SPK 458 Tebarkan Sayap Fajar
Jerih payah mengembara, bilamanakah ‘kan lega?
S’mua ciptaan keluh kesah, Anak Allah juga?
Nyata s’gala kerjasama, bagi yg mengasihi Dia.
Ku tebarkan sayap fajar, terbang mengangkasa.Ke ujung bumi ku pergi
Engkau tetap mau peduli
Terbang atas langit tinggi
hati s’makin jeli
Karena lengan-Mu serta,
menghibur agar tak sedih
Ku tebarkan sayap fajar
dekat pada Bapa.Dalam dunia yang fana,
segalanya sementara.
B’rikanlah hikmat, ya Allah,
tak hidup sia-sia.
Tarikku dekat pada-Mu,
hanya Dikau yang ’ku rindu.
Ku tebarkan sayap fajar,
puji Kau, ya Allah.
SPK 458舒 展 靈 翼
一. 勞苦 顛沛 愁 煩 流 離,
Yī. Láokǔ diānpèi chóu fán liúlí,
何朝 何日方 得安息,
hé cháo hérìfāng dé ānxí,
受 造 之物哀嘆不巳,
shòu zào zhī wù āitàn bù sì,
屬 神 兒女 何異?
shǔ shén er nǚ hé yì?
主叫萬事為我效力,
Zhǔ jiào wànshì wèi wǒ xiàolì,
主愛 激 勵 我靈奮 起.
zhǔ ài jīlì wǒ líng fènqǐ.
我 願 舒展 清晨翅 膀,
Wǒ yuàn shūzhǎn qīngchén chìbǎng,
翱 翔 烏雲之上.
áoxiáng wūyún zhī shàng.
二. 我 若飛到地極居住, 祢的眼目仍常看顧,
Èr. Wǒ ruò fēi dào dì jí jūzhù, mí de yǎnmù réng cháng kàngù,
既或騰越烏雲之上,祢的榮光更著.
jì huò téngyuè wūyún zhī shàng, mí de róngguāng gèngzhe.
願主恩手牽引我路,我心何愁流離孤苦,
Yuànzhǔ ēn shǒu qiānyǐn wǒ lù, wǒ xīn hé chóu liúlí gūkǔ,
我願舒展清晨翅膀,與主我神同往.
wǒ yuàn shūzhǎn qīngchén chìbǎng, yǔ zhǔ wǒ shén tóng wǎng.
三. 功利名貴轉眼過去, 曇花一現有何足惜,
Sān. Gōnglì míngguì zhuǎnyǎn guòqù, tánhuāyīxiàn yǒu hé zú xī,
懇求賜給智慧的心,不為今生執迷.
kěnqiú cì gěi zhìhuì de xīn, bù wéi jīnshēng zhí mí.
我靈緊緊地跟隨祢,天上人間惟祢是依,
Wǒ líng jǐn jǐn de gēnsuí mí, tiānshàng rénjiān wéi mí shì yī,
我願舒展清晨翅膀,凱歌與主同唱.
wǒ yuàn shūzhǎn qīngchén chìbǎng, kǎigē yǔ zhǔ tóng chàng.
SPK 458 Spread The Wings of Dawn
When in distress and pain too deep,
When will I ever find relief?
All creation so deeply groan, Where abouts God’s children?
All things work for His good purpose,
His love compels my soul to praise.
Wings of dawn will I spread to soard,
Far above clouds of gloom.If I fly to the ends of the earth
His eyes will be upon my life
As I soar higher through the clouds
Even more glorious light
May His hand guide me
through all ways
Lest I be lonely and despair
Wings of dawn will I spread to soar
He will be by my side.All worldly wealth will fade away
Fleetingly are they nought to keep
Heart of wisdom I ask of Him
Lest I live life in vain
Closely will I walk with my Lord
Things of the world will grow so dim
Wings of dawn will I spread to soar
Songs of vict’ry I sing.