Skip to Content

SPK 142 Hanya di Palungan – I

Hanya di palungan tempat tidur-Nya,
Bayi kecil Yesus tertidur lelap.
Hanya sinar bintang jadi saksi-Nya;
Berbantalkan rumput di malam senyap.

Suara riuh ternak;
membangunkan-Nya,
Namun Bayi Yesus
tidaklah resah.
Ku cinta-Kau Yesus!
pandanglah daku,
Tinggallah dekatku,
Hingga malam lalu.

Ku mohon ya Yesus,
Tinggal sertaku.
S’lamanya dekatku
dan kasihiku.
Berkati anak-Mu,
dalam kasih-Mu,
Hantarkan ke sorga,
hidup dengan-Mu.


SPK 142 小 馬 槽 歌

遠遠在馬槽裡 ,無枕也無床 ,
Yuǎn yuǎn zài mǎ cáo lǐ, wú zhěn yě wú chuáng,
小小的主耶穌 ,睡覺很安康.
xiǎo xiǎo de zhǔ yēsū, shuìjiào hěn ānkāng. 眾明星都望著主睡的地方,
Zhòng míngxīng dōu wàngzhe zhǔ shuì dì dìfāng,
小小的主耶穌 ,睡在乾草上 .
xiǎo xiǎo de zhǔ yēsū, shuì zài gāncǎo shàng.

眾牲畜嗚嗚叫,聖嬰忽驚醒,
Zhòng shēngchù wū wū jiào, shèng yīng hū jīngxǐng,
小小的主耶穌,卻無啼哭聲,
xiǎo xiǎo de zhǔ yēsū, què wú tíkū shēng,
我真愛主耶穌 敬求近我身,
wǒ zhēn’ài zhǔ yēsū jìng qiú jìn wǒ shēn,
靠近我的床邊,守我到天明.
kàojìn wǒ de chuáng biān, shǒu wǒ dào tiānmíng.

恭敬求主耶穌,靠近我身旁,
Gōngjìng qiú zhǔ yēsū, kàojìn wǒ shēn páng,
愛謢我接受我,做主的小羊;
ài lū wǒ jiēshòu wǒ, zuòzhǔ de xiǎo yáng;
也保護眾孩童一齋都安康,
yě bǎohù zhòng háitóng yī zhāi dū ānkāng,
教我們都能夠,跟主到天堂.
jiào wǒmen dōu nénggòu, gēn zhǔ dào tiāntáng.


SPK 142 Away in A Manger – I

Away in a manger no crib for a bed,
The little Lord Jesus laid down His sweet head;
The stars in the bright sky looked down where He lay,
The little Lord Jesus asleep on the hay.

The cattle are lowing;
the Baby awakes,
But little Lord Jesus
no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus!
look down from the sky,
And stay by my side
until morning is nigh.

Be near me, Lord Jesus;
I ask Thee to stay,
Close by me forever,
and love me, I pray;
Bless all the dear children
in Thy tender care,
And fit us for heaven,
to live with Thee there.

Daftar Putar

Putar otomatis
Tidak ada media yang ditandai.
Memuat
0:00 / 0:00