Skip to Content

SPK 25 Sembahlah Raja

Sembahlah Raja, yang Maha mulia;
Nyanyikan kua sa dan kasih-Nya;
Perisai, Pembela, yang Maha ke kal,
Megah k’rajaan-Nya, penuh pujian.

Siarkan kuasa-Nya dan anug’rah-Nya,
Terang jubah-Nya. langit tenda-Nya,
Gemuruh murka-Nya di awan kelam,
Dahsyat langkah-Nya di atas topan badai.

Betapa kaya bumi persada,
Besar kuasa-Mu sejak dahulu,
Kokoh berdiri oleh Sabda kekal,
bumi tercipta bers’limutkan samudra.

Kasih rahmat-Mu,tak terselami,
Segar dan sejuk, terang bersinar,
Mengalir dari bukit hingga lembah,
Lembut bagai tetes embun dan hujan.

Kami hanyalah debu dan tanah,
Sandaran kami,Tuhan semesta,
Lembut k’murahan-Nya kokoh s’lamanya,
Pencipta, Pembela, Penebus kita.


SPK 25 榮 耀 之 君

一. 當俯伏敬拜,
Yī. Dāng fǔfú jìng bài,
榮耀大君王!
róngyào dà jūnwáng!
主權能慈愛,
Zhǔquán néng cí’ài,
配受人感讚.
pèi shòu rén gǎn zàn.
主亙古常存.
Zhǔ gèngǔ cháng cún.
作盾牌賜安穩.
Zuò dùnpái cì ānwěn.
光華充滿寰宇,
Guānghuá chōngmǎn huányǔ,
天地萬年春.
tiāndì wàn niánchūn.

二. 當頌揚主恩,
Èr. Dāng sòngyáng zhǔ ēn,
見證祂大能!
jiànzhèng tā dà néng!
光輝是主袍,
Guānghuī shì zhǔ páo,
蒼天作華幔,
cāngtiān zuò huá màn,
救主發威怒,
jiù zhǔ fāwēi nù,
密雲迅雷聲隆.
mìyún xùnléi shēng lóng.
狂雨追逐暴風,
Kuáng yǔ zhuīzhú bàofēng,
安車大稱頌.
ān chē dà chēngsòng.

三. 當見證福音,
Sān. Dāng jiànzhèng fúyīn,
主豐盛供應!
zhǔ fēngshèng gōngyìng!
輕風中吹拂,
Qīng fēng zhōng chuīfú,
榮光照暗路.
róng guāngzhào àn lù.
山谷長溪澗,
Shāngǔ zhǎng xījiàn,
清泉奔過平原.
qīngquán bēnguò píngyuán.
甘露時雨降落,
Gānlù shíyǔ jiàngluò,
滋潤好地土.
zīrùn hǎo de tǔ.

四. 主慈愛廣闊,
Sì. Zhǔ cí’ài guǎngkuò,
非人能測度,
fēi rén néng cèduó,
在空中吹拂,
zài kōngzhōng chuīfú,
靈裡好生活.
líng lǐ hào shēnghuó.
山谷溪水流,
Shāngǔ xīshuǐ liú,
翻越平原小丘.
fānyuè píngyuán xiǎo qiū.
主是清晨甘露,
Zhǔ shì qīngchén gānlù,
是春雨, 是福.
shì chūnyǔ, shì fú.

五.世人皆塵土,
Wǔ. Shìrén jiē chéntǔ,
當信靠耶穌,
dāng xìn kào yēsū,
祂奇妙能力,
tā qímiào nénglì,
使弱者蒙福.
shǐ ruòzhě méng fú.
恩慈且溫柔,
Ēncí qiě wēnróu,
愛心持久永固,
àixīn chíjiǔ yǒng gù,
拯救施恩眷佑,
zhěngjiù shī ēn juàn yòu,
我良友我主.
wǒ liángyǒu wǒ zhǔ.


SPK 25 O Worship the King

O worship the King, all glorious above,
O gratefully sing His pow’r and His love;
Our shiled and defender,
The ancient of days,
Pavilioned in splendor and girded with praise.

O tell of His might, O sing of His grace,
Whose robe is the light,
Whose canopy space.
His chariots of wrath
The deep thunder clouds form,
And dark is His path on
The wings of the storm.

O tell of His might,
O sing of His grace,
Whose robe is the light,
Whose canopy space.
His chariots of wrath
The deep thunder clouds form,
And dark is His path on
The wings of the storm.

Thy bountiful care
What tongue can recite?
It breathes in the air, It shines in the light;
It streams from the hills,
It descends to the plain,
And sweetly distills in the dew and the rain.

Frail children of dust, And feeble as frail,
In Thee do we trust, Nor find Thee to fail;
Thy mercies how tender, How firm to the end,
Our Maker, Defender,
Redeemer and Friend.

Daftar Putar

Putar otomatis
Tidak ada media yang ditandai.
Memuat
0:00 / 0:00