SPK 355 Jadikan Aku Tawanan-Mu, Tuhan
Jadikanlah daku, tawanan-Mu, Tuhan.
Singkirkan pedangku, Tuhan, ku jadi pemenang.
Bila sandar diri ku pasti tenggelam;
Dalam dekapan kasih-Mu, kuatlah tanganku.Hatiku merana,
seb’lum Kau temukan,
Terombang-ambing dan kuatir,
tiada kepastian,
Terbelenggu dosa,
hingga Kau bebaskan.
Kasih-Mu yang tiada batas ,
mem’rintah s’lamanya.Kekuatanku lemah,
seb’lum m’layani-Mu.
Tiada api yang membara,
yang menggairahkanku.
Mustahil ku dapat
menggerakkan dunia,
hingga hatiku dig’rakkan,
oleh nafas sorga.Bukan kehendakku,
m’lainkan kehendak-Mu,
Jika ku buang mahkotaku,
kuraih takhta sorga.
Ku teguh berdiri,
di tengah p’rang gencar.
Di ribaan-Mu,
ku dapatkan hidup Ilahi.
SPK 355 為 愛 所 擒
一. 主 愛將我擒住, 我心自由滿足 .
Yī. Zhǔ ài jiàng wǒ qín zhù, wǒ xīn zìyóu mǎnzú.
繳 我軍械 ,不容背叛,
Jiǎo wǒ jūnxiè, bùróng bèipàn,
才會 端 正 堅固.
cái huì duānzhèng jiāngù.
我若 靠已站 立,未免驚惶失措;
Wǒ ruò kào yǐ zhànlì, wèimiǎn jīnghuángshīcuò;
主的 膀臂 將 我 抱定,
zhǔ de bǎngbì jiāng wǒ bào dìng,
我 就 剛 強 活 着.
wǒ jiù gāngqiáng huózhe.
二.若主不在我心,我必忙亂不定.
Èr. Ruò zhǔ bùzài wǒ xīn, wǒ bì mángluàn bùdìng.
非得主來定我心神,心靈永難平靜.
Fēi děi zhǔ lái dìng wǒ xīnshén, xīnlíng yǒng nán píngjìng.
我願讓主約束,才能自由活着.
Wǒ yuàn ràng zhǔ yuēshù, cáinéng zìyóu huózhe.
降服祢無限的大愛,終必永遠靈明.
Xiángfú mí wúxiàn de dà ài, zhōng bì yǒngyuǎn líng míng.
三. 我的氣力薄弱,不能為主作工.
Sān. Wǒ de qìlì bóruò, bùnéng wéi zhǔ zuò gōng.
直等聖靈風火能力,
Zhí děng shènglíng fēng huǒ nénglì,
助我救人有功.願主奮興人心,
zhù wǒ jiù rén yǒugōng. Yuànzhǔ fèn xìng rénxīn,
賜我先得更新.
cì wǒ xiān dé gēngxīn.
旗開得勝全靠聖恩,
Qíkāidéshèng quán kào shèng ēn,
我願壯膽出征.
wǒ yuàn zhuàngdǎn chūzhēng.
四. 我的意志屬主,才是屬我自己.
Sì. Wǒ de yìzhì shǔ zhǔ, cái shì shǔ wǒ zìjǐ.
我若甘心放下自己,
Wǒ ruò gānxīn fàngxià zìjǐ,
主必作王治理.
zhǔ bì zuò wáng zhìlǐ.
我若常倚主前,就必堅心不移.
Wǒ ruò cháng yǐ zhǔ qián, jiù bì jiān xīn bù yí.
面向兇險極大爭戰,
Miànxiàng xiōngxiǎn jídà zhēngzhàn,
那怕信心不濟.
nà pà xìnxīn bùjì.
SPK 355 Make Me a Captive, Lord
Make me a captive, Lord, and then I shall be free;
force me to render up my sword,
and I shall conqueror be.
I sink in life’s alarms when by my self I stand;
imprison me within Thine arms,
and strong shall be my hand.My heart is weak and poor
until it master find;
It has no spring of action sure,
it varies with the wind.
It cannot freely move
till Thou hast wrought its chain;
Enslave it with
Thy matchless love,
and deathless it shall reign.My power is faint and low
till I have learned to serve;
It lacks the needed fire to glow,
it lacks the breeze to nerve.
It cannot drive the world,
until itself be driven;
its flag can only be unfurled
when Thou shalt
breathe from heaven.My will is not my own
Till Thou hast made it Thine;
If it would reach
a monarch’s throne,
It must its crown resign. ,
It only stands unbent,
Amid the clashing strife,
When on Thy bosom it has leant
And found in Thee its life.