SPK 49 Untuk Semua Ciptaan-Mu
Untuk semua ciptaan-Mu, puji syukur.
‘tuk hadiah bagi tiap bangsa, Puji syukur.
Untuk semua hasil tanah,
tumbuh saat kita lelap, ‘tuk jaminan masa depan, puji syukur.Dalam nikmat jerih lelah,
g’nap maksud-Mu.
Dalam menolong sesama,
g’nap maksud-Mu.
Dalam memperhatikan
yang lapar serta putus asa,
berbagilah yang melimpah,
g’nap maksud-Mu.Untuk tuaian Roh kudus, puji syukur.
Untuk warisan sorgawi, puji syukur. Untuk perkara ajaib,
kebenaran mengherankan,
Untuk kasih-Mu yang agung, puji syukur.
SPK 49 感 謝 上 主
一.
被 造 群 生 果 子 豐 盛 , 感 謝上 主 .
Yī. Bèi zào qúnshēng guǒzi fēngshèng, gǎnxiè shàng zhǔ.
厚賜各邦富 足 天恩, 感 謝上 主 .
Hòu cì gè bāng fùzú tiān ēn, gǎnxiè shàng zhǔ.
辛苦 耕 作, 播種 收 成 ,
Xīnkǔ gēngzuò, bōzhòng shōuchéng,
悄 悄茁 壯, 不 斷成 長 ,
qiāoqiāo zhuózhuàng, bùduàn chéngzhǎng,
大 地 珍 藏 主 早 供 養 , 感 謝 上 主 .
dàdì zhēncáng zhǔ zǎo gòngyǎng, gǎnxiè shàng zhǔ.
二. 勤勞應得公義報酬, 神旨成就,
Èr. Qínláo yīng dé gōngyì bàochóu, shén zhǐ chéngjiù,
鄰人彼此關心護佑,神旨成就
lín rén bǐcǐ guānxīn hùyòu, shén zhǐ chéngjiù
一起肩負普世所需,
yīqǐ jiānfù pǔ shì suǒ xū,
饑餓絕望急待拯救,
jī’è juéwàng jí dài zhěngjiù,
各樣豐收共分享受, 神旨成就.
gè yàng fēngshōu gòng fēn xiǎngshòu, shén zhǐ chéngjiù.
三. 聖靈作工結果豐宏,感謝上主,
Sān. Shènglíng zuò gōng jiéguǒ fēng hóng,
美善嗣產我們繼承, 感謝上主,
gǎnxiè shàng zhǔ, měi shànsì chǎn wǒmen jìchéng,
神跡奇事使我驚顫,
gǎnxiè shàng zhǔ, shén jī qí shì shǐ wǒ jīng chàn,
真理奧妙震動心弦,
zhēnlǐ àomiào zhèndòng xīnxián,
主愛尋覓我等歸獻, 感謝上主.
zhǔ ài xúnmì wǒ děng guī xiàn, gǎnxiè shàng zhǔ.
SPK 49 For the Fruit of All Creation
For the fruit of all creation,
Thanks be to God.
For His gifts to ev’ry nation,
Thanks be to God,
For the plowing, sowing, reaping,
Silent growth while we are sleeping,
Future needs in earth’s safe keeping,
Thanks be to God.
In the just reward of labor,
God’s will is done.
In the help we give our neighbor,
it, God’s will is done.
In our worldwide task of caring
For the hungry and despairing,
In the harvests we are sharing,
God’s will is done.
For the harvest of the Spirit,
Thanks be to God.
For the good we all inherit,
Thanks be to God.
For the wonders that astound us,
For the truths that still confound us.
Most of all, that love has found us,
Thanks be to God.

