SPK 126 Umat Kristen, Sambut Pagi Mulia
Umat Kristen, sambut pagi mulia,
Jurus’lamat dunia telah lahir;
Saksikanlah misteri kasih-Nya,
Yang dikumandangkan m’laikat sorga.
Marilah sambut kabar gembira
Allah menjelma jadi manusia.
Gembala yang
menjaga dombanya,
mendengar kabar
malaikat sorga:
“Bagimu Jurus’lamat
lahirlah, dan bagi
bangsa-bangsa di dunia,
Hari ini Janji-Nya genaplah,
Kristus Tuhan
kini t’lah lahirlah.
Paduan suara
tentara sorgawi,
Nyanyikan kidung
merdu tak terp’ri,
kar’na kes’lamatan-Nya
t’lah dib’ri,
Dunia gemakan
sembah dan puji,
Bagi-Nya kemuliaan
tertinggi,
“Damai dan sejahtera
di bumi.”
Ke Betlehem,
gembala bergegas.
Lihat hadiah Allah
bagi dunia.
Lihat Yusuf,
dan Maria ibu-Nya.
Dan Sang Putra
Jurus’lamat dunia,
M’reka memuji
hatinya puas,
Girang bak g’lora
samud’ra luas.
Oh renungkan dan
camkan di hati,
Kasih-Nya s’lamatkan
s’mua insani,
Bagi kita,
lahirlah sang bayi,
Miskin, sengsara,
bahkan Dia mati.
Ikut jejak-Nya,
rahmat-Nya pasti,
Hingga karya
agung digenapi.
Mari bersama
malaikat sorga,
Nyanyikan kidung
kemenangan-Nya,
Dia yang kini
lahir di dunia,
akan nyatakan
kemuliaan-Nya.
Kita selamat oleh
kasih-Nya,
Pujian kekal
bagi Raja Sorga.
SPK 126 快樂良辰
信徒快醒 ,歡迎快樂良辰 ,
當年今日 ,救世之主降生 .
起來崇拜 ,主愛奇妙無窮 ,
天使天軍也曾歡欣歌頌 .
先向世人報告喜樂佳音,
道成肉身由童貞女誕生 .
寧靜黑夜, 牧人看守羊群,
忽然聽見天使傳報喜訊,
今來宣告一個大喜信息,
救主已為普世萬民誕臨,
真神應許現今已全應驗,
就在今天救主基督降臨.
天使說完, 天軍齊聲歡唱,
喜樂之歌前未有人听聞,
同心讚美救贖大愛深長,
哈利路亞, 天上充滿歡欣,
至高榮耀歸與獨一真神,
地上平安歸祂喜悅子民.
戴歌戴奔, 牧人上伯利恒,
去看真神所成偉大奇事,
果見約瑟偕同蒙恩童女,
聖嬰耶穌安睡在馬槽裏,
回到羊群仍同心讚美神,
到處宣揚主恩滿心歡喜.
奇妙大愛,拯救失喪罪人,
願常反覆思想上主宏恩,
追想聖嬰為我付上代價,
卑微馬槽直到痛苦十架,
靠主恩助跟隨救主腳蹤,
直到歸回聖潔華美天宮.
歡欣盼望與天軍齊頌揚,
救恩同慶, 凱旋之歌共唱,
同來記念救主今日誕生,
無限榮耀將要充滿四方,
不斷歌頌主愛救贖鴻恩,
永遠讚美天上全能君王.
SPK126 Christians, Awake, Salute the Happy Morn
Christians, awake, salute the happy morn,
Where on the Saviour of the world was born;
Rise to adore the mystery of love,
Which hosts of angels chanted from above;
With them the joyful tidings first begun of
God incarnate and the virgin’s Son.
Then to the watchful
shepherds it was told,
Who heard th’angelic
herald’s voice,“Behold,
I bring good tidings
of a Saviour’s birth
to you and all the nations
upon earth.
This day hath God fulfilled
His promised word,
This day is born a Saviour,
Christ the Lord.”
He spake, and straightway
the celestial choir
In hymns of joy,
unknown before, conspire
the praises of redeeming
love they sang,
And heav’n’s whole orb
with alleluias rang:
God’s highest glory
was their anthem still,
“Peace upon earth,
and unto men good will.”
To Bethl’hem straight
th’enlightened shepherds ran
To see the wonder God
had wrought for man,
And found, with Joseph
and the blessed maid,
Her Son, the Saviour,
in a manger laid.
Then to their flocks,
still praising God, return,
And their glad hearts
with holy rapture burn.
O may we keep and
ponder in our mind
God’s wondrous love,
in saving lost mankind;
Trace we the Babe,
who has retrieved our loss,
From His poor manger
to His bitter cross.
Tread in His steps,
assisted by His grace,
Till man’s first heav’nly
state again takes place.
Then may we hope,
th’angelic hosts among,
To sing, redeemed,
a glad triumphal song:
He that was born
upon this joyful day
around us all His glory
shall display:
Saved by His love,
incessant we shall sing
Eternal praise to heav’n’s
almighty King.

