Skip to Content

SPK 316 Yesus, Kucinta-Mu

  1. Yesus, kucinta-Mu, Engkau milikku.
    Bagi-Mu ku tinggalkan s’mua dosaku.
    Juruselamatku dan Penebusku.
    Ku mau lebih cinta Yesus, Tuhanku.

  2. Yesus ku cinta-Mu
    s’bab Kau cintaku,
    Kau tebus dosaku,
    di atas salib-Mu
    Mahkota duri-Mu
    tanda kasih-Mu,
    Ku mau lebih cinta
    Yesus, Tuhanku.

  3. Hidup atau mati,
    ku mau cinta-Mu.
    Selama hayatku,
    Ku mau puji-Mu.
    Sampai ajalku pun
    ku ‘kan berseru,
    Ku mau lebih cinta
    Yesus, Tuhanku.

  4. Di Istana mulia,
    girang hatiku.
    Dalam t’rang sorgawi,
    ku menyembah-Mu,
    Dengan mahkota mulia
    ku memuji-Mu.
    Ku mau lebih cinta
    Yesus, Tuhanku.


SPK 316 主 ,我 愛 祢!

一. 主 耶 穌 , 我 愛祢 , 深知我屬祢 .
Yī. Zhǔ yēsū, wǒ ài mí, shēn zhī wǒ shǔ mí.
世上罪 中宴 樂 , 為祢願 捨棄 .
Shìshàng zuì zhōng yàn lè, wèi mí yuàn shěqì.
因 祢是我救主 ,
Yīn mí shì wǒ jiù zhǔ,
還 清我罪債 . 若我曾愛耶 穌 , huán qīng wǒ zuì zhài. Ruò wǒ céng ài yēsū,
如今更親 愛 .
rújīn gèng qīn’ài.

二. 主耶穌, 我愛祢,因祢先愛我,
Èr. Zhǔ yēsū, wǒ ài mí, yīn mí xiān ài wǒ,
被釘十字架上,為贖我罪過.
bèi dīng shízìjià shàng, wèi shú wǒ zuìguo.
祢戴荊棘冠冕,受凌辱陷害,
Mí dài jīngjí guānmiǎn, shòu língrù xiànhài,
若我曾愛耶穌,如今更親愛.
ruò wǒ céng ài yēsū, rújīn gèng qīn’ài.

三. 無論生活存留, 我愛慕耶穌,
Sān. Wúlùn shēnghuó cúnliú, wǒ àimù yēsū,
在世尚存一息, 仍頌揚我主.
zàishì shàng cún yīxī, réng sòngyáng wǒ zhǔ.
死亡陰影臨到, 還讚美不住,
Sǐwáng yīnyǐng líndào, hái zànměi bù zhù,
若我曾愛耶穌, 如今更親愛.
ruò wǒ céng ài yēsū, rújīn gèng qīn’ài.

四. 在榮美的天宮, 快樂無盡期,
Sì. Zài róngměi de tiāngōng, kuàilè wújìn qī,
在光明的美地, 永遠敬拜祢.
zài guāngmíng dì měi dì, yǒngyuǎn jìng bài mí.
戴上華麗冠冕, 歌頌大主宰,
Dài shàng huálì guānmiǎn, gēsòng dà zhǔzǎi,
若我曾愛耶穌, 如今更親愛.
ruò wǒ céng ài yēsū, rújīn gèng qīn’ài.


SPK 316 My Jesus, I Love Thee

  1. My Jesus, I love Thee; I know Thou art mine.
    For Thee all the follies of sin I resign.
    My gracious Redeemer, my Savior art Thou:
    If ever I loveed Thee, my Jesus, ’tis now.

  2. I love Thee because
    Thou hast first loved me
    and purchased my pardon
    on Calvary’s tree.
    I love Thee for wearing
    the thorns on Thy brow:
    “If ever I loved Thee,
    my Jesus, ’tis now.”

  3. I’ll love Thee in life;
    I will love Thee in death
    And praise Thee as long as
    Thou lendest me breath.
    And say when the death dew lies
    cold on my brow,
    “If ever I loved Thee,
    my Jesus ‘tis now.”

  4. In Mansions of glory
    and endless delight,
    I’ll ever adore Thee
    in heaven so bright.
    I’ll sing with the glittering
    crown on my brow,
    “If ever I loved Thee,
    my Jesus ‘tis now”.

Daftar Putar

Putar otomatis
Tidak ada media yang ditandai.
Memuat
0:00 / 0:00