SPK 209 Saat Kita Tiba di Sorga Mulia
- Nyanyikan kasih Yesus yang ajaib;
Nyanyikan kemurahan-Nya.
Di sorga t’rang,
Dia sediakan tempat bagi kita s’mua.
Reff: Saat kita ke sorga,
girangnya hari itu!
Saat jumpa Yesus dan soraklah kemenangan!
Bagaikan musafir kita jalan,
Di bawah naungan awan.
Bila perjalanan usai,
Tiada lagi k’luh kesah.Mari kita bertekun dan setia,
Beriman, m’layani tiap hari.
Saat melihat wajah-Nya,
lenyaplah s’gala letih.Maju dan dapatkanlah pahala,
Dan saksikan keindahan-Nya.
Pintu sorga terbukalah,
Melangkah di jalan mas.
SPK 209 樂 進 天 國
一. 歌 頌 耶 穌 權 能 慈愛 ;
Yī. Gēsòng yēsū quánnéng cí’ài;
天 家恩門為我開 .
tiān jiā ēn mén wèi wǒ kāi.
在那光 明 榮 耀天上 ,
Zài nà guāngmíng róngyào tiānshàng,
主 為我預備地方.
zhǔ wèi wǒ yùbèi dìfāng.
Reff: 我們 都 要回天家,
Fù gē: Wǒmen dōu yào huí tiān jiā,
今 默想 如 到那日快 樂 !
jīn mò xiǎng rú dào nà rì zhēn kuàilè!
我們要見 救主 ,
Wǒmen yào jiàn jiù zhǔ,
我們要高 唱得勝歌 !
Wǒmen yào jiàn jiù zhǔ,
二. 我今如同旅客行路,
Èr. Wǒ jīn rútóng lǚkè xínglù,
有時黑雲蓋前途;
yǒu shí hēi yún gài qiántú;
等我到那榮華福地,
děng wǒ dào nà rónghuá fúdì,
就無愁苦無嘆息.
jiù wú chóukǔ wú tànxí.
三. 我們應當堅心忍耐,
Sān. Wǒmen yīngdāng jiān xīn rěnnài,
儆醒祈禱等主來;
jǐng xǐng qídǎo děng zhǔ lái;
日日靠主勤作聖工,
rì rì kào zhǔ qín zuò shèng gōng,
高舉主名為主用.
gāojǔ zhǔ míng wéi zhǔ yòng.
四. 進前領取榮冠華冕,
Sì. Jìn qián lǐngqǔ róng guānhuá miǎn,
好將主尊貴彰顯;
hǎo jiāng zhǔ zūnguì zhāngxiǎn;
聖城珍珠門要大開,
shèng chéng zhēnzhū mén yào dàkāi,
黃金街迎着你來.
huángjīn jiē yíngzhe nǐ lái.
SPK 209 When We All Get to Heaven
- Sing the wondrous love of Jesus;
Sing His mercy and His grace.
In the mansions, bright and blessed
He’ll prepare for us a place.
Reff: When we all get to heaven,
What a day of rejoicing that will be!
When we all see Jesus,
We’ll sing and shout the victory!
While we walk the pilgrim pathway,
Clouds will overspread the sky;
But when trav’ling days are over
Not a shadow, not a sigh!Let us then be true and faithful,
Trusting, serving ev’ry day.
Just one glimpse of Him in glory
Will the toils of life repay.Onward to the prize before us!
Soon His beauty we’ll behold.
Soon the pearly gates will open;
We shall tread the streets of gold.