenance of as much indifference as possible, I asked him how many of his own children he had destroyed: he instantly replied, \u0026lsquo;Two.\u0026rsquo; I asked him whether he had spared any. He said, \u0026lsquo;One I have saved.\u0026rsquo; I then inquired how many brothers he had. \u0026lsquo;Eight,\u0026rsquo; was the answer. I asked him how many children his eldest brother had destroyed. \u0026lsquo;Five or six.\u0026rsquo; I inquired of the second, third and all the rest; some had killed four or five, some two or three, and others had none to destroy. I then asked how many girls were left among them all. \u0026lsquo;Three,\u0026rsquo; was the answer. And how many do you think have been strangled at birth? \u0026lsquo;Probably from twelve to seventeen.\u0026rsquo; I wished to know the standing and employment of his brothers. One, he said, had attained a literary degree at the public examinations; the second was a teacher; one was a sailor; and the rest were petty merchants like himself. Thus, it was evidently not necessity but a cold inhuman calculation of the gains and losses of keeping them, which must have led these men to take the lives of their own offspring.\n\u0026ldquo;Mr. Boone\u0026rsquo;s teacher\u0026rsquo;s sister with her own hand destroyed her first three children successively. The fourth was also a girl, but the mother was afraid to lay violent hands on it, believing it to be one of the previous ones reappearing in a new body.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The names of the five districts in the Chinchew prefecture are Tong-an, An-khoe, Chin-kiang, Hui-an and Lam-an. Amoy is situated in the Chin-chew prefect.\n\u0026ldquo;From a comparison with many other parts of the country, there is reason to believe that a greater number of children are destroyed at birth in the Tong-an district than in any other of this department, probably more than in any other of this department, probably more than in any other part of the province of equal extent and populousness. In the Tong-an district I have inquired of persons from forty different towns and villages. The number destroyed varies exceedingly in different places, the extremes extending from seventy and eighty percent to ten percent. The average proportion destroyed in all these places amounting to nearly four-tenths or exactly thirty-nine percent.\n\u0026ldquo;In seventeen of these forty towns and villages, my informants declare that one-half or more are deprived of existence at birth.\n\u0026ldquo;From the inhabitants of six places in Chin-kiang, and of four places in Hui-an, if I am correctly informed, the victims of infanticide do not exceed sixteen percent.\n\u0026ldquo;In the seven districts of the Chiang-chiu prefecture the number is rather more than one-fourth or less than three-tenths.\n\u0026ldquo;There is reason to fear that scarcely less than twenty-five percent are suffocated almost at the first breath.\u0026rdquo;\nIt is altogether probable that this vice is just as prevalent now. The scarcity of girls in nearly all the towns and villages and the exorbitant rates demanded for marriageable daughters in some districts, only render sad confirmation to what Drs. Abeel and Talmage wrote two score and more years ago.\nIS CHINA TO BE WON, AND HOW? Mr. Talmage continues:\n\u0026ldquo;I cannot close this letter without saying a word in reference to our prospects of success. The moral condition of this people, their spiritual apathy, their attachment to the superstitious rites of their ancestors, together with the natural depravity of the human heart, and at the same time their language being one of the most difficult, perhaps the most difficult of acquisition of any spoken language, all combine to forbid, it would seem, all hope of ever Christianizing this empire. But that which is impossible with men is possible with God. He who has commanded us to preach the Gospel to every creature, has connected with it a promise that He will be always with us to the end of the world. The stone cut out without hands, we are told by the prophet, became a great mountain and filled the whole earth. The kingdom which the God of heaven has set up \u0026lsquo;shall break in pieces and consume all these kingdoms and it shall stand for ever.\u0026rsquo; Thus, whatever may be the prospect before us, according to human reasoning, we have \u0026lsquo;a more sure word of prophecy.\u0026rsquo; Resting upon this we can have no doubt in reference to the complete triumph of the cause of Christ, even over the land of Sinim. In connection with such prophecies and promises we have many facts to encourage us. The people are accessible and friendly, and willing to listen to our doctrines. The superiority of Christianity to their systems of religion, sometimes from conviction and sometimes perhaps only from politeness, they often admit.\n\u0026ldquo;Already a few converts have been gathered into the visible Church, and there are others who are seeking to know the way of life more perfectly. Those who have been received into the Church are letting their light shine. The conduct of some who have heard the truth, reminds us forcibly of the conduct of the woman at the well of Samaria, and of the conduct of Andrew and Philip when they first found the Messias.\n\u0026ldquo;It is thus that this empire and most other heathen countries must be evangelized. The work must be done by the natives. The Church in Christian lands, by her missionaries, can only lay the foundation and render some little assistance in rearing the superstructure. She can never carry forward the work to completion. She can never furnish the heathen nations with missionaries of the cross in sufficient numbers to supply them with pastors, neither is it necessary that she should. The Christian is a light shining in a dark place. Especially is it true among the heathen, that every disciple of Christ is as \u0026lsquo;a city set on a hill which cannot be hid.\u0026rsquo; His neighbors and acquaintances must observe the change in his conduct. He no longer worships their gods. He no longer observes any of their superstitious rites. He is no longer a slave to their immoralities. his example must tell. But many of the converts will have gifts to make known the Gospel, and will eagerly embrace these gifts in order to rescue their dying countrymen. Already have we examples of this. Such converts, also, in some respects, may be more efficient than the missionary. They can go where we cannot, and reach those who are entirely beyond our influence. They are better acquainted with the language. They understand the customs of the people more thoroughly. They remember what were the greatest difficulties and objections which proved the greatest obstacles to their reception of the Gospel, and they know how these difficulties were removed and these objections answered. Besides, they have all the advantages which a native must be expected to possess over a foreigner arising from the prejudices of the people.\n\u0026ldquo;Perhaps it may be necessary to guard against a wrong inference, which might be hastily deduced from the facts just stated. The fact that the natives are to be the principal laborers in evangelizing this empire, does not in the least remove the obligation of the Church to quicken and redouble all her efforts, or supersede the necessity for such efforts. It will be many years before this necessity will cease to exist. The Churches in Christian lands, in resolving to undertake the evangelization of this empire, have engaged in great work. In obedience to the command of their Master they have undertaken to rear a vast superstructure, the foundation of which is to be laid entirely by themselves, and on the erection of which they must bestow their care and assistance. This work has been commenced under favorable auspices, but the foundation cannot yet be said to be laid. More laborers must be sent forth. They should be sent out in multitudes if they can be found. They must acquire the language so that they can communicate freely with the people. They must proclaim the message of the Gospel from house to house, in the highways and market-places, wherever they can find an audience,-until converts are multiplied. Schools must be established, and the doctrines of the Gospel be instilled into the minds of the children and youth. We must have a native ministry instructed and trained up from their childhood according to the doctrines of the Gospel before they will be capable of taking the sole charge of this work. Until all this has taken place the churches may not slacken any of their efforts; nay, to accomplish this there must be an increase of effort beyond all that the churches have ever yet put forth.\u0026rdquo;\nDuring the year 1848 he sent a letter to the Society of Inquiry of the Theological Seminary, New Brunswick, New Jersey.\n\u0026ldquo;It is yet a \u0026lsquo;day of small things\u0026rsquo; with us. Our work thus far has been chiefly of a preparatory nature. This will probably be the case for some time to come. There have been just enough conversions to teach us that God is with us and will own the instrumentality which He Himself has appointed for the salvation of men, and to encourage us not to faint in our work. We have a vast amount of prejudice and superstition to remove—prejudice and superstition which has been growing and consolidating for forty centuries, and has become an essential ingredient in the character of the people and part of almost every emotion and conception of their minds. At present both officials and people are very friendly, and we are permitted to preach the Gospel without hindrance. But we cannot tell how long this state of things will continue. When the operation of the leaven has become manifest, we must expect opposition. We cannot expect that the great adversary of God and men will relinquish this the strongest hold of his empire on earth, without a mighty struggle. We must yet contend with \u0026lsquo;principalities and, powers and spiritual wickedness in high places.\u0026rsquo;\nWORSHIP OF THE EMPEROR. \u0026ldquo;The system of idolatry is as closely connected with the civil government of China, I suppose, as ever it was with ancient Rome. The emperor may be called the great High-priest of the nation. He and he only is permitted to offer sacrifice and direct worship to the Supreme Being. The description which Paul has given of the \u0026lsquo;man of sin,\u0026rsquo; with but little variation may be applied to him.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;He exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he as God, sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.\u0026rsquo; He has arrogated to himself the title which expresses the highest thought of divinity known to the conceptions of the Chinese mind. He is superior to all gods, except the great Supreme. All others he appoints, designates their business and dethrones them at his pleasure. In the city of Amoy is a temple dedicated to the worship of the emperor and containing a tablet as representative of his person. On certain days of the year the officers of government are required to repair to this temple, and offer that religious homage which is due to God alone. Now to remove these prejudices and superstitions and to carry to the final triumph this warfare, which we must wage with those in \u0026lsquo;high places,\u0026rsquo; will not be the work of a few years. We might well despair of ever possessing the land, where such \u0026lsquo;sons of Anak\u0026rsquo; dwell, were it not that the ark of God is with us and His command has been given, \u0026lsquo;Go up and possess it.\u0026rsquo; But we look to you, my brethren, for assistance and reinforcement in this the cause of our common Lord, not only to fill the places of those who fall at their post or are disabled in the conflict, but also that we may extend our lines and conduct the siege with more effect. If you desire a field where you may find scope and employment for every variety of talent, and where you may prove yourselves faithful soldiers of Jesus Christ, I know of no place whence can come to you a more urgent call than from this vast empire.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"[Footnote *: the meaning of the two Chinese characters composing the name Amoy.]\nIn a letter to the Sabbath-school of the Central Reformed Church, Brooklyn, Mr. Talmage thus describes the southern emporium of the province of Fukien:\n\u0026ldquo;Amoy is situated on an island of the same name. The city proper or citadel is about one mile in circumference. Its form is nearly that of a rhomboid or diamond. It is surrounded by a wall about twenty feet in height, and eight or ten feet in thickness, built of large blocks of coarse granite. It has four gates. The outer city, or city outside of the walls, is much more extensive. Its circumference, I suppose, is about six miles.\n\u0026ldquo;The streets are not so wide as the sidewalks in Brooklyn. Some of them are so narrow that, when two persons, walking in opposite directions, meet each other, it is necessary for the one to stop, in order that the other may pass on. The most of the streets are paved with coarse granite blocks, yet on account of the narrowness of the streets, and the want of cleanliness by the great mass of the inhabitants, the streets are usually very filthy.\n\u0026ldquo;This part of Amoy island is rugged and mountainous, and interspersed with large granite rocks. Some of them are of immense size. It is in such a place that the city has been built. Many of these rocks are left in their natural position, and overhang the houses which have been built among them. The ground has not been leveled as in Brooklyn, consequently the greater part of the streets are uneven. Some of them are conducted over the hills by stone steps. Near our residences, one of the public streets ascends a hill by a flight of thirty-six steps. On account of this unevenness of the streets as well as their narrowness a carriage cannot pass through the city of Amoy. Instead of carriages the more wealthy inhabitants use sedan chairs, which are usually borne by two bearers. The higher officers of government, called \u0026lsquo;Mandarins,\u0026rsquo; have four bearers to carry them. The greater part of the inhabitants always travel on foot. The place of carts is supplied by men called \u0026lsquo;coolies,\u0026rsquo; whose employment is to carry burdens. The houses, except along the wharves and a few pawn-shops farther up in the city, are one story.\n\u0026ldquo;There are no churches here, but there are far more temples for the worship of false gods, and the souls of deceased ancestors, than there are churches in Brooklyn.\n\u0026ldquo;Besides these, almost every family has its shrine and idols and ancestral tablets, which last are worshipped with more devotion than the idols. In consequence of their religion the people are degraded and immoral. One-third of all female children born in the city of Amoy are slain. In the villages throughout this whole region, it is supposed that about one-half are destroyed. They do not exhibit sympathy for each other and for those in distress, which is enjoined by the Bible, and which, notwithstanding all its defects, is the glory of Christian communities. I have seen a man dying on the pavement on a street, almost as densely thronged as Broadway, New York, and no one of the passers-by, or of the inhabitants of that part of the street, seemed to notice him or care for him more than if he had been a dog.\u0026rdquo;\nDESCRIPTION OF AMOY AND AMOY ISLAND Another letter to the same congregation a few months later reads:\n\u0026ldquo;The first impression on the mind of an individual in approaching the shores of China from the south, and sailing along the coast, as far north as Amoy, is anything but favorable. So great is the contrast between the lovely scenery and dense vegetation of many of the islands of the Indian Archipelago, and the barren and worn-out hills which line the southern part of the coast of China, that in the whole range of human language it would seem scarcely possible to find a more inappropriate term than the term \u0026lsquo;Celestial\u0026rsquo; whereby to designate this great empire. Neither is this unfavorable opinion removed immediately on landing. The style of building is so inferior, the streets are so narrow and filthy, the countenances of the great mass of the people, at least to a newcomer, are so destitute of intelligent expression, and the bodies and clothing, and habits of the multitudes are so uncleanly, that one is compelled to exclaim in surprise, \u0026lsquo;Are these the people who stand at the top of pagan civilization, and who look upon all men as barbarous, except themselves?\u0026rsquo; Besides, everything looks old. Buildings, temples, even the rocks and the hills have a peculiar appearance of age and seem to be falling into decay. I am happy to say, however, that as we become better acquainted with the country and the people, many of these unfavorable impressions are removed. After passing a little to the north of Amoy, the appearance of the coast entirely changes. Even in this mountainous region we have valleys and plains, which would suffer but little by comparison with any other country for beauty and fertility. I also love the scenery around the city of Amoy very much. The city is situated on the western side of an island of the same name. This part of the island in its general appearance is very similar to the coast of which I have spoken. It is rocky and mountainous and barren. There are, however, among these barren hills many small fertile spots, situated in the ravines and along the watercourses, which on account of their high state of cultivation form a lovely contrast with the surrounding barrenness. Wherever the Chinese, at least in this part of the Empire, can find a watercourse, by cultivation they will turn the most barren soil into a garden. The sides of the ravines are leveled by digging down, and walling up, if necessary, forming terraces or small fields, the one above the other. These small fields are surrounded by a border of impervious clay. The water is conducted into the higher of these terraces, and from them conducted into those which are lower, as the state of the crops may demand. Often a field of paddy may be seen inundated, while the next field below, in which perhaps the sweet potato is growing, is kept perfectly dry. Among the hills there is much of picturesque scenery, and some that is truly sublime. The Buddhists have exhibited an exquisite taste for natural scenery, in selecting such places for the situation of many of their temples.\u0026rdquo;\nANCESTRAL WORSHIP \u0026ldquo;Their respect for ancestors is very great, so much so that the species of idolatry which has by far the strongest hold upon their minds is ancestral worship. This is the stronghold by which Satan maintains his supremacy over the minds of the people, and this we may expect will be the last to give way to the power of the Gospel of Christ. One may hold up their gods to ridicule and they will laugh at his remarks, but they do not love to hear the worship of their ancestors spoken against. This worship, after the period of mourning is over, consists chiefly in offering at stated times various articles of food to the spirits of the deceased, and in burning various kinds of paper, as a substitute for money, by which these spirits are supplied with that most convenient article. Natural affection and selfishness unite to strengthen their attachment to this worship. It is as necessary for the happiness of the souls of the dead, in the opinion of the Chinese, as is the saying of the mass in the opinion of a Roman Catholic. Without these attentions the souls of the deceased are in a sort of purgatory; wandering about in want and wretchedness. But if the desire of rendering their ancestors happy be not sufficient to secure attention to these rites, a still more powerful motive addresses itself to their minds. These wandering spirits are supposed capable of bringing misfortune and inflicting injuries on their ungrateful and impious descendants. Thus if a family meet with reverses, the cause is often attributed to the want of attention to the souls of the deceased ancestors, or to the fact that the sites of their graves have not been judiciously selected, and the dissatisfied spirits are taking vengeance for these neglects or mistakes. Another consideration which seems to exert much influence, is that if they neglect the spirits of their ancestors, their descendants may neglect them.\n\u0026ldquo;For the present life they can think of no higher happiness than success in acquiring wealth, and the highest happiness after death consists in having sons to supply the wants of their spirits. These are the two objects that engross the highest aspirations of a Chinaman.\u0026rdquo;\nINFANTICIDE \u0026ldquo;This will account in part for the barbarous custom of infanticide which prevails to so lamentable an extent among these heathen. Only female infants are destroyed. While the parents are living the son may be of pecuniary advantage to them, and after their death, he can attend to the rites of their souls, and even after his death, through him the parents may have descendants to perform the ancestral rites. A daughter on the contrary, it is supposed, will only prove a burden in a pecuniary point of view, and after she is married she is reckoned to the family of her husband. Her children, also, except her husband otherwise order, are only expected to attend to the spirits of their paternal ancestors.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Some have denied the existence of the practice of infanticide among the Chinese, or, they have asserted that if it does exist, the practice of it is very unusual. Every village which we visit in this region gives evidence that such persons are not acquainted with this part of the empire. A few days ago a company of us visited the village of Kokia. It is situated on the northern extremity of Amoy Island, and contains, perhaps, two thousand inhabitants. After walking through the village we sat down for a short time under the shade of a large banyan tree. A large concourse of people soon gathered around us to see the foreigners and hear what they had to say. In this crowd we found by counting nearly a hundred boys, and but two or three girls. Also when walking through the village very few girls were to be seen. The custom of binding the feet of the girls, which greatly affects their power of locomotion, would account for more boys being seen than girls, but will not account for the disparity noticed. We therefore inquired the cause of this disparity. They answered with laughter that female children are killed. The same question has been asked again and again at the various villages we have visited and the same answer obtained. This answer is given freely and apparently without any idea that the practice is wicked, until they are taught so by us. The result of this one practice on the morals of the people may readily be imagined. It accustoms the mind to acts of cruelty and it prepares the way for impurity and wickedness in forms that are never dreamed of in Christian countries.\u0026rdquo;\nIn this connection an extract from Dr. David Abeel\u0026rsquo;s[*] diary may be of value.\n[Footnote *: David Abeel was the founder of the American Reformed Mission at Amoy in 1842.]\n\u0026ldquo;Today had a conversation with one of the merchants who come to Kolongsu for trade, on the subject of female infanticide. Assuming a countenance of as much indifference as possible, I asked him how many of his own children he had destroyed: he instantly replied, \u0026lsquo;Two.\u0026rsquo; I asked him whether he had spared any. He said, \u0026lsquo;One I have saved.\u0026rsquo; I then inquired how many brothers he had. \u0026lsquo;Eight,\u0026rsquo; was the answer. I asked him how many children his eldest brother had destroyed. \u0026lsquo;Five or six.\u0026rsquo; I inquired of the second, third and all the rest; some had killed four or five, some two or three, and others had none to destroy. I then asked how many girls were left among them all. \u0026lsquo;Three,\u0026rsquo; was the answer. And how many do you think have been strangled at birth? \u0026lsquo;Probably from twelve to seventeen.\u0026rsquo; I wished to know the standing and employment of his brothers. One, he said, had attained a literary degree at the public examinations; the second was a teacher; one was a sailor; and the rest were petty merchants like himself. Thus, it was evidently not necessity but a cold inhuman calculation of the gains and losses of keeping them, which must have led these men to take the lives of their own offspring.\n\u0026ldquo;Mr. Boone\u0026rsquo;s teacher\u0026rsquo;s sister with her own hand destroyed her first three children successively. The fourth was also a girl, but the mother was afraid to lay violent hands on it, believing it to be one of the previous ones reappearing in a new body.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;The names of the five districts in the Chinchew prefecture are Tong-an, An-khoe, Chin-kiang, Hui-an and Lam-an. Amoy is situated in the Chin-chew prefect.\n\u0026ldquo;From a comparison with many other parts of the country, there is reason to believe that a greater number of children are destroyed at birth in the Tong-an district than in any other of this department, probably more than in any other of this department, probably more than in any other part of the province of equal extent and populousness. In the Tong-an district I have inquired of persons from forty different towns and villages. The number destroyed varies exceedingly in different places, the extremes extending from seventy and eighty percent to ten percent. The average proportion destroyed in all these places amounting to nearly four-tenths or exactly thirty-nine percent.\n\u0026ldquo;In seventeen of these forty towns and villages, my informants declare that one-half or more are deprived of existence at birth.\n\u0026ldquo;From the inhabitants of six places in Chin-kiang, and of four places in Hui-an, if I am correctly informed, the victims of infanticide do not exceed sixteen percent.\n\u0026ldquo;In the seven districts of the Chiang-chiu prefecture the number is rather more than one-fourth or less than three-tenths.\n\u0026ldquo;There is reason to fear that scarcely less than twenty-five percent are suffocated almost at the first breath.\u0026rdquo;\nIt is altogether probable that this vice is just as prevalent now. The scarcity of girls in nearly all the towns and villages and the exorbitant rates demanded for marriageable daughters in some districts, only render sad confirmation to what Drs. Abeel and Talmage wrote two score and more years ago.\nIS CHINA TO BE WON, AND HOW? Mr. Talmage continues:\n\u0026ldquo;I cannot close this letter without saying a word in reference to our prospects of success. The moral condition of this people, their spiritual apathy, their attachment to the superstitious rites of their ancestors, together with the natural depravity of the human heart, and at the same time their language being one of the most difficult, perhaps the most difficult of acquisition of any spoken language, all combine to forbid, it would seem, all hope of ever Christianizing this empire. But that which is impossible with men is possible with God. He who has commanded us to preach the Gospel to every creature, has connected with it a promise that He will be always with us to the end of the world. The stone cut out without hands, we are told by the prophet, became a great mountain and filled the whole earth. The kingdom which the God of heaven has set up \u0026lsquo;shall break in pieces and consume all these kingdoms and it shall stand for ever.\u0026rsquo; Thus, whatever may be the prospect before us, according to human reasoning, we have \u0026lsquo;a more sure word of prophecy.\u0026rsquo; Resting upon this we can have no doubt in reference to the complete triumph of the cause of Christ, even over the land of Sinim. In connection with such prophecies and promises we have many facts to encourage us. The people are accessible and friendly, and willing to listen to our doctrines. The superiority of Christianity to their systems of religion, sometimes from conviction and sometimes perhaps only from politeness, they often admit.\n\u0026ldquo;Already a few converts have been gathered into the visible Church, and there are others who are seeking to know the way of life more perfectly. Those who have been received into the Church are letting their light shine. The conduct of some who have heard the truth, reminds us forcibly of the conduct of the woman at the well of Samaria, and of the conduct of Andrew and Philip when they first found the Messias.\n\u0026ldquo;It is thus that this empire and most other heathen countries must be evangelized. The work must be done by the natives. The Church in Christian lands, by her missionaries, can only lay the foundation and render some little assistance in rearing the superstructure. She can never carry forward the work to completion. She can never furnish the heathen nations with missionaries of the cross in sufficient numbers to supply them with pastors, neither is it necessary that she should. The Christian is a light shining in a dark place. Especially is it true among the heathen, that every disciple of Christ is as \u0026lsquo;a city set on a hill which cannot be hid.\u0026rsquo; His neighbors and acquaintances must observe the change in his conduct. He no longer worships their gods. He no longer observes any of their superstitious rites. He is no longer a slave to their immoralities. his example must tell. But many of the converts will have gifts to make known the Gospel, and will eagerly embrace these gifts in order to rescue their dying countrymen. Already have we examples of this. Such converts, also, in some respects, may be more efficient than the missionary. They can go where we cannot, and reach those who are entirely beyond our influence. They are better acquainted with the language. They understand the customs of the people more thoroughly. They remember what were the greatest difficulties and objections which proved the greatest obstacles to their reception of the Gospel, and they know how these difficulties were removed and these objections answered. Besides, they have all the advantages which a native must be expected to possess over a foreigner arising from the prejudices of the people.\n\u0026ldquo;Perhaps it may be necessary to guard against a wrong inference, which might be hastily deduced from the facts just stated. The fact that the natives are to be the principal laborers in evangelizing this empire, does not in the least remove the obligation of the Church to quicken and redouble all her efforts, or supersede the necessity for such efforts. It will be many years before this necessity will cease to exist. The Churches in Christian lands, in resolving to undertake the evangelization of this empire, have engaged in great work. In obedience to the command of their Master they have undertaken to rear a vast superstructure, the foundation of which is to be laid entirely by themselves, and on the erection of which they must bestow their care and assistance. This work has been commenced under favorable auspices, but the foundation cannot yet be said to be laid. More laborers must be sent forth. They should be sent out in multitudes if they can be found. They must acquire the language so that they can communicate freely with the people. They must proclaim the message of the Gospel from house to house, in the highways and market-places, wherever they can find an audience,-until converts are multiplied. Schools must be established, and the doctrines of the Gospel be instilled into the minds of the children and youth. We must have a native ministry instructed and trained up from their childhood according to the doctrines of the Gospel before they will be capable of taking the sole charge of this work. Until all this has taken place the churches may not slacken any of their efforts; nay, to accomplish this there must be an increase of effort beyond all that the churches have ever yet put forth.\u0026rdquo;\nDuring the year 1848 he sent a letter to the Society of Inquiry of the Theological Seminary, New Brunswick, New Jersey.\n\u0026ldquo;It is yet a \u0026lsquo;day of small things\u0026rsquo; with us. Our work thus far has been chiefly of a preparatory nature. This will probably be the case for some time to come. There have been just enough conversions to teach us that God is with us and will own the instrumentality which He Himself has appointed for the salvation of men, and to encourage us not to faint in our work. We have a vast amount of prejudice and superstition to remove—prejudice and superstition which has been growing and consolidating for forty centuries, and has become an essential ingredient in the character of the people and part of almost every emotion and conception of their minds. At present both officials and people are very friendly, and we are permitted to preach the Gospel without hindrance. But we cannot tell how long this state of things will continue. When the operation of the leaven has become manifest, we must expect opposition. We cannot expect that the great adversary of God and men will relinquish this the strongest hold of his empire on earth, without a mighty struggle. We must yet contend with \u0026lsquo;principalities and, powers and spiritual wickedness in high places.\u0026rsquo;\nWORSHIP OF THE EMPEROR. \u0026ldquo;The system of idolatry is as closely connected with the civil government of China, I suppose, as ever it was with ancient Rome. The emperor may be called the great High-priest of the nation. He and he only is permitted to offer sacrifice and direct worship to the Supreme Being. The description which Paul has given of the \u0026lsquo;man of sin,\u0026rsquo; with but little variation may be applied to him.\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;He exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he as God, sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.\u0026rsquo; He has arrogated to himself the title which expresses the highest thought of divinity known to the conceptions of the Chinese mind. He is superior to all gods, except the great Supreme. All others he appoints, designates their business and dethrones them at his pleasure. In the city of Amoy is a temple dedicated to the worship of the emperor and containing a tablet as representative of his person. On certain days of the year the officers of government are required to repair to this temple, and offer that religious homage which is due to God alone. Now to remove these prejudices and superstitions and to carry to the final triumph this warfare, which we must wage with those in \u0026lsquo;high places,\u0026rsquo; will not be the work of a few years. We might well despair of ever possessing the land, where such \u0026lsquo;sons of Anak\u0026rsquo; dwell, were it not that the ark of God is with us and His command has been given, \u0026lsquo;Go up and possess it.\u0026rsquo; But we look to you, my brethren, for assistance and reinforcement in this the cause of our common Lord, not only to fill the places of those who fall at their post or are disabled in the conflict, but also that we may extend our lines and conduct the siege with more effect. If you desire a field where you may find scope and employment for every variety of talent, and where you may prove yourselves faithful soldiers of Jesus Christ, I know of no place whence can come to you a more urgent call than from this vast empire.\u0026rdquo;\n"},{"title":"The Last Two Decades","url":"https://songinhymns.com/ebooks/forty-years-in-south-china-the-life-of-rev-john-van-nest-talmage/13-the-last-two-decades/","content":"Dr. Talmage was a man of strong convictions, at the same time possessed of a spirit of genuine catholicity. The brethren connected with the London and English Presbyterian Missions recognized him as a true friend. In his later years he became the Nestor of the three Missions, the venerated patriarch, the trusted counselor.\nIt will not be inappropriate to give two letters expressive of his good-will toward his fellow laborers. The one was written on the occasion of Rev. John Stronach\u0026rsquo;s return to England:\nFORTY CONTINUOUS YEARS IN HEATHENISM. \u0026ldquo;March 16, 1876. Today we said farewell to the veteran missionary, Rev. John Stronach.\n\u0026ldquo;He has been laboring many years at this place in connection with the London Missionary Society. This morning he left us for his native land by a new route.\n\u0026ldquo;Each of the three Missions has one or more boats employed exclusively in carrying missionaries and native preachers on their trips to and from the various outstations accessible by water. These boats are called by the native Christians \u0026lsquo;hok-im-chun,\u0026rsquo; which means \u0026lsquo;Gospel boat.\u0026rsquo; Mr. Stronach embarked on one of these \u0026lsquo;Gospel boats.\u0026rsquo; He expected to land at one of the Mission stations on the mainland northeast from Amoy, and then travel overland on foot or by sedan-chair to Foochow. He will spend the remaining nights of this week and the Sabbath at various stations under the care of the Missions at Amoy, and say some parting words to the native Christians.\n\u0026ldquo;He expects early next week to meet one of the Methodist missionaries of Foochow, and in company with him to pass on to that city, spending the nights at stations under the care of the Foochow Missions. We may now travel overland from Amoy to Foochow (a distance of one hundred and fifty miles) and spend every night, sometimes take our noonday meals, at a Christian chapel. Does this look as if missions were a failure in this region? At Foochow Mr. Stronach will take steamer for Shanghai, thence to Yokohama and San Francisco.\n\u0026ldquo;All the missionaries of Amoy and many Chinese Christians accompanied Mr. Stronach to the boat. It is very sad to say farewell to those with whom we have been long and pleasantly associated.\n\u0026ldquo;Mr. Stronach left England in 1837, thirty-nine years ago, to labor as a missionary in the East Indies.\n\u0026ldquo;He came to Amoy in 1844, shortly after this port was opened to foreign commerce and missionary labor. He was soon sent to Shanghai as one of the Committee of Delegates on the translation of the Scriptures into the Chinese language. If he had done nothing more for China than his share in this great work, the benefit would have been incalculable. After the completion of this work in 1853, he returned to Amoy, where he has labored continuously, with the exception of a short visit a few years ago to Hongkong and Canton, and a shorter one last year to Foochow. Very rarely has he been interrupted in his work by illness. In the history of modern missions few instances can be found of missionaries who have been permitted to labor uninterruptedly for nearly forty years, not even taking one furlough home.\n\u0026ldquo;In the case of Mr. Stronach the language concerning Moses may be literally applied, \u0026lsquo;His eye is not dim, nor his natural force abated.\u0026rsquo; He does not yet have occasion to use spectacles, and the route he has taken proves him still full of mental and physical vigor. Think of the discoveries and inventions during the last forty years! Will Mr. Stronach recognize his native land? The good hand of the Lord be with him and make his remaining years as happy as his past ones have been useful.\u0026rdquo;\nThe other letter, to Rev. John M. Ferris, D.D., was written on the occasion of the death of the Rev. Carstairs Douglas, LL.D., one of the most accomplished and scholarly men ever sent to any mission field:\n\u0026ldquo;AUGUST 8, 1877.\n\u0026ldquo;By this mail we have sad news to send. It relates to the death of Rev. Carstairs Douglas, LL.D., of the English Presbyterian Mission at Amoy. He was the senior member of that Mission, having arrived at Amoy, July, 1855, twenty-two years ago.\n\u0026ldquo;Dr. Douglas, two weeks ago to-day, was in apparent good health. On that day he made calls on several members of the foreign community. To some of them he remarked, concerning his health, that he had never felt better. That evening he was in his usual place in our weekly prayer-meeting. The next morning at four o\u0026rsquo;clock he began to feel unwell, but did not wish to disturb others, so called no one until about half past six. Then some medicine was given him and he sat down at his study-table for the morning reading of his Hebrew Bible. About an hour after this he became much worse and the doctor was sent for. On his arrival the physician pronounced his disease to be cholera of the most virulent type, and the case to be almost without hope of recovery.\n\u0026ldquo;In consequence of our long and close intimacy word was soon sent to me. I hastened to see him. He was already very weak and could not converse without great effort. Everything was done for him that could be done. But he continued failing until about a quarter before six in the afternoon, July 26th, when he breathed his last. He knew what his disease was and what would probably be its termination, but evidently the King of Terrors had no terror for him. His end was peace. He retained his consciousness nearly to the last.\n\u0026ldquo;He was to have preached in our English chapel to the foreign community on the following Sabbath morning. He told us his text was Romans vi. 23, \u0026lsquo;The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.\u0026rsquo; The text was so suitable to the occasion that I took it, and in his place on the next Sabbath morning preached his funeral sermon from his own text.\n\u0026ldquo;By overwork he had worn himself out, and made himself an old man while he was yet comparatively young in years. He came to China quite young and at the time of his death was only about forty-six years of age, and yet men who had recently become acquainted with him thought him over sixty. Is any one inclined to blame him too much for this, as though he wore himself out and sacrificed his life before the time? If so, he did it in a good cause and for a good Master. Besides this, he did more work during the twenty-two years of his missionary life than the most of men accomplish in twice that time. And then, he reminds us of One, who when only a little over thirty years of age, from similar causes, seems to have acquired the appearance of nearly fifty (John viii. 57).\n\u0026ldquo;Recently, especially during the last year, it was manifest, at least to others, that his physical strength was fast giving way. Yet he could not be prevailed upon to leave his field for a season for temporary rest, or even to lessen the amount of his work.\n\u0026ldquo;I never knew a more incessant worker. He was a man of most extensive general information. I think I have never met with his equal in this respect. He was acquainted with several modern European languages and was a thorough student of the original languages of Holy Scripture, as witness the fact of his study of the Hebrew Bible, even after his last sickness had commenced. As regards the Chinese language, he was already taking his place among the first sinologues of the land. We were indebted more to him, perhaps, than to any other one man for the success of the recent General Missionary Conference (at Shanghai).\n[At this first General Conference of the Protestant missionaries of China, held at Shanghai in May, 1877, Dr. Talmage preached the opening sermon and read a paper, the title of which was, \u0026ldquo;Should the native churches in China be united ecclesiastically and independent of foreign churches and societies?\u0026rdquo;]\n\u0026ldquo;As a member of the Committee of Arrangements he labored indefatigably by writing Ietters and in other ways to make it a success, and though comparatively so young, he well deserved the honor bestowed on him in making him one of the presidents of that body. \u0026lsquo;Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;This is a great blow to the English Presbyterian Mission in this place. It is also, because of the intimate relations of the two missions and the oneness of the churches under our care, a great blow to us. It is a great blow to the whole mission work in China—greater, perhaps, than the loss of any other man. You will not wonder that I, from my long intimacy with him, feel the loss deeply, more and more deeply every day and week, as the days and weeks pass away without him.\u0026rdquo;\nCHINESE GRANDILOQUENCE. An episode in connection with the visit to China in 1878 of Dr. Jacob Chamberlain, of the Arcot Mission, is described in a letter to Dr. Goyn Talmage, as follows:\n\u0026ldquo;Dear Goyn: I suppose I told you about the pleasant visit we had from Dr. Chamberlain and family. The Doctor went with me to Chiang-chiu. While there his carpet-bag was stolen out of the boat. We reported the case to a military officer, and told him that we wanted the bag very much, and if he could get it for us, we should make no trouble about having the thief punished. In a few days after our return to Amoy the bag was sent to us with all its contents complete. We bought an umbrella—a nice silk one—and sent it up to the officer as a present. Perhaps you would like to see a translation of the letter he sent in reply. It will illustrate Chinese politeness. The letter reads as follows:\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;When the flocks of wild geese make their orderly flight,—the glorious autumnal season deserving of laudation,—my thoughts wander far away to you, Teacher Talmage, whose noble presence is worthy to be saluted with bow profound, and whose dignified manners invite to close intimacy. Alas, that our acquaintance should have been formed at this late day!—and that, too, when, by wafting and by the plying of oars, having arrived at \u0026rsquo;the stream of the fragrant grain fields\u0026rsquo; (poetic name for the region of Chiang-chiu), you met with the mishap of doggish thieves taking advantage of your want of watchfulness! Truly, the blame of this rests on me. How, then, can I have the hardihood to receive from you a present of value! A reward of demerit, how can I endure it! During the three stages of life, (youth, middle age, and old age,) I shall not be able to repay. It is only by inheritance (not by my own merit) that I obtained the imperial favor of office. Thus, my deficiency in the knowledge of official laws and governmental regulations has subjected you to fear and anxiety. Shame on me in the extreme! shame in the extreme! Only by the greatest stretch could I hope to meet with forbearance, how then could you take trouble and manifest kindness by sending a present. Writing cannot exhaust my words, and words can not exhaust my meaning. It will be necessary to come and express my thanks in person. Such are my supplications and such is my sense of obligation. May there be golden peace to you, Teacher Talmage, and will your excellency please bestow your brilliant glance on what I have written!\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Is not that a specimen of humility? The stealing was because of his neglect of duty, and his neglect of duty was because of inability, having obtained his office through the merit of his father or grandfather. Of course he kept the umbrella.\u0026rdquo;\nAugust 18, 1887, marked the fortieth anniversary of Dr. Talmage\u0026rsquo;s arrival in China. He said so little about it, however, that it was not known by the friends of the other missions until the very day dawned.\nThe members of the English Presbyterian Mission—ladies and gentlemen—immediately concluded to secure some suitable memento expressive of their regard for Dr. Talmage and his work. A set of Macaulay\u0026rsquo;s History of England, bound in tree calf, and a finely bound copy of the latest edition of the Royal Atlas, were sent for. In connection with the presentation the following letter from Rev. W. McGregor was read:\n\u0026ldquo;Amoy, April 3, 1888.\n\u0026ldquo;Dear Dr. Talmage:\n\u0026ldquo;When on the 18th of last August we learned that that day was the fortieth anniversary of your arrival in China, the news came upon us unexpectedly. We wished we had had more forethought and kept better count of the years, so that we might have made more of the occasion. Each of us felt a desire to present you with some token of our regard, and it seemed to us for many reasons best that we should do so unitedly as members of the English Presbyterian Mission in Amoy. We had at the time nothing suitable to offer you, but we agreed on certain books to be sent for,—not as having any special relations to the work in which you have been engaged, but as being each a standard work of its kind. The books have now arrived, and I have much pleasure in sending them to you as something that may be kept in your family as a memorial of the day and a small token of our high esteem for yourself personally and of the great value we attach to the work you have done in the service of our common Lord.\n\u0026ldquo;I am, yours truly,\n\u0026ldquo;Wm. McGregor.\n\u0026ldquo;On behalf of the members of the English Presbyterian Mission, Amoy.\u0026rdquo;\nDr. Talmage was blessed with a most vigorous physical constitution, but years of struggle with one of the complaints peculiar to the tropics, finally compelled his retirement from the Mission field.\nIn the summer of 1889, Dr. and Mrs. Talmage embarked on the steamship Arabia for the United States. Dr. Talmage turned his face to the old home-village, Bound Brook, New Jersey, all the time cherishing the hope of one more return to China and his laying down the shepherd\u0026rsquo;s crook and robe among the flock he had gathered from among the heathen. That hope was not to be realized. Though he had left Amoy, yet he ceased not to do what he could for the work there. Though compelled to lie on his back much of the time, making writing difficult, he sent letters to the Chinese Monthly Magazine and to not a few of the pastors, encouraging them in their labors. Chiefly did he devote himself to the completion of a Character Colloquial Dictionary in the Amoy language, intended to be of special service to the Chinese Christian Church. It was intended to facilitate the study of the Chinese Character, especially those Characters used in the Chinese Bible. It was also calculated to promote the study of the Romanized Colloquial Version of the Scriptures as well as other Romanized Colloquial literature.\nIn the midst of multiplied duties and many distractions he had wrought on it for upwards of a score of years. He was eager to make it thoroughly reliable. He spared no pains to that end. He always felt very much out of patience with any one who would give to the public an inaccurate book; and it was the desire to make his dictionary as accurate as possible that kept him from having it published some years since.\nHe consulted Chinese literary men. He pored over Chinese dictionaries. He brought it home with him, requiring, as he thought, still further revision, and his last labors were the completion of it with the valued assistance of the Rev. Daniel Rapalje, of the Amoy Mission. It is now going through the press and will soon be at the service of missionaries and native brethren who have eagerly awaited its appearance for many years.\nHis strength gradually failed and on August 19, 1892, in his seventy-third year, he quietly breathed his last at Bound Brook, New Jersey.\nThe mortal tent loosened down and folded was laid away in the family plot near Somerville, New Jersey. Most of his living, working years he had spent far away from the ancestral home. It was God\u0026rsquo;s will that his dust should find a place next to the kindred dust of father and mother, sister and brother, in the peaceful God\u0026rsquo;s acre but a few miles from the old homestead.\nDr. Talmage left a wife, two daughters and three sons, and a goodly circle of relatives and friends to mourn his departure. Mrs. Talmage has since returned to the Talmage Manse at Amoy and taken up afresh her chosen work in educating the ill-privileged and ignorant women of China. The two daughters, Miss Katharine and Miss Mary, are rendering most faithful and efficient service, too, among China\u0026rsquo;s mothers and daughters. Rev. David M. Talmage fills a pastorate with the Reformed Church of Westwood, New Jersey. Mr. John Talmage is a rice merchant at New Orleans, Louisiana. Rev. George E. Talmage ministers to the Lord\u0026rsquo;s people at Mott Haven, New York.\nWhen the sun of Dr. Talmage\u0026rsquo;s life set, it was to the Chinese brethren at Amoy, like the setting of a great hope. The venerable teacher had left them two years before, but he had not spoken a final farewell. They and he looked for one more meeting on earth. He was known to the whole Chinese Church in and about Amoy for a circuit of a hundred miles. He sat at its cradle. He watched its growth until within two years of the day when it went forth two bands united in one Synod with twenty organized, self-supporting churches, nineteen native pastors, upwards of two thousand communicants and six thousand adherents.\nIn the many breaks that occur in the missionary constituency, his life was the one chain of continuity. The Churches had come to feel that whoever failed them, they had Teacher Talmage still. His departure was like the falling down of a venerable cathedral, leaving the broken and bleeding ivy among the dust and debris. The Chinese Christians had leaned hard upon him. They loved and revered him as a father. Since he passed away his name has seldom been mentioned in any public assembly of the Church by any of the Chinese brethren without the broken and trembling utterance that has called forth from a listening congregation the silent, sympathetic tear.\nGreat and good man, fervent preacher, inspiring teacher, wise and sympathetic counselor, generous friend, affectionate father,—farewell, till the morning breaks and we meet in the City of Light. \u0026ldquo;And behold these shall come from far, and lo, these from the north, and from the west, and these from the land of Sinim.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Oh then what raptured greetings,\nWhat knitting severed friendships up,\nWhere partings are no more.\u0026rdquo;\n","color":"yellow","type":"Ebooks","content":"Dr. Talmage was a man of strong convictions, at the same time possessed of a spirit of genuine catholicity. The brethren connected with the London and English Presbyterian Missions recognized him as a true friend. In his later years he became the Nestor of the three Missions, the venerated patriarch, the trusted counselor.\nIt will not be inappropriate to give two letters expressive of his good-will toward his fellow laborers. The one was written on the occasion of Rev. John Stronach\u0026rsquo;s return to England:\nFORTY CONTINUOUS YEARS IN HEATHENISM. \u0026ldquo;March 16, 1876. Today we said farewell to the veteran missionary, Rev. John Stronach.\n\u0026ldquo;He has been laboring many years at this place in connection with the London Missionary Society. This morning he left us for his native land by a new route.\n\u0026ldquo;Each of the three Missions has one or more boats employed exclusively in carrying missionaries and native preachers on their trips to and from the various outstations accessible by water. These boats are called by the native Christians \u0026lsquo;hok-im-chun,\u0026rsquo; which means \u0026lsquo;Gospel boat.\u0026rsquo; Mr. Stronach embarked on one of these \u0026lsquo;Gospel boats.\u0026rsquo; He expected to land at one of the Mission stations on the mainland northeast from Amoy, and then travel overland on foot or by sedan-chair to Foochow. He will spend the remaining nights of this week and the Sabbath at various stations under the care of the Missions at Amoy, and say some parting words to the native Christians.\n\u0026ldquo;He expects early next week to meet one of the Methodist missionaries of Foochow, and in company with him to pass on to that city, spending the nights at stations under the care of the Foochow Missions. We may now travel overland from Amoy to Foochow (a distance of one hundred and fifty miles) and spend every night, sometimes take our noonday meals, at a Christian chapel. Does this look as if missions were a failure in this region? At Foochow Mr. Stronach will take steamer for Shanghai, thence to Yokohama and San Francisco.\n\u0026ldquo;All the missionaries of Amoy and many Chinese Christians accompanied Mr. Stronach to the boat. It is very sad to say farewell to those with whom we have been long and pleasantly associated.\n\u0026ldquo;Mr. Stronach left England in 1837, thirty-nine years ago, to labor as a missionary in the East Indies.\n\u0026ldquo;He came to Amoy in 1844, shortly after this port was opened to foreign commerce and missionary labor. He was soon sent to Shanghai as one of the Committee of Delegates on the translation of the Scriptures into the Chinese language. If he had done nothing more for China than his share in this great work, the benefit would have been incalculable. After the completion of this work in 1853, he returned to Amoy, where he has labored continuously, with the exception of a short visit a few years ago to Hongkong and Canton, and a shorter one last year to Foochow. Very rarely has he been interrupted in his work by illness. In the history of modern missions few instances can be found of missionaries who have been permitted to labor uninterruptedly for nearly forty years, not even taking one furlough home.\n\u0026ldquo;In the case of Mr. Stronach the language concerning Moses may be literally applied, \u0026lsquo;His eye is not dim, nor his natural force abated.\u0026rsquo; He does not yet have occasion to use spectacles, and the route he has taken proves him still full of mental and physical vigor. Think of the discoveries and inventions during the last forty years! Will Mr. Stronach recognize his native land? The good hand of the Lord be with him and make his remaining years as happy as his past ones have been useful.\u0026rdquo;\nThe other letter, to Rev. John M. Ferris, D.D., was written on the occasion of the death of the Rev. Carstairs Douglas, LL.D., one of the most accomplished and scholarly men ever sent to any mission field:\n\u0026ldquo;AUGUST 8, 1877.\n\u0026ldquo;By this mail we have sad news to send. It relates to the death of Rev. Carstairs Douglas, LL.D., of the English Presbyterian Mission at Amoy. He was the senior member of that Mission, having arrived at Amoy, July, 1855, twenty-two years ago.\n\u0026ldquo;Dr. Douglas, two weeks ago to-day, was in apparent good health. On that day he made calls on several members of the foreign community. To some of them he remarked, concerning his health, that he had never felt better. That evening he was in his usual place in our weekly prayer-meeting. The next morning at four o\u0026rsquo;clock he began to feel unwell, but did not wish to disturb others, so called no one until about half past six. Then some medicine was given him and he sat down at his study-table for the morning reading of his Hebrew Bible. About an hour after this he became much worse and the doctor was sent for. On his arrival the physician pronounced his disease to be cholera of the most virulent type, and the case to be almost without hope of recovery.\n\u0026ldquo;In consequence of our long and close intimacy word was soon sent to me. I hastened to see him. He was already very weak and could not converse without great effort. Everything was done for him that could be done. But he continued failing until about a quarter before six in the afternoon, July 26th, when he breathed his last. He knew what his disease was and what would probably be its termination, but evidently the King of Terrors had no terror for him. His end was peace. He retained his consciousness nearly to the last.\n\u0026ldquo;He was to have preached in our English chapel to the foreign community on the following Sabbath morning. He told us his text was Romans vi. 23, \u0026lsquo;The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.\u0026rsquo; The text was so suitable to the occasion that I took it, and in his place on the next Sabbath morning preached his funeral sermon from his own text.\n\u0026ldquo;By overwork he had worn himself out, and made himself an old man while he was yet comparatively young in years. He came to China quite young and at the time of his death was only about forty-six years of age, and yet men who had recently become acquainted with him thought him over sixty. Is any one inclined to blame him too much for this, as though he wore himself out and sacrificed his life before the time? If so, he did it in a good cause and for a good Master. Besides this, he did more work during the twenty-two years of his missionary life than the most of men accomplish in twice that time. And then, he reminds us of One, who when only a little over thirty years of age, from similar causes, seems to have acquired the appearance of nearly fifty (John viii. 57).\n\u0026ldquo;Recently, especially during the last year, it was manifest, at least to others, that his physical strength was fast giving way. Yet he could not be prevailed upon to leave his field for a season for temporary rest, or even to lessen the amount of his work.\n\u0026ldquo;I never knew a more incessant worker. He was a man of most extensive general information. I think I have never met with his equal in this respect. He was acquainted with several modern European languages and was a thorough student of the original languages of Holy Scripture, as witness the fact of his study of the Hebrew Bible, even after his last sickness had commenced. As regards the Chinese language, he was already taking his place among the first sinologues of the land. We were indebted more to him, perhaps, than to any other one man for the success of the recent General Missionary Conference (at Shanghai).\n[At this first General Conference of the Protestant missionaries of China, held at Shanghai in May, 1877, Dr. Talmage preached the opening sermon and read a paper, the title of which was, \u0026ldquo;Should the native churches in China be united ecclesiastically and independent of foreign churches and societies?\u0026rdquo;]\n\u0026ldquo;As a member of the Committee of Arrangements he labored indefatigably by writing Ietters and in other ways to make it a success, and though comparatively so young, he well deserved the honor bestowed on him in making him one of the presidents of that body. \u0026lsquo;Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;This is a great blow to the English Presbyterian Mission in this place. It is also, because of the intimate relations of the two missions and the oneness of the churches under our care, a great blow to us. It is a great blow to the whole mission work in China—greater, perhaps, than the loss of any other man. You will not wonder that I, from my long intimacy with him, feel the loss deeply, more and more deeply every day and week, as the days and weeks pass away without him.\u0026rdquo;\nCHINESE GRANDILOQUENCE. An episode in connection with the visit to China in 1878 of Dr. Jacob Chamberlain, of the Arcot Mission, is described in a letter to Dr. Goyn Talmage, as follows:\n\u0026ldquo;Dear Goyn: I suppose I told you about the pleasant visit we had from Dr. Chamberlain and family. The Doctor went with me to Chiang-chiu. While there his carpet-bag was stolen out of the boat. We reported the case to a military officer, and told him that we wanted the bag very much, and if he could get it for us, we should make no trouble about having the thief punished. In a few days after our return to Amoy the bag was sent to us with all its contents complete. We bought an umbrella—a nice silk one—and sent it up to the officer as a present. Perhaps you would like to see a translation of the letter he sent in reply. It will illustrate Chinese politeness. The letter reads as follows:\n\u0026ldquo;\u0026lsquo;When the flocks of wild geese make their orderly flight,—the glorious autumnal season deserving of laudation,—my thoughts wander far away to you, Teacher Talmage, whose noble presence is worthy to be saluted with bow profound, and whose dignified manners invite to close intimacy. Alas, that our acquaintance should have been formed at this late day!—and that, too, when, by wafting and by the plying of oars, having arrived at \u0026rsquo;the stream of the fragrant grain fields\u0026rsquo; (poetic name for the region of Chiang-chiu), you met with the mishap of doggish thieves taking advantage of your want of watchfulness! Truly, the blame of this rests on me. How, then, can I have the hardihood to receive from you a present of value! A reward of demerit, how can I endure it! During the three stages of life, (youth, middle age, and old age,) I shall not be able to repay. It is only by inheritance (not by my own merit) that I obtained the imperial favor of office. Thus, my deficiency in the knowledge of official laws and governmental regulations has subjected you to fear and anxiety. Shame on me in the extreme! shame in the extreme! Only by the greatest stretch could I hope to meet with forbearance, how then could you take trouble and manifest kindness by sending a present. Writing cannot exhaust my words, and words can not exhaust my meaning. It will be necessary to come and express my thanks in person. Such are my supplications and such is my sense of obligation. May there be golden peace to you, Teacher Talmage, and will your excellency please bestow your brilliant glance on what I have written!\u0026rsquo;\n\u0026ldquo;Is not that a specimen of humility? The stealing was because of his neglect of duty, and his neglect of duty was because of inability, having obtained his office through the merit of his father or grandfather. Of course he kept the umbrella.\u0026rdquo;\nAugust 18, 1887, marked the fortieth anniversary of Dr. Talmage\u0026rsquo;s arrival in China. He said so little about it, however, that it was not known by the friends of the other missions until the very day dawned.\nThe members of the English Presbyterian Mission—ladies and gentlemen—immediately concluded to secure some suitable memento expressive of their regard for Dr. Talmage and his work. A set of Macaulay\u0026rsquo;s History of England, bound in tree calf, and a finely bound copy of the latest edition of the Royal Atlas, were sent for. In connection with the presentation the following letter from Rev. W. McGregor was read:\n\u0026ldquo;Amoy, April 3, 1888.\n\u0026ldquo;Dear Dr. Talmage:\n\u0026ldquo;When on the 18th of last August we learned that that day was the fortieth anniversary of your arrival in China, the news came upon us unexpectedly. We wished we had had more forethought and kept better count of the years, so that we might have made more of the occasion. Each of us felt a desire to present you with some token of our regard, and it seemed to us for many reasons best that we should do so unitedly as members of the English Presbyterian Mission in Amoy. We had at the time nothing suitable to offer you, but we agreed on certain books to be sent for,—not as having any special relations to the work in which you have been engaged, but as being each a standard work of its kind. The books have now arrived, and I have much pleasure in sending them to you as something that may be kept in your family as a memorial of the day and a small token of our high esteem for yourself personally and of the great value we attach to the work you have done in the service of our common Lord.\n\u0026ldquo;I am, yours truly,\n\u0026ldquo;Wm. McGregor.\n\u0026ldquo;On behalf of the members of the English Presbyterian Mission, Amoy.\u0026rdquo;\nDr. Talmage was blessed with a most vigorous physical constitution, but years of struggle with one of the complaints peculiar to the tropics, finally compelled his retirement from the Mission field.\nIn the summer of 1889, Dr. and Mrs. Talmage embarked on the steamship Arabia for the United States. Dr. Talmage turned his face to the old home-village, Bound Brook, New Jersey, all the time cherishing the hope of one more return to China and his laying down the shepherd\u0026rsquo;s crook and robe among the flock he had gathered from among the heathen. That hope was not to be realized. Though he had left Amoy, yet he ceased not to do what he could for the work there. Though compelled to lie on his back much of the time, making writing difficult, he sent letters to the Chinese Monthly Magazine and to not a few of the pastors, encouraging them in their labors. Chiefly did he devote himself to the completion of a Character Colloquial Dictionary in the Amoy language, intended to be of special service to the Chinese Christian Church. It was intended to facilitate the study of the Chinese Character, especially those Characters used in the Chinese Bible. It was also calculated to promote the study of the Romanized Colloquial Version of the Scriptures as well as other Romanized Colloquial literature.\nIn the midst of multiplied duties and many distractions he had wrought on it for upwards of a score of years. He was eager to make it thoroughly reliable. He spared no pains to that end. He always felt very much out of patience with any one who would give to the public an inaccurate book; and it was the desire to make his dictionary as accurate as possible that kept him from having it published some years since.\nHe consulted Chinese literary men. He pored over Chinese dictionaries. He brought it home with him, requiring, as he thought, still further revision, and his last labors were the completion of it with the valued assistance of the Rev. Daniel Rapalje, of the Amoy Mission. It is now going through the press and will soon be at the service of missionaries and native brethren who have eagerly awaited its appearance for many years.\nHis strength gradually failed and on August 19, 1892, in his seventy-third year, he quietly breathed his last at Bound Brook, New Jersey.\nThe mortal tent loosened down and folded was laid away in the family plot near Somerville, New Jersey. Most of his living, working years he had spent far away from the ancestral home. It was God\u0026rsquo;s will that his dust should find a place next to the kindred dust of father and mother, sister and brother, in the peaceful God\u0026rsquo;s acre but a few miles from the old homestead.\nDr. Talmage left a wife, two daughters and three sons, and a goodly circle of relatives and friends to mourn his departure. Mrs. Talmage has since returned to the Talmage Manse at Amoy and taken up afresh her chosen work in educating the ill-privileged and ignorant women of China. The two daughters, Miss Katharine and Miss Mary, are rendering most faithful and efficient service, too, among China\u0026rsquo;s mothers and daughters. Rev. David M. Talmage fills a pastorate with the Reformed Church of Westwood, New Jersey. Mr. John Talmage is a rice merchant at New Orleans, Louisiana. Rev. George E. Talmage ministers to the Lord\u0026rsquo;s people at Mott Haven, New York.\nWhen the sun of Dr. Talmage\u0026rsquo;s life set, it was to the Chinese brethren at Amoy, like the setting of a great hope. The venerable teacher had left them two years before, but he had not spoken a final farewell. They and he looked for one more meeting on earth. He was known to the whole Chinese Church in and about Amoy for a circuit of a hundred miles. He sat at its cradle. He watched its growth until within two years of the day when it went forth two bands united in one Synod with twenty organized, self-supporting churches, nineteen native pastors, upwards of two thousand communicants and six thousand adherents.\nIn the many breaks that occur in the missionary constituency, his life was the one chain of continuity. The Churches had come to feel that whoever failed them, they had Teacher Talmage still. His departure was like the falling down of a venerable cathedral, leaving the broken and bleeding ivy among the dust and debris. The Chinese Christians had leaned hard upon him. They loved and revered him as a father. Since he passed away his name has seldom been mentioned in any public assembly of the Church by any of the Chinese brethren without the broken and trembling utterance that has called forth from a listening congregation the silent, sympathetic tear.\nGreat and good man, fervent preacher, inspiring teacher, wise and sympathetic counselor, generous friend, affectionate father,—farewell, till the morning breaks and we meet in the City of Light. \u0026ldquo;And behold these shall come from far, and lo, these from the north, and from the west, and these from the land of Sinim.\u0026rdquo;\n\u0026ldquo;Oh then what raptured greetings,\nWhat knitting severed friendships up,\nWhere partings are no more.\u0026rdquo;\n"},{"title":"Colouring Pages","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/colouring-pages/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"20260301《人的光阴》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20260301%E4%BA%BA%E7%9A%84%E5%85%89%E9%98%B4%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20260301《人的光阴》陈以平牧师","content":""},{"title":"主日信息《人的光阴》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第49:59:300首；主题经文-诗篇31-15","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%BA%BA%E7%9A%84%E5%85%89%E9%98%B4%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88%E4%B8%BB%E6%97%A5%E8%AF%97%E6%AD%8C-%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC4959300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87-%E8%AF%97%E7%AF%8731-15/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《人的光阴》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第49:59:300首；主题经文-诗篇31-15","content":""},{"title":"主日信息《丰盛生命》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第88:364:300首；主题经文-加2-20，加6-14，约10-10","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%B8%B0%E7%9B%9B%E7%94%9F%E5%91%BD%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88%E4%B8%BB%E6%97%A5%E8%AF%97%E6%AD%8C-%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC88364300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87-%E5%8A%A02-20%E5%8A%A06-14%E7%BA%A610-10/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《丰盛生命》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第88:364:300首；主题经文-加2-20，加6-14，约10-10","content":""},{"title":"20260103《丰盛的生命》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20260103%E4%B8%B0%E7%9B%9B%E7%9A%84%E7%94%9F%E5%91%BD%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20260103《丰盛的生命》陈以平牧师","content":""},{"title":"2025年圣诞赞美会","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/2025%E5%B9%B4%E5%9C%A3%E8%AF%9E%E8%B5%9E%E7%BE%8E%E4%BC%9A/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"2025年圣诞赞美会","content":""},{"title":"20250907《主名之道（4）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20250907%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%934%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20250907《主名之道（4）》陈以平牧师","content":""},{"title":"主日信息《主名之道4：和平之君》陈以平牧师；主日崇拜：闽南圣诗第79:190:300首；主题经文：罗10：13","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%934%E5%92%8C%E5%B9%B3%E4%B9%8B%E5%90%9B%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88%E4%B8%BB%E6%97%A5%E5%B4%87%E6%8B%9C%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC79190300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87%E7%BD%971013/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《主名之道4：和平之君》陈以平牧师；主日崇拜：闽南圣诗第79:190:300首；主题经文：罗10：13","content":""},{"title":"20250706《主名之道（3）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20250706%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%933%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20250706《主名之道（3）》陈以平牧师","content":""},{"title":"主日信息《主名之道3》陈以平牧师；主日崇拜-闽南圣诗第12:368:300首；主题经文-罗10-13","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%933%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88%E4%B8%BB%E6%97%A5%E5%B4%87%E6%8B%9C-%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC12368300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87-%E7%BD%9710-13/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《主名之道3》陈以平牧师；主日崇拜-闽南圣诗第12:368:300首；主题经文-罗10-13","content":""},{"title":"20250302《主名之道（2）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20250302%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%932%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20250302《主名之道（2）》陈以平牧师","content":""},{"title":"20250105《主名之道（1）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20250105%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%931%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20250105《主名之道（1）》陈以平牧师","content":""},{"title":"主日信息《主名之道》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第121:199:300首；主题经文-罗10-13","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%B8%BB%E5%90%8D%E4%B9%8B%E9%81%93%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88%E4%B8%BB%E6%97%A5%E8%AF%97%E6%AD%8C-%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC121199300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87-%E7%BD%9710-13/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《主名之道》陈以平牧师；主日诗歌-闽南圣诗第121:199:300首；主题经文-罗10-13","content":""},{"title":"以信心事奉主 Serve The Lord By Faith","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-vicente-sia/serve-the-lord-by-faith/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"以信心事奉主 Serve The Lord By Faith","content":""},{"title":"20241225《神爱世人》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20241225%E7%A5%9E%E7%88%B1%E4%B8%96%E4%BA%BA%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20241225《神爱世人》陈以平牧师","content":""},{"title":"約翰一書 3:16-18 1 John 3:16-18","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-allen-lim/1-john-316-18/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"約翰一書 3:16-18 1 John 3:16-18","content":""},{"title":"聖誕的中心是和平","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-dewey-yap/2024-12-08/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"聖誕的中心是和平","content":""},{"title":"以馬內利， 神興我們同在 Emmanuel, God With Us","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/emmanuel-god-with-us/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"以馬內利， 神興我們同在 Emmanuel, God With Us","content":""},{"title":"要經常自省 Do Self-Examination Regularly","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/do-self-examination-regularly/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"要經常自省 Do Self-Examination Regularly","content":""},{"title":"我的恩典夠你用的 My Grace Is Sufficient For You","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/my-grace-is-sufficient-for-you/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"我的恩典夠你用的 My Grace Is Sufficient For You?","content":""},{"title":"20241103《道的表明》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20241103%E9%81%93%E7%9A%84%E8%A1%A8%E6%98%8E%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20241103《道的表明》陈以平牧师","content":""},{"title":"對權柄的認知運用和順服 What is Authority?","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-sy/what-is-authority/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"對權柄的認知運用和順服 What is Authority?","content":""},{"title":"屬靈的轉捩點 A Spiritual Turning Point","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-daniel-shangkuan/a-spiritual-turning-point/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"原不相容 A Spiritual Turning Point","content":""},{"title":"至终服事 Serve Until Quitting Time","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-joel-pan/serve-until-quitting-time/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"至终服事 Serve Until Quitting Time","content":""},{"title":"奉獻的原則 Principles of Giving","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/principles-of-giving/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"奉獻的原則 Principles of Giving","content":""},{"title":"十字架的道理 The Truth of the Cross","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-william-huang/the-truth-of-the-cross/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"母親的心 The Truth of the Cross","content":""},{"title":"合乎上帝心意的憂傷 Godly Sorrow","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/godly-sorrow/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"合乎上帝心意的憂傷 Godly Sorrow","content":""},{"title":"原不相容 Basically Incompatible","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-edward-ong/basically-incompatible/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"原不相容 Basically Incompatible","content":""},{"title":"歌林多 後書 5:1-21 2 Corinthians 5:1-21","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/2-corinthians-51-21/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"歌林多 後書 5:1-21 2 Corinthians 5:1-21","content":""},{"title":"歌林多 後書 4:1-18 2 Corinthians 4:1-18","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/2-corinthians-4-1-18/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"歌林多 後書 4:1-18 2 Corinthians 4:1-18","content":""},{"title":"做個活生生的見證 Be A Living Testament","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/be-a-living-testament/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"做個活生生的見證 Be A Living Testament","content":""},{"title":"歌林多 後書 2:1-17 2 Corinthians 2:1-17","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/2-corinthians-2-1-17/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"歌林多 後書 2:1-17 2 Corinthians 2:1-17","content":""},{"title":"歌林多後書 1:1-24 2 Corinthian 1:1-24","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/2-corinthian-11-24/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"歌林多後書 1:1-24 2 Corinthian 1:1-24","content":""},{"title":"在信仰上堅定不移 Stand Firm In The Faith","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/stand-firm-in-the-faith-/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"在信仰上堅定不移 Stand Firm In The Faith","content":""},{"title":"復活 (第一講) Resurrection Part 1","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/resurrection-part-1/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"復活 (第一講) Resurrection Part 1","content":""},{"title":"復活 (第二講) Resurrection Part 2","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-david-cheung/resurrection-part-2/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"復活 (第二講) Resurrection Part 2","content":""},{"title":"審判上帝 God On Trial","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philemon-tie/god-on-trial/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"審判上帝 God On Trial","content":""},{"title":"20240707《重生之道（2）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20240707%E9%87%8D%E7%94%9F%E4%B9%8B%E9%81%932%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20240707《重生之道（2）》陈以平牧师","content":""},{"title":"唯獨安息於主 My Soul Finds Rest In God Alone","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-dr-joseph-shao/my-soul-finds-rest-in-god-alone/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"唯獨安息於主 My Soul Finds Rest In God Alone","content":""},{"title":"在你身上自由的荣耀神 Glorify the Lord Freely in your Body","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/glorify-the-lord-freely-in-your-body/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"在你身上自由的荣耀神 Glorify the Lord Freely in your Body","content":""},{"title":"愛主你的神 Love The Lord Your God","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-john-ong/love-the-lord-your-god/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"愛主你的神 Love The Lord Your God","content":""},{"title":"你是被基督還是被食物充滿? Are You Filled with Christ or Bloated with Food?","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philemon-tie/are-you-filled-with-christ-or-bloated-with-food/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"你是被基督還是被食物充滿? Are You Filled with Christ or Bloated with Food?","content":""},{"title":"着顧人至的的上帝 The God Who Cares","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-benjamin-young/the-god-who-cares/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"着顧人至的的上帝 The God Who Cares","content":""},{"title":"蒙著頭跟我們有什麼關聯 The Relevance of Head Covering Us","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-edward-ong/the-relevance-of-head-covering-us/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"蒙著頭跟我們有什麼關聯 The Relevance of Head Covering Us","content":""},{"title":"基督徒處事的原則 Christian Principles of Doing Things","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-sy/christian-principles-of-doing-things/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"基督徒處事的原則 Christian Principles of Doing Things","content":""},{"title":"從以色列的衰落學習教訓 Learning From Israel's Fall","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-joel-pan/learning-from-israels-fall/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"從以色列的衰落學習教訓 Learning From Israel's Fall","content":""},{"title":"同弃跑得永獎 Running As Eternal Winners","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-christopher-young/running-as-eternal-winners/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"同弃跑得永獎 Running As Eternal Winners","content":""},{"title":"母親的心 The Heart of A Mother","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-william-huang/the-heart-of-a-mother/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"母親的心 The Heart of A Mother","content":""},{"title":"20240505《重生之道（1）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20240505%E9%87%8D%E7%94%9F%E4%B9%8B%E9%81%931%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20240505《重生之道（1）》陈以平牧师","content":""},{"title":"言行一致 Walk the Talk","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-john-ong/walk-the-talk/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"言行一致 Walk the Talk","content":""},{"title":"愛比知識更好嗎 Is Love Is Better Than Knowledge?","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/is-love-better-than-knowledge/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"愛比知識更好嗎 Is Love Better Than Knowledge?","content":""},{"title":"有意義的團體崇拜 Meaningful Corporate Worship","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/meaningful-corporate-worship/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"有意義的團體崇拜 Meaningful Corporate Worship","content":""},{"title":"一心一意為主而话 Live Devoted To The Lord","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-christopher-young/live-devoted-to-the-lord/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"一心一意為主而话 Live Devoted To The Lord","content":""},{"title":"望神止渴 Look Upon God to Quench Thirst","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/elder-allen-lim/look-upon-god-to-quench-thirst/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"望神止渴 Look Upon God to Quench Thirst","content":""},{"title":"榮神的婚姻 God Honoring Marriage","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-philip-co/god-honoring-marriage/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"榮神的婚姻 God Honoring Marriage","content":""},{"title":"義人要發旺如棕樹 The Righteous Shall Flourish Like A Palm Tree","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/the-righteous-shall-flourish-like-the-palm-tree/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"義人要發旺如棕樹 The Righteous Shall Flourish Like A Palm Tree","content":""},{"title":"耶穌說: 我也照樣差遣你 Jesus Said: Even So Send I You","url":"https://songinhymns.com/sermons/jubilee-evangelical-church/rev-paul-tanhuanco/jesus-said-even-so-send-i-you/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"耶穌說 : 我也照樣差遣你 Jesus Said: So Send I You","content":""},{"title":"20240107《主的降生（4）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20240107%E4%B8%BB%E7%9A%84%E9%99%8D%E7%94%9F4%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20240107《主的降生（4）》陈以平牧师","content":""},{"title":"20231225《认识耶稣》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20231225%E8%AE%A4%E8%AF%86%E8%80%B6%E7%A8%A3%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20231225《认识耶稣》陈以平牧师","content":""},{"title":"20231105《主的降生（3）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/20231105%E4%B8%BB%E7%9A%84%E9%99%8D%E7%94%9F3%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20231105《主的降生（3）》陈以平牧师","content":""},{"title":"2023903《主的降生（2）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/2023903%E4%B8%BB%E7%9A%84%E9%99%8D%E7%94%9F2%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"2023903《主的降生（2）》陈以平牧师","content":""},{"title":"2023702《主的降生（1）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/2023702%E4%B8%BB%E7%9A%84%E9%99%8D%E7%94%9F1%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"2023702《主的降生（1）》陈以平牧师","content":""},{"title":"2023305《主的生长（1）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/2023305%E4%B8%BB%E7%9A%84%E7%94%9F%E9%95%BF1%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"2023305《主的生长（1）》陈以平牧师","content":""},{"title":"2023503《主的生长（2）》陈以平牧师","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/2023503%E4%B8%BB%E7%9A%84%E7%94%9F%E9%95%BF2%E9%99%88%E4%BB%A5%E5%B9%B3%E7%89%A7%E5%B8%88/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"2023503《主的生长（2）》陈以平牧师","content":""},{"title":"珠途同歸 Different Paths, Same Destination","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-allen-lim/ggc-elder-allen-lim-19feb23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"珠途同歸 Different Paths, Same Destination","content":""},{"title":"一生討神的喜悦 A lifetime of pleasing God","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/%E6%9E%97%E7%89%A7%E5%B8%AB/ggc-%E6%9E%97%E7%89%A7%E5%B8%AB-12feb23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"一生討神的喜悦 A lifetime of pleasing God","content":""},{"title":"完全獻身 Total Commitment","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-05feb26/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"完全獻身 Total Commitment","content":""},{"title":"降卑自己，仰望基督 Low and Behold","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-nathaniel-sy/ggc-ptr-nathaniel-sy-29jan23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"降卑自己，仰望基督 Low and Behold","content":""},{"title":"你當知道你是誰 You should know who you are","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-sunny-lu/ggc-rev-sunny-lu-15jan23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"你當知道你是誰 You should know who you are","content":""},{"title":"新的一年 Start The New Year","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-01jan23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"新的一年 Start The New Year","content":""},{"title":"上帝旨意里的自由 Free For God's Purpose","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-22jan23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"上帝旨意里的自由 Free For God's Purpose","content":""},{"title":"禁食祈禱克服掛慮 Prayer and Fasting To Overcome Worries","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-08jan23/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"禁食祈禱克服掛慮 Prayer and Fasting To Overcome Worries","content":""},{"title":"最偉大的愛 The Greatest Love Of All","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-25dec22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"最偉大的愛 The Greatest Love Of All","content":""},{"title":"不要做吝嗇鬼 Don't Be A Scrooge","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-18dec22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"不要做吝嗇鬼 Don't Be A Scrooge","content":""},{"title":"敬畏神，不懼怕 Fear Not","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-allen-lim/ggc-elder-allen-lim-11dec22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"敬畏神，不懼怕 Fear Not","content":""},{"title":"耶穌的家譜证實耶穌是彌賽亞 Genealogy Of Jesus Proves Jesus Is The Messiah","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-04dec22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"耶穌的家譜证實耶穌是彌賽亞 Genealogy Of Jesus Proves Jesus Is The Messiah","content":""},{"title":"上帝關於領導的話語 God's Word On Leadership","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-jebo-banzuelo/ggc-ptr-jebo-banzuelo-27nov22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"上帝關於領導的話語 God's Word On Leadership","content":""},{"title":"宣揚耶穌 Proclaim Jesus","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-06nov22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"宣揚耶穌 Proclaim Jesus","content":""},{"title":"唯獨聖經：聖經的至高權威 SOLA Scriptura: The Supremacy of Scripture","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-30oct22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"唯獨聖經：聖經的至高權威 SOLA Scriptura: The Supremacy of Scripture","content":""},{"title":"熱心服事主 On Fire For God","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-23oct22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"熱心服事主 On Fire For God","content":""},{"title":"當機立斷，不遺餘力 Immediate Action, Leaves No Stone Unturned","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-allen-lim/ggc-elder-allen-lim-16oct22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"當機立斷，不遺餘力 Immediate Action, Leaves No Stone Unturned","content":""},{"title":"行屍走肉 Walking Dead","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-09oct22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"行屍走肉 Walking Dead","content":""},{"title":"穌愛你和我 Jesus Loves You and Me","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-david-go/ggc-rev-david-go-02oct22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"穌愛你和我 Jesus Loves You and Me","content":""},{"title":"競賽得勝 Winning The Race","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/elder-ernesto-tanchi-jr/ggc-elder-ernesto-tanchi-jr-25sep22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"競賽得勝 Winning The Race","content":""},{"title":"神聖評論的能力 The Power of Divine Criticism","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-nathaniel-sy/ggc-ptr-nathaniel-sy-18sep22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"神聖評論的能力 The Power of Divine Criticism","content":""},{"title":"克服困難 Overcome Difficulties","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-dr-joseph-shao/ggc-rev-dr-joseph-shao-11sep22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"克服困難 Overcome Difficulties","content":""},{"title":"永不放棄爱 Never Forsake Love","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-04sep22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"永不放棄爱 Never Forsake Love","content":""},{"title":"主，我堅信祢 Lord, I firmly believe in You","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-jay-banzuelo/ggc-ptr-jay-banzuelo-28aug22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主，我堅信祢 Lord, I firmly believe in You","content":""},{"title":"永生的插曲 The Interludes to Eternal Life","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-nathaniel-sy/ggc-ptr-nathaniel-sy-21aug22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"永生的插曲 The Interludes to Eternal Life","content":""},{"title":"主啊，我不明白！I Don't Understand Lord!","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-14aug22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主啊，我不明白！I Don't Understand Lord!","content":""},{"title":"從疑問轉到為崇仰 From Why To Worship","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-david-go/ggc-rev-david-go-07aug22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"從疑問轉到為崇仰 From Why To Worship","content":""},{"title":"由神判決 Let God Be The Judge","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-31jul22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"由神判決 Let God Be The Judge","content":""},{"title":"當嫉妒蒙蔽了我們 When Jealously Blinds Us","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/ptr-elmer-huang/ggc-ptr-elmer-huang-24jul22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"榮神的婚姻 God Honoring Marriage","content":""},{"title":"似是而非","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-17jul22/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"似是而非","content":""},{"title":"以便以謝 – 蔡恩程牧師 – 撒母耳記上","url":"https://songinhymns.com/sermons/united-evangelical-church-of-the-philippines/%E4%BB%A5%E4%BE%BF%E4%BB%A5%E8%AC%9D--%E8%94%A1%E6%81%A9%E7%A8%8B%E7%89%A7%E5%B8%AB--%E6%92%92%E6%AF%8D%E8%80%B3%E8%A8%98%E4%B8%8A--january-23-2022/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"以便以謝 – 蔡恩程牧師 – 撒母耳記上","content":""},{"title":"考驗的時刻 - Rev. Lazarus Chua - 創世記","url":"https://songinhymns.com/sermons/united-evangelical-church-of-the-philippines/%E8%80%83%E9%A9%97%E7%9A%84%E6%99%82%E5%88%BB---rev.-lazarus-chua---%E5%89%B5%E4%B8%96%E8%A8%98/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"考驗的時刻 - Rev. Lazarus Chua - 創世記","content":""},{"title":"Managers, Not Owners","url":"https://songinhymns.com/sermons/grace-gospel-church/rev-alexander-uy/ggc-rev-alexander-uy-19jan14/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Managers, Not Owners","content":""},{"title":"Rev. Dr. Caleb Tong Sacred Music Testimony Night, Dec.10, 2000","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-dr.-caleb-tong-sacred-music-testimony-night/","content":"創作聖歌見證會\n合神心意\n更美的約 (耶 31:31-34)\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Dr. Caleb Tong Sacred Music Testimony Night, Dec.10, 2000","content":"創作聖歌見證會\n合神心意\n更美的約 (耶 31:31-34)\n"},{"title":"Rev Caleb Tong Bandung (1) December 2000","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev-caleb-tong-bandung/","content":"Hok Im Tong Bandung\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev Caleb Tong Bandung (1) December 2000","content":"Hok Im Tong Bandung\n"},{"title":"Rev. Dr. Caleb Tong Joint Christian Amoy Churches Evangelistic Meeting Sept. 8, 1997","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-dr.-caleb-tong-joint-christian-amoy-churches-evangelistic-meeting/","content":"唐崇明 牧師博士 基督教閩南教會聯合佈道大會 (人的希望)\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Dr. Caleb Tong Joint Christian Amoy Churches Evangelisitic Meeting Sept. 8, 1997","content":"唐崇明 牧師博士 基督教閩南教會聯合佈道大會 (人的希望)\n"},{"title":"18 Lessons of Basic Christian Beliefs (Mandarin) 基督教信仰要道18 課 (國語)","url":"https://songinhymns.com/sermons/18-lessons-of-basic-christian-beliefs/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"18 Lessons of Basic Christian Beliefs (Mandarin) 基督教信仰要道18 課 (國語)","content":""},{"title":"20150207_如何建立儿童诗班之一","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20150207_%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%BB%BA%E7%AB%8B%E5%84%BF%E7%AB%A5%E8%AF%97%E7%8F%AD%E4%B9%8B%E4%B8%80/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"20160525_叶教授短片","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20160525_%E5%8F%B6%E6%95%99%E6%8E%88%E7%9F%AD%E7%89%87/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"20170408_如何建立儿童诗班之二","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20170408_%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%BB%BA%E7%AB%8B%E5%84%BF%E7%AB%A5%E8%AF%97%E7%8F%AD%E4%B9%8B%E4%BA%8C/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"20170409_叶志明教授的人生分享","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20170409_%E5%8F%B6%E5%BF%97%E6%98%8E%E6%95%99%E6%8E%88%E7%9A%84%E4%BA%BA%E7%94%9F%E5%88%86%E4%BA%AB/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"20170409_圣歌合唱指挥法简介","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20170409_%E5%9C%A3%E6%AD%8C%E5%90%88%E5%94%B1%E6%8C%87%E6%8C%A5%E6%B3%95%E7%AE%80%E4%BB%8B/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"20170410_叶志明圣乐作品简介","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/20170410_%E5%8F%B6%E5%BF%97%E6%98%8E%E5%9C%A3%E4%B9%90%E4%BD%9C%E5%93%81%E7%AE%80%E4%BB%8B/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"20150207_如何建立儿童诗班之一","content":""},{"title":"Adult Choir Festival","url":"https://songinhymns.com/events/adult-choir-festival/","content":"at Westminster Choir College Chapel\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Adult Choir Festival","content":"at Westminster Choir College Chapel\n"},{"title":"Amahl and the Night Visitor","url":"https://songinhymns.com/bible-drama/amahl-and-the-night-visitor/","content":"Conducted by Prof. David Yap\nPerformed at Cultural Center of the Philippines\n","color":"peach","type":"Bible Drama","videos1":"Amahl and the Night Visitor","content":"Conducted by Prof. David Yap\nPerformed at Cultural Center of the Philippines\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 1) 閩南聖詩 (第一集) 信靠順服","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume1/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 1) 閩南聖詩 (第一集) 信靠順服\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 1) 閩南聖詩 (第一集) 信靠順服","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 1) 閩南聖詩 (第一集) 信靠順服\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 2) 閩南聖詩 (第二集)","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume2/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 2) 閩南聖詩 (第二集)\n祈禱願望\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 2) 閩南聖詩 (第二集)","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 2) 閩南聖詩 (第二集)\n祈禱願望\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 3) 閩南聖詩 (弟三集) 心志事奉","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume3/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 3) 閩南聖詩 (弟三集) 心志事奉\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 3) 閩南聖詩 (弟三集) 心志事奉","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 3) 閩南聖詩 (弟三集) 心志事奉\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 4) 閩南聖詩 (第四集) 愛的歌聲","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume4/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 4) 閩南聖詩 (第四集) 愛的歌聲\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 4) 閩南聖詩 (第四集) 愛的歌聲","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 4) 閩南聖詩 (第四集) 愛的歌聲\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 5) 閩南聖詩 (第五集) 福音歌聲","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume5/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 5) 閩南聖詩 (第五集) 福音歌聲\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 5) 閩南聖詩 (第五集) 福音歌聲","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 5) 閩南聖詩 (第五集) 福音歌聲\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 6) 閩南聖詩 (第六集) 救恩歌聲","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume6/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 6) 閩南聖詩 (第六集) 救恩歌聲\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 6) 閩南聖詩 (第六集) 救恩歌聲","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 6) 閩南聖詩 (第六集) 救恩歌聲\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 7) 閩南聖詩 (第七集) 聖誕歌聲","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume7/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 7) 閩南聖詩 (第七集) 聖誕歌聲\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 7) 閩南聖詩 (第七集) 聖誕歌聲","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 7) 閩南聖詩 (第七集) 聖誕歌聲\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 8) 閩南聖詩 (第八集) 生命歌聲 ; 信心歌聲","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume8/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 8) 閩南聖詩 (第八集) 生命歌聲 ; 信心歌聲\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 8) 閩南聖詩 (第八集) 生命歌聲 ; 信心歌聲","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 8) 閩南聖詩 (第八集) 生命歌聲 ; 信心歌聲\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - A) 閩南聖詩 (第九集) 家庭靈修","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume9a/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B) 家庭靈修\nFamily Devotion 家庭靈修\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - A) 閩南聖詩 (第九集) 家庭靈修","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B) 家庭靈修\nFamily Devotion 家庭靈修\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B)  家庭靈修","url":"https://songinhymns.com/karaoke/hymns-volume9b/","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B) 家庭靈修\nFamily Devotion 家庭靈修\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B)  家庭靈修","content":"Amoy Hymn Favorites (Volume 9 - B) 閩南聖詩 (第九集 - B) 家庭靈修\nFamily Devotion 家庭靈修\n"},{"title":"Amoy Hymn Favorites Set 1 Compilation 2023 Edition","url":"https://songinhymns.com/karaoke/amoy-hymn-favorites-set-1-compilation-2023/","content":"","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites Set 1 Compilation 2023 Edition","content":""},{"title":"Amoy Hymn Favorites Set 2 Compilation 2023 Edition","url":"https://songinhymns.com/karaoke/amoy-hymn-favorites-set-2-compilation-2023-edition/","content":"","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites Set 2 Compilation 2023 Edition","content":""},{"title":"Amoy Hymn Favorites Set 3 Compilation 2023 Edition","url":"https://songinhymns.com/karaoke/amoy-hymn-favorites-set-3-compilation-2023-edition/","content":"","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Amoy Hymn Favorites Set 3 Compilation 2023 Edition","content":""},{"title":"Amoy Hymn Favorites Set 4 Children's Hymns Compilation 2023 Edition","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/videos/amoy-hymn-favorites-set-4-childrens-hymns-compilation-2023-edition/","content":"","color":"red","type":"Children","videos1":"Amoy Hymn Favorites Set 4 Children's Hymns Compilation 2023 Edition","content":""},{"title":"Bible Drama","url":"https://songinhymns.com/bible-drama/","content":"","color":"peach","content":""},{"title":"Children Vocal Workshop at Westminster Princeton Chapel","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/videos/children-vocal-workshop/","content":"The Vocal Workshop is Part of the Children\u0026rsquo;s Choir Festival\n30 Choir Participated with 800 children join\n","color":"red","type":"Children","videos1":"Children Vocal Workshop at Westminster Princeton Chapel","content":"The Vocal Workshop is Part of the Children\u0026rsquo;s Choir Festival\n30 Choir Participated with 800 children join\n"},{"title":"Christian on Money Management 基督徒對金錢的關聯","url":"https://songinhymns.com/sermons/christian-on-money-management/","content":"Mr. David Yap Interview with Elder Subianto Tjandra\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Christian on Money Management 基督徒對金錢的關聯","content":"Mr. David Yap Interview with Elder Subianto Tjandra\n"},{"title":"David Yap sharing (Amoy Dialect)","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/interview/david-yap-sharing-amoy-dialect/","content":"葉志明分享 (閩南話)\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"David Yap sharing (Amoy Dialect)","content":"葉志明分享 (閩南話)\n"},{"title":"Dr John Sung's Victory Over Trials 戰勝患難的宋尚節博士","url":"https://songinhymns.com/sermons/dr-john-sungs-victory-over-trials/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Dr John Sung's Victory Over Trials 戰勝患難的宋尚節博士","content":""},{"title":"Fookien Sacred Music Praise Night 福建聖樂培訓班讚美會","url":"https://songinhymns.com/events/fookien-sacred-music-praise-night/","content":"Fookien Sacred Music Praise Night\n第二期培訓班讚美會\n4-6-2001\nConductor:\nRev. Gabriel Chi Prof. David Yap Mr. Emmanuel Chan ","color":"purple","type":"Events","videos1":"Fookien Sacred Music Praise Night 福建聖樂培訓班讚美會","content":"Fookien Sacred Music Praise Night\n第二期培訓班讚美會\n4-6-2001\nConductor:\nRev. Gabriel Chi Prof. David Yap Mr. Emmanuel Chan "},{"title":"Gloria 榮耀頌","url":"https://songinhymns.com/events/gloria/","content":"Gloria 榮耀頌 by John Rutter Conductor David Chi Beng Yap 葉志明指揮\n菲律賓文化中心 NAMCYA CCP April 9, 1988\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Gloria 榮耀頌","content":"Gloria 榮耀頌 by John Rutter Conductor David Chi Beng Yap 葉志明指揮\n菲律賓文化中心 NAMCYA CCP April 9, 1988\n"},{"title":"Golden Key","url":"https://songinhymns.com/bible-drama/golden-key/","content":"Grace Christian College 60th Founding Anniversary\n菲律賓基督教靈惠學院創校六十周年\nChinese Musical Play\n閩南語歌劇\n","color":"peach","type":"Bible Drama","videos1":"Golden Key","content":"Grace Christian College 60th Founding Anniversary\n菲律賓基督教靈惠學院創校六十周年\nChinese Musical Play\n閩南語歌劇\n"},{"title":"He Leadeth Me","url":"https://songinhymns.com/karaoke/he-leadeth-me/","content":"He Leadeth Me Amoy Hymn (Revised Version) 主導我路 閩南聖詩 (增訂版)\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"He Leadeth Me","content":"He Leadeth Me Amoy Hymn (Revised Version) 主導我路 閩南聖詩 (增訂版)\n"},{"title":"Hua Xia Hymn Praise Night at Singapore Trinity Theological College 華夏聖詩晚會 新加坡三一神學院","url":"https://songinhymns.com/events/hua-xia-hymn-praise-night/","content":"Performed at Singapore Trinity Theological College 華夏聖詩晚會 新加坡三一神學院\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Hua Xia Hymn Praise Night at Singapore Trinity Theological College 華夏聖詩晚會 新加坡三一神學院","content":"Performed at Singapore Trinity Theological College 華夏聖詩晚會 新加坡三一神學院\n"},{"title":"Hymn Playing Techniques for Beginners","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/hymn-playing-techniques-for-beginners/","content":"簡易彈聖詩入門 Hymn Playing Techniques for Beginners\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Hymn Playing Techniques for Beginners (Lesson One) 簡易彈聖詩入門 (第一課)","videos2":"Hymn Playing Techniques for Beginners (Lesson Two) 簡易彈聖詩入門 (第二課)","content":"簡易彈聖詩入門 Hymn Playing Techniques for Beginners\n"},{"title":"Joint Children's Choir 兒童詩班合唱團 in Hong Kong","url":"https://songinhymns.com/events/joint-childrens-choir/","content":"Joint Children\u0026rsquo;s Choir, 14 Anniversary Concert 兒童合唱團 十四週年音樂會\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Joint Children's Choir  兒童詩班合唱團 in Hong Kong","content":"Joint Children\u0026rsquo;s Choir, 14 Anniversary Concert 兒童合唱團 十四週年音樂會\n"},{"title":"Karaoke","url":"https://songinhymns.com/karaoke/","content":"","color":"yellow","content":""},{"title":"Li Sha 麗霞 Blind Pianist","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/interview/li-sha-blind-pianist/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Li Sha 麗霞 Blind Pianist","content":""},{"title":"Little Candle","url":"https://songinhymns.com/karaoke/little-candle/","content":"","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Little Candle","content":""},{"title":"Manila Childrens’ Choir concert","url":"https://songinhymns.com/events/mcc-friendly-animal/","content":"Friendly Animal Concert Venue: Cultural Center of the Philippines\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"Manila Childrens’ Choir concert","content":"Friendly Animal Concert Venue: Cultural Center of the Philippines\n"},{"title":"MCC Christmas Concert (II) at CCP Main Theater | Dec 5, 1987","url":"https://songinhymns.com/events/mcc-christmas-concert-ii-at-ccp-main-theater-1987/","content":"Presented by Namcya At CCP Main Theater Dec. 5, 1987 Featuring: MCC, San Beda Boys Choir and Paco Catholic School\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"MCC Christmas Concert (II) at CCP Main Theater | Dec 5, 1987","content":"Presented by Namcya At CCP Main Theater Dec. 5, 1987 Featuring: MCC, San Beda Boys Choir and Paco Catholic School\n"},{"title":"Medan Kindergarten Morning Worship","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/videos/medan-kindergarten-morning-worship/","content":"","color":"red","type":"Children","videos1":"Medan Kindergarten Morning Worship","content":""},{"title":"Music Theory Sight Singing (Volume 1-4)","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/music-theory-sight-singing/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Music Theory Sight Singing (Volume 1) 視唱五線譜 (第一冊)","videos2":"Music Theory Sight Singing (Volume 2) 視唱五線譜 (第二冊)","videos3":"Music Theory Sight Singing (Volume 3) 視唱五線譜 (第二冊)","videos4":"Music Theory Sight Singing (Volume 4) 視唱五線譜 (第二冊)","content":""},{"title":"Prodigal Son","url":"https://songinhymns.com/bible-drama/prodigal-son/","content":"","color":"peach","type":"Bible Drama","videos1":"Rev. Gabriel Chi 紀哲生牧師 Prodigal Son 浪子回家 Nov. 6, 1988 at Philamlife Auditorium","videos2":"Prodigal Son Part 1","videos3":"Prodigal Son Part 2","videos4":"Prodigal Son Part 3","videos5":"Prodigal Son Part 4","content":""},{"title":"Psalm 1","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm001/","content":"不 從 惡 人 的 計 謀， 不 站 罪 人 的 道 路，\nBô thàn pháiⁿ-lâng ê kè - bô͘, bô khiā chōe-jîn ê tō - lō͘,\n不 从 恶 人 的 计 谋， 不 站 罪 人 的 道 路，\n不 坐 褻 慢 人 的 座 位，\nbô chē siat - bān lâng ê chō - ūi,\n不 坐 亵 慢 人 的 座 位，\n惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法，\nTo̍k-to̍k hí - ài Iâ - hô - hoa ê lu̍t-hoat,\n惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法，\n晝 夜 思 想， 這 人 便 為 有 福！\nji̍t mî su-sióng, che lâng piān ūi ū hok-khì!\n昼 夜 思 想， 这 人 便 为 有 福！\n他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁，\nI beh chhin-chhiūⁿ chi̍t châng chhiū chai tī khoe-chúi piⁿ,\n他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁，\n按 時 候 結 果 子， 葉 子 也 不 枯 乾。\nchiàu sî - chūn kiat ké - chí, hio̍h iā bô ko͘ - tâ,\n按 时 候 结 果 子， 叶 子 也 不 枯 干。\n凡 他 所 做 的 盡 都 順 利。\nhoān-nā I só͘ chòe ê chīn lóng sūn - lī.\n凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利。\n惡 人 並 不 是 這 樣，\nPháiⁿ-lâng pēng m̄ - sī án - ni,\n恶 人 并 不 是 这 样，\n乃 像 糠 粃 被 風 吹 散。\nnái chhin-chhiūⁿ chho͘-khng hō͘ hong chhe sóaⁿ.\n乃 像 糠 秕 被 风 吹 散。\n因 此， 當 審 判 的 時 候，\nIn-ūi án-ni, tng sím-phòaⁿ ê sî - chūn,\n因 此， 当 审 判 的 时 候，\n惡 人 必 站 立 不 住；\npháiⁿ-lâng tek-khak khiā bē-tiâu;\n恶 人 必 站 立 不 住；\n罪 人 在 義 人 的 會 中 也 是 如 此。\nchōe-jîn tī gī - lâng ê hōe tiong iā - sī án - ni.\n罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此。\n因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路；\nIn - ūi Iâ - hô - hoa chai - iáⁿ gī - lâng ê tō - lō͘;\n因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路；\n惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡。\npháiⁿ-lâng ê tō - lō͘ khiok tek-khak bia̍t - bô.\n恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡。\n","color":"sky","type":"The Holy Bible","videos1":"Psalm 01 - Speed 1","videos2":"Psalm 01 - Speed 2","videos3":"Psalm 01 - Speed 3","content":"不 從 惡 人 的 計 謀， 不 站 罪 人 的 道 路，\nBô thàn pháiⁿ-lâng ê kè - bô͘, bô khiā chōe-jîn ê tō - lō͘,\n不 从 恶 人 的 计 谋， 不 站 罪 人 的 道 路，\n不 坐 褻 慢 人 的 座 位，\nbô chē siat - bān lâng ê chō - ūi,\n不 坐 亵 慢 人 的 座 位，\n惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法，\nTo̍k-to̍k hí - ài Iâ - hô - hoa ê lu̍t-hoat,\n惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法，\n晝 夜 思 想， 這 人 便 為 有 福！\nji̍t mî su-sióng, che lâng piān ūi ū hok-khì!\n昼 夜 思 想， 这 人 便 为 有 福！\n他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁，\nI beh chhin-chhiūⁿ chi̍t châng chhiū chai tī khoe-chúi piⁿ,\n他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁，\n按 時 候 結 果 子， 葉 子 也 不 枯 乾。\nchiàu sî - chūn kiat ké - chí, hio̍h iā bô ko͘ - tâ,\n按 时 候 结 果 子， 叶 子 也 不 枯 干。\n凡 他 所 做 的 盡 都 順 利。\nhoān-nā I só͘ chòe ê chīn lóng sūn - lī.\n凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利。\n惡 人 並 不 是 這 樣，\nPháiⁿ-lâng pēng m̄ - sī án - ni,\n恶 人 并 不 是 这 样，\n乃 像 糠 粃 被 風 吹 散。\nnái chhin-chhiūⁿ chho͘-khng hō͘ hong chhe sóaⁿ.\n乃 像 糠 秕 被 风 吹 散。\n因 此， 當 審 判 的 時 候，\nIn-ūi án-ni, tng sím-phòaⁿ ê sî - chūn,\n因 此， 当 审 判 的 时 候，\n惡 人 必 站 立 不 住；\npháiⁿ-lâng tek-khak khiā bē-tiâu;\n恶 人 必 站 立 不 住；\n罪 人 在 義 人 的 會 中 也 是 如 此。\nchōe-jîn tī gī - lâng ê hōe tiong iā - sī án - ni.\n罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此。\n因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路；\nIn - ūi Iâ - hô - hoa chai - iáⁿ gī - lâng ê tō - lō͘;\n因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路；\n惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡。\npháiⁿ-lâng ê tō - lō͘ khiok tek-khak bia̍t - bô.\n恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡。\n"},{"title":"Psalm 10","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm010/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 100","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm100/","content":"普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼！\nPhò - thiⁿ ē tio̍h ǹg Iâ - hô - hoa hoan-ho͘!\n普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼！\n你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華， 當 來 向 他 歌 唱！\nLín tio̍h lo̍k - ì sū - hōng Iâ - hô - hoa, tio̍h lâi ǹg I ko-chhiòng!\n你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华， 当 来 向 他 歌 唱！\n你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 上 帝！\nLín tio̍h hiáu-tit Iâ - hô - hoa sī Siōng-tè!\n你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 上 帝！\n我 們 是 他 造 的， 也 是 屬 他 的；\nLán sī I chō ê, iā - sī sio̍k I ê;\n我 们 是 他 造 的， 也 是 属 他 的；\n我 們 是 他 的 民， 也 是 他 草 場 的 羊。\nLán sī I ê peh-sìⁿ, iā - sī I chháu-tiûⁿ ê iûⁿ.\n我 们 是 他 的 民， 也 是 他 草 场 的 羊。\n當 稱 謝 進 入 他 的 門； 當 讚 美 進 入 他 的 院。\nTio̍h chheng-siā chìn-ji̍p I ê mn̂g; tio̍h o - ló chìn-ji̍p I ê īⁿ.\n当 称 谢 进 入 他 的 门； 当 赞 美 进 入 他 的 院。\n當 感 謝 他， 稱 頌 他 的 名！\nTio̍h kám-siā I, chheng - siōng I ê miâ!\n当 感 谢 他， 称 颂 他 的 名！\n因 為 耶 和 華 本 為 善。\nIn - ūi Iâ - hô - hoa pún - ūi siān.\n因 为 耶 和 华 本 为 善。\n他 的 慈 愛 存 到 永 遠；\nI ê chû - ài chûn kàu éng-oán;\n他 的 慈 爱 存 到 永 远；\n他 的 信 實 直 到 萬 代。\nI ê sìn - si̍t ti̍t - kàu bān-tāi.\n他 的 信 实 直 到 万 代。\n","color":"sky","type":"The Holy Bible","videos1":"Psalm 100 - Speed 1","videos2":"Psalm 100 - Speed 2","videos3":"Psalm 100 - Speed 3","content":"普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼！\nPhò - thiⁿ ē tio̍h ǹg Iâ - hô - hoa hoan-ho͘!\n普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼！\n你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華， 當 來 向 他 歌 唱！\nLín tio̍h lo̍k - ì sū - hōng Iâ - hô - hoa, tio̍h lâi ǹg I ko-chhiòng!\n你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华， 当 来 向 他 歌 唱！\n你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 上 帝！\nLín tio̍h hiáu-tit Iâ - hô - hoa sī Siōng-tè!\n你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 上 帝！\n我 們 是 他 造 的， 也 是 屬 他 的；\nLán sī I chō ê, iā - sī sio̍k I ê;\n我 们 是 他 造 的， 也 是 属 他 的；\n我 們 是 他 的 民， 也 是 他 草 場 的 羊。\nLán sī I ê peh-sìⁿ, iā - sī I chháu-tiûⁿ ê iûⁿ.\n我 们 是 他 的 民， 也 是 他 草 场 的 羊。\n當 稱 謝 進 入 他 的 門； 當 讚 美 進 入 他 的 院。\nTio̍h chheng-siā chìn-ji̍p I ê mn̂g; tio̍h o - ló chìn-ji̍p I ê īⁿ.\n当 称 谢 进 入 他 的 门； 当 赞 美 进 入 他 的 院。\n當 感 謝 他， 稱 頌 他 的 名！\nTio̍h kám-siā I, chheng - siōng I ê miâ!\n当 感 谢 他， 称 颂 他 的 名！\n因 為 耶 和 華 本 為 善。\nIn - ūi Iâ - hô - hoa pún - ūi siān.\n因 为 耶 和 华 本 为 善。\n他 的 慈 愛 存 到 永 遠；\nI ê chû - ài chûn kàu éng-oán;\n他 的 慈 爱 存 到 永 远；\n他 的 信 實 直 到 萬 代。\nI ê sìn - si̍t ti̍t - kàu bān-tāi.\n他 的 信 实 直 到 万 代。\n"},{"title":"Psalm 101","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm101/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 102","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm102/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 103","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm103/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 104","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm104/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 105","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm105/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 106","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm106/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 107","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm107/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 108","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm108/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 109","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm109/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 11","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm011/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 110","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm110/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 111","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm111/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 112","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm112/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 113","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm113/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 114","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm114/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 115","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm115/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 116","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm116/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 117","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm117/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 118","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm118/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 119","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm119/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 12","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm012/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 120","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm120/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 121","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm121/","content":"我 要 向 山 舉 目； 我 的 幫 助 從 何 而 來？\nGóa beh ǹg soaⁿ gia̍h-ba̍k; góa ê pang-chān tùi tó-lo̍h lâi?\n我 要 向 山 举 目； 我 的 帮 助 从 何 而 来？\n我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來。\nGóa ê pang-chān tùi chō thiⁿ-tōe ê Iâ - hô - hoa lâi.\n我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来。\n他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動；\nI tek-khak bô hō͘ lí ê kha iô - tāng\n他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动；\n保 護 你 的 必 不 打 盹！\npó - hō͘ lí ê tek-khak bô tuh-bîn!\n保 护 你 的 必 不 打 盹！\n保 護 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 覺。\nPó - hō͘ Í - sek - lia̍t ê, iā bô tuh-bîn iā bô khùn.\n保 护 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 觉。\n保 護 你 的 是 耶 和 華； 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你。\nPó - hō͘ lí ê sī Iâ - hô - hoa; Iâ - hô - hoa tī lí ê chiàⁿ-pêng ìm - pì lí.\n保 护 你 的 是 耶 和 华； 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你。\n白 日，太 陽 必 不 傷 你；\nPeh-ji̍t, thài-iông tek-khak bōe siong lí.\n白 日，太 阳 必 不 伤 你；\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\nMî-kan, ge̍h-niû tek-khak bōe hāi lí.\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\n耶 和 華 要 保 護 你，免 受 一 切 的 災 害；\nIâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí, bián siū it-chhè ê chai-hāi;\n耶 和 华 要 保 护 你，免 受 一 切 的 灾 害；\n他 要 保 護 你 的 性 命。\nI beh pó - hō͘ lí ê sìⁿ-miā.\n他 要 保 护 你 的 性 命。\n你 出 你 入，耶 和 華 要 保 護 你，\nLí chhut lí ji̍p, Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí,\n你 出 你 入，耶 和 华 要 保 护 你，\n從 今 時 直 到 永 遠。\ntùi chit - sî ti̍t - kàu éng-oán.\n从 今 时 直 到 永 远。\n","color":"sky","type":"The Holy Bible","videos1":"Psalm 121 - Speed 1","videos2":"Psalm 121 - Speed 2","videos3":"Psalm 121 - Speed 3","content":"我 要 向 山 舉 目； 我 的 幫 助 從 何 而 來？\nGóa beh ǹg soaⁿ gia̍h-ba̍k; góa ê pang-chān tùi tó-lo̍h lâi?\n我 要 向 山 举 目； 我 的 帮 助 从 何 而 来？\n我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來。\nGóa ê pang-chān tùi chō thiⁿ-tōe ê Iâ - hô - hoa lâi.\n我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来。\n他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動；\nI tek-khak bô hō͘ lí ê kha iô - tāng\n他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动；\n保 護 你 的 必 不 打 盹！\npó - hō͘ lí ê tek-khak bô tuh-bîn!\n保 护 你 的 必 不 打 盹！\n保 護 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 覺。\nPó - hō͘ Í - sek - lia̍t ê, iā bô tuh-bîn iā bô khùn.\n保 护 以 色 列 的， 也 不 打 盹 也 不 睡 觉。\n保 護 你 的 是 耶 和 華； 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你。\nPó - hō͘ lí ê sī Iâ - hô - hoa; Iâ - hô - hoa tī lí ê chiàⁿ-pêng ìm - pì lí.\n保 护 你 的 是 耶 和 华； 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你。\n白 日，太 陽 必 不 傷 你；\nPeh-ji̍t, thài-iông tek-khak bōe siong lí.\n白 日，太 阳 必 不 伤 你；\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\nMî-kan, ge̍h-niû tek-khak bōe hāi lí.\n夜 间，月 亮 必 不 害 你。\n耶 和 華 要 保 護 你，免 受 一 切 的 災 害；\nIâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí, bián siū it-chhè ê chai-hāi;\n耶 和 华 要 保 护 你，免 受 一 切 的 灾 害；\n他 要 保 護 你 的 性 命。\nI beh pó - hō͘ lí ê sìⁿ-miā.\n他 要 保 护 你 的 性 命。\n你 出 你 入，耶 和 華 要 保 護 你，\nLí chhut lí ji̍p, Iâ - hô - hoa beh pó - hō͘ lí,\n你 出 你 入，耶 和 华 要 保 护 你，\n從 今 時 直 到 永 遠。\ntùi chit - sî ti̍t - kàu éng-oán.\n从 今 时 直 到 永 远。\n"},{"title":"Psalm 122","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm122/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 123","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm123/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 124","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm124/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 125","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm125/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 126","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm126/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 127","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm127/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 128","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm128/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 129","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm129/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 13","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm013/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 130","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm130/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 131","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm131/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 132","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm132/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 133","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm133/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 134","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm134/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 135","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm135/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 136","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm136/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 137","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm137/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 138","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm138/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 139","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm139/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 14","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm014/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 140","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm140/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 141","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm141/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 142","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm142/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 143","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm143/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 144","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm144/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 145","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm145/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 146","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm146/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 147","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm147/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 148","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm148/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 149","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm149/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 15","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm015/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 150","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm150/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 16","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm016/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 17","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm017/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 18","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm018/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 19","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm019/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 2","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm002/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 20","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm020/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 21","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm021/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 22","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm022/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 23","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm023/","content":"耶 和 華 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\nIâ - hô - hoa sī góa ê bo̍k-chiá, góa tek-khak bô tì-kàu khiàm-kheh.\n耶 和 华 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\n他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 ， 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。\nI ho ̄͘ góa tó - tī chhiⁿ-chháu tōe-téng, chhōa góa tī thang an-hioh ê chúi - piⁿ.\n他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 ， 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。\n他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 ， 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。\nI ho ̄͘ góa ê lêng - hûn so - séng, ūi ka - kī ê miâ ín-chhōa góa kiâⁿ gī lo ̄͘.\n他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 ， 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。\n我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\nGóa sui-jiân kiâⁿ-kè sí - im ê iu-kok, iā m̄͘ kiaⁿ tú-tio̍h hāi,\n我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\n因 為 你 與 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\nIn - ūi Lí kap góa saⁿ-kap tī-teh Lí ê koáiⁿ, Lí ê koaⁿ lóng an - ùi góa.\n因 为 你 与 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\n在 我 敵 人 面 前 ， 你 為 我 擺 設 筵 席 ，\nTī góa te̍k - jîn bīn-chêng, Lí ūi góa pâi-siat iân-sia̍h,\n在 我 敌 人 面 前 ， 你 为 我 摆 设 筵 席 ，\n你 用 油 膏 了 我 的 頭 ， 使 我 的 福 杯 滿 溢 。\nLí ēng iû boah liáu góa ê thâu, ho ̄͘ góa ê hok-poe móa ek.\n你 用 油 膏 了 我 的 头 ， 使 我 的 福 杯 满 溢 。\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 愛 隨 著 我 ，\nGóa it - seng it - sè tek-khak ū un - hūi, chû - ài tè tio̍h góa,\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 爱 随 着 我 ，\n我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 ， 直 到 永 遠 。\ngóa koh beh tiàm - tī Iâ - hô – hoa ê tiān-tiong, ti̍t - kàu éng-oán.\n我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 ， 直 到 永 远 。\n","color":"sky","type":"The Holy Bible","videos1":"Psalm 23 - Speed 1","videos2":"Psalm 23 - Speed 2","videos3":"Psalm 23 - Speed 3","content":"耶 和 華 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\nIâ - hô - hoa sī góa ê bo̍k-chiá, góa tek-khak bô tì-kàu khiàm-kheh.\n耶 和 华 是 我 的 牧 者 ， 我 必 不 致 缺 乏 。\n他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 ， 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。\nI ho ̄͘ góa tó - tī chhiⁿ-chháu tōe-téng, chhōa góa tī thang an-hioh ê chúi - piⁿ.\n他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 ， 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。\n他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 ， 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。\nI ho ̄͘ góa ê lêng - hûn so - séng, ūi ka - kī ê miâ ín-chhōa góa kiâⁿ gī lo ̄͘.\n他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 ， 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。\n我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\nGóa sui-jiân kiâⁿ-kè sí - im ê iu-kok, iā m̄͘ kiaⁿ tú-tio̍h hāi,\n我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 ， 也 不 怕 遭 害 ，\n因 為 你 與 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\nIn - ūi Lí kap góa saⁿ-kap tī-teh Lí ê koáiⁿ, Lí ê koaⁿ lóng an - ùi góa.\n因 为 你 与 我 同 在 ， 你 的 杖 、 你 的 竿 都 安 慰 我 。\n在 我 敵 人 面 前 ， 你 為 我 擺 設 筵 席 ，\nTī góa te̍k - jîn bīn-chêng, Lí ūi góa pâi-siat iân-sia̍h,\n在 我 敌 人 面 前 ， 你 为 我 摆 设 筵 席 ，\n你 用 油 膏 了 我 的 頭 ， 使 我 的 福 杯 滿 溢 。\nLí ēng iû boah liáu góa ê thâu, ho ̄͘ góa ê hok-poe móa ek.\n你 用 油 膏 了 我 的 头 ， 使 我 的 福 杯 满 溢 。\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 愛 隨 著 我 ，\nGóa it - seng it - sè tek-khak ū un - hūi, chû - ài tè tio̍h góa,\n我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 、 慈 爱 随 着 我 ，\n我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 ， 直 到 永 遠 。\ngóa koh beh tiàm - tī Iâ - hô – hoa ê tiān-tiong, ti̍t - kàu éng-oán.\n我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 ， 直 到 永 远 。\n"},{"title":"Psalm 24","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm024/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 25","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm025/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 26","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm026/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 27","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm027/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 28","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm028/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 29","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm029/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 3","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm003/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 30","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm030/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 31","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm031/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 32","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm032/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 33","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm033/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 34","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm034/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 35","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm035/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 36","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm036/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 37","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm037/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 38","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm038/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 39","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm039/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 4","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm004/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 40","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm040/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 41","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm041/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 42","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm042/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 43","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm043/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 44","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm044/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 45","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm045/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 46","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm046/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 47","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm047/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 48","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm048/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 49","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm049/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 5","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm005/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 50","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm050/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 51","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm051/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 52","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm052/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 53","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm053/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 54","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm054/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 55","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm055/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 56","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm056/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 57","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm057/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 58","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm058/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 59","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm059/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 6","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm006/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 60","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm060/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 61","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm061/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 62","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm062/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 63","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm063/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 64","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm064/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 65","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm065/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 66","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm066/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 67","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm067/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 68","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm068/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 69","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm069/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 7","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm007/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 70","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm070/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 71","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm071/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 72","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm072/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 73","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm073/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 74","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm074/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 75","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm075/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 76","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm076/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 77","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm077/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 78","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm078/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 79","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm079/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 8","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm008/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 80","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm080/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 81","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm081/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 82","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm082/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 83","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm083/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 84","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm084/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 85","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm085/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 86","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm086/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 87","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm087/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 88","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm088/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 89","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm089/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 9","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm009/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 90","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm090/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 91","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm091/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 92","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm092/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 93","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm093/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 94","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm094/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 95","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm095/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 96","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm096/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 97","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm097/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 98","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm098/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalm 99","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/psalm099/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Psalms Videos","url":"https://songinhymns.com/bible/psalms-videos/","content":"","color":"sky","type":"The Holy Bible","content":""},{"title":"Queen Esther","url":"https://songinhymns.com/bible-drama/queen-esther/","content":"Old Testament Bible Story 聖經舊約故事\nA Sacred Musical Play 聖樂歌劇\n","color":"peach","type":"Bible Drama","videos1":"Queen Esther","content":"Old Testament Bible Story 聖經舊約故事\nA Sacred Musical Play 聖樂歌劇\n"},{"title":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師 at Christ Commission Fellowship","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev-chen-yi-ping-at-christ-commission-fellowship/","content":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師\nThird Service of Christ Commission Fellowship\nTranslator : Rev. Peter Tanchi 陳俊逰牧師\n8-18-2002\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師 at Christ Commission Fellowship","content":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師\nThird Service of Christ Commission Fellowship\nTranslator : Rev. Peter Tanchi 陳俊逰牧師\n8-18-2002\n"},{"title":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師 酒用尽了","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev-chen-yi-ping/","content":"陳以平牧師 酒用尽了 (閩南)\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev Chen Yi Ping 陳以平牧師 酒用尽了","content":"陳以平牧師 酒用尽了 (閩南)\n"},{"title":"Rev Dr Caleb Tong 唐崇明牧師 合神心意 舒展靈翼","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-dr.-caleb-tong/","content":"Mr. David Yap collaborating/arranging the music of 合神心意 and 舒展靈翼 with Rev Dr. Caleb Tong\nDec. 15, 2006\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev Dr Caleb Tong 唐崇明牧師 合神心意 舒展靈翼","content":"Mr. David Yap collaborating/arranging the music of 合神心意 and 舒展靈翼 with Rev Dr. Caleb Tong\nDec. 15, 2006\n"},{"title":"Rev. Chen Yi Ping Biblical Teaching Series No. 5 There Is No More Wine 陳以平 牧師 聖經講解 系列 (五) 酒用尽了","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev-chen-yi-ping-there-is-no-more-wine/","content":"陳以平 牧師 聖經講解 系列 (五) 酒用尽了\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Chen Yi Ping Biblical Teaching Series No. 5 There Is No More Wine 陳以平 牧師 聖經講解 系列 (五) 酒用尽了","content":"陳以平 牧師 聖經講解 系列 (五) 酒用尽了\n"},{"title":"Rev. Dr. Caleb Tong Psalm 127:3-5","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-dr.-caleb-tong-psalm-1273-5/","content":"in 拿口\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Dr. Caleb Tong Psalm 127:3-5","content":"in 拿口\n"},{"title":"Rev. Peter Tanchi 陳俊逰 Church Growth Principles","url":"https://songinhymns.com/sermons/church-growth-principles/","content":"教會成長原則\nRev. Peter Tanchi 陳俊逰\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Peter Tanchi 陳俊逰 Church Growth Principles","content":"教會成長原則\nRev. Peter Tanchi 陳俊逰\n"},{"title":"Rev. Wesley Shao Worship Messages","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-wesley-shao/","content":"邵慶彰牧師 崇拜信息 (I)\n基督徒的身體\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Rev. Wesley Shao Worship Message (I) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (I) 基督徒的身體","videos2":"Rev. Wesley Shao Worship Message (II) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (II) 應當一無掛慮","videos3":"Rev. Wesley Shao Worship Message (III) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (III) 至好朋友就是耶穌","videos4":"Rev. Wesley Shao Worship Message (IV) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (IV) 天上人間","videos5":"Rev. Wesley Shao Worship Message (V) 邵慶彰 牧師 崇拜信息 (V) 耶穌所賜的平安","videos6":"Rev. Wesley Shao Worship Message (VI) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (VI) 深深愛主的門徒約翰","videos7":"Rev. Wesley Shao Worship Message (VII) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (VII) 順服聖靈","videos8":"Rev. Wesley Shao Worship Message (VIII) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (VIII) 面對 2000年","videos9":"Rev. Wesley Shao Worship Message (IX) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (IX) 約翰筆下的耶穌","videos10":"Rev. Wesley Shao Worship Message (X) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (X) 總要自己省察","videos11":"Rev. Wesley Shao Worship Message (XI) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (XI) 願主的旨意行","videos12":"Rev. Wesley Shao Worship Message (XII) 邵慶彰牧師 崇拜信息 (XII) 馬太筆下的主耶穌","content":"邵慶彰牧師 崇拜信息 (I)\n基督徒的身體\n"},{"title":"Rose with Green Leaves by Rev John Su 玫瑰與綠葉 蘇佐楊牧師","url":"https://songinhymns.com/karaoke/rose-with-green-leaves/","content":"by Rev John Su 玫瑰與綠葉 蘇佐楊牧師\n","color":"yellow","type":"Karaoke","videos1":"Rose with Green Leaves by Rev John Su 玫瑰與綠葉 蘇佐楊牧師","content":"by Rev John Su 玫瑰與綠葉 蘇佐楊牧師\n"},{"title":"Sam - Piano Lessons","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/music/sam---piano-lessons/","content":"Sam teaching piano lessons\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Sam - Piano Lessons","content":"Sam teaching piano lessons\n"},{"title":"The Art of Pulpit Preaching","url":"https://songinhymns.com/sermons/the-art-of-pulpit-preaching/","content":"The Art of Pulpit Preaching 真、 善、美的講道\nBy Dr. Chong Chee Pang 鐘志邦博士\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"The Art of Pulpit Preaching","content":"The Art of Pulpit Preaching 真、 善、美的講道\nBy Dr. Chong Chee Pang 鐘志邦博士\n"},{"title":"The Seven Last Words of Christ","url":"https://songinhymns.com/events/the-seven-last-words-of-christ/","content":"Composed by: Prof. David Chi Beng Yap\n十架七言 作曲: 葉志明教授\n","color":"purple","type":"Events","videos1":"The Seven Last Words of Christ","content":"Composed by: Prof. David Chi Beng Yap\n十架七言 作曲: 葉志明教授\n"},{"title":"Videos","url":"https://songinhymns.com/childrens-resources/videos/","content":"","color":"red","type":"Children","content":""},{"title":"Vocal Pedagogy For Preaching 講道發聲發音法","url":"https://songinhymns.com/teaching-materials/yap-method/vocal-pedagogy-for-preaching/","content":"By David Chi Beng Yap 葉志明著\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"Vocal Pedagogy For Preaching 講道發聲發音法","content":"By David Chi Beng Yap 葉志明著\n"},{"title":"主日信息《死而复活的生命》韩兵传道；主日崇拜-闽南圣诗第45:148:300首；主题经文-罗8-6-11","url":"https://songinhymns.com/sermons/xiamen-trinity-christian-church/%E4%B8%BB%E6%97%A5%E4%BF%A1%E6%81%AF%E6%AD%BB%E8%80%8C%E5%A4%8D%E6%B4%BB%E7%9A%84%E7%94%9F%E5%91%BD%E9%9F%A9%E5%85%B5%E4%BC%A0%E9%81%93%E4%B8%BB%E6%97%A5%E5%B4%87%E6%8B%9C-%E9%97%BD%E5%8D%97%E5%9C%A3%E8%AF%97%E7%AC%AC45148300%E9%A6%96%E4%B8%BB%E9%A2%98%E7%BB%8F%E6%96%87-%E7%BD%978-6-11/","content":"","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"主日信息《死而复活的生命》韩兵传道；主日崇拜-闽南圣诗第45:148:300首；主题经文-罗8-6-11","content":""},{"title":"唐崇明牧師/博士短講信息-/基督徒的起伏不定-/ 嘆息勞苦-/神不丟棄我們","url":"https://songinhymns.com/sermons/rev.-dr.-caleb-tong-the-ups-and-downs-of-christian-life-lamenting-and-toil-god-will-not-forsake-us/","content":"唐崇明 牧師博士 基督教閩南教會聯合佈道大會 (人的希望)\n","color":"orange","type":"Teaching Materials","videos1":"唐崇明牧師/博士短講信息-/基督徒的起伏不定-/ 嘆息勞苦-/神不丟棄我們","content":"唐崇明 牧師博士 基督教閩南教會聯合佈道大會 (人的希望)\n"}]}